Поздравления с днем на татарском


Если вы услышите известную всем "Happy birthday to you", то сразу подумаете: у кого-то день рождения, нужно поздравить. А что делать, если вы хотите поздравить с днём рождения вашего друга Амирхана или соседку Ильсию на татарском, чтобы сделать им приятное? Конечно же, нужно изучить этот урок, ведь сегодня мы с вами изучаем "туган көн", то бишь день рождения!

Сегодня мы с вами научимся поздравлять с днем рождения на татарском языке, а также узнаем, что можно дарить. Киттек!

Для начала посмотрим на эту картинку. Бу нәрсә? (что это?)

Конечно же, это календарь, есть даже красивое татарское слово тәкъвим, но, к сожалению, его сейчас почти не используют. Зачем нам это, скажете вы. У нас для вас есть задание, а точнее вопрос:

• Синең туган көнең кайчан

• Когда у тебя день рождения?

А как ответить, мы же месяцы на татарском не проходили. Да, не проходили, потому что здесь все просто. Все месяцы на татарском языке звучат также как и на русском, кроме января, "гыйнвар – январь". Запомнили? Отлично!

Ну а теперь вернёмся к нашему вопросу:

урнаштыру коды уртаклаш

урнаштыру коды уртаклаш

The code has been copied to your clipboard.

The URL has been copied to your clipboard

No media source currently available

йөкләү

Следовательно, нужно запомнить формулу ответа:

Минем туган көнем + число

Например: Минем туган көнем алтынчы гыйнвар – Мой день рождения 6 января.

Потренируемся. Минем туган көнем ... .

• 22 сентября – егерме икенче сентябрь.

• 5 ноября - ?

• 16 августа - ?

• 2 декабря - ?

• 13 июня - ?

Итак, теперь повторим всё это с помощью пары диалогов:

урнаштыру коды уртаклаш

урнаштыру коды уртаклаш

The code has been copied to your clipboard.

The URL has been copied to your clipboard

No media source currently available

йөкләү

• Рәшидә: Сәлам, Фирдания!

• Фирдания: Сәлам, Рәшидә!

• Рәшидә: Фирдания, синең туган көнең кайчан?

• Фирдания: Белмисеңме?

• Рәшидә: Юк, белмим шул.

• Фирдания: Минем туган көнем сигезенче апрель.

урнаштыру коды уртаклаш

урнаштыру коды уртаклаш

The code has been copied to your clipboard.

The URL has been copied to your clipboard

No media source currently available

йөкләү

Главная фраза сегодняшнего урока "Туган көнең котлы булсын! – С днём рождения!". Нужно отметить, что татары часто говорят "Туган көнең белән". Но знатоки татарского считают это калькой с русского языка, поэтому на татарском правильнее будет "Туган көнең котлы булсын". Хотя второй вариант вы тоже услышите часто 🙂

Ок, с днём рождения поздравили. Сейчас же, наверное, нужно что-нибудь пожелать? Давайте изучим пожелания, которые мы озвучиваем в этот прекрасный день.

Бәхет – счастье, бәхетле бул – будь счастлив(а), шатлык – радость, сәламәтлек – здоровье, уңышлар – удачи; Мин сиңа телим – я тебе желаю, хөрмәтле – уважаемый(ая)

урнаштыру коды уртаклаш

урнаштыру коды уртаклаш

The code has been copied to your clipboard.

The URL has been copied to your clipboard

No media source currently available

йөкләү

Сестра Галимзяна живёт в Германии, и он хочет поздравить её на татарском. Он собрался с мыслями и написал красивый текст. Давайте прочитаем, что у него получилось.

урнаштыру коды уртаклаш

урнаштыру коды уртаклаш

The code has been copied to your clipboard.

The URL has been copied to your clipboard

No media source currently available

йөкләү

Идём дальше! Поздравили, пожелали всего хорошего, теперь же время подарков. "Бүләк" в переводе на русский язык означает “подарок”, а глагол “дарить” на татарский язык переводится как словосочетание “бүләк итү”. Если хотите сказать "подарить подарок", то получится: “бүләк бүләк итү”. Смешно звучит, поэтому татары ещё говорят "бүләк бирү" (дать подарок). Давайте посмотрим, что можно подарить на день рождения.

• Сәгать (часы)

• Күлмәк (рубашку или платье)

• Яулык (платок)

• Акча (деньги)

• Кибеткә сертификат (сертификат в магазин)

• Кызыклы китап (интересную книгу)

• Хоккейга билет (билет на хоккей)

урнаштыру коды уртаклаш

урнаштыру коды уртаклаш

The code has been copied to your clipboard.

The URL has been copied to your clipboard

No media source currently available

йөкләү

И давайте посмотрим, какие предложения можно составить с этими словами:

Прослушаем монолог Салимы:

"Бүген минем туган көнем. Мин туган көнне бик яратам. Туган көн – ул бүләкләр көне. Бүген дә шулай. Алисә миңа тәмле ислемай бүләк итте, Сәрия кинога ике билет, ә әни белән әти миңа 8 нче Айфон телефонын бүләк иттеләр. Мин бик бәхетле"

бүген дә шулай – сегодня также

урнаштыру коды уртаклаш

урнаштыру коды уртаклаш

The code has been copied to your clipboard.

The URL has been copied to your clipboard

No media source currently available

йөкләү

Ну а в конце урока от нас бонус! Все любят петь известную песню "Happy birthday to you". Но немногие знают, что у этой песни есть и татарский вариант. Давайте, послушаем её в исполнении замечальной группы татар Финляндии "Башкарма" и научимся петь её сами 🙂

Обратите внимание, что произношение в песне не литературная, это мишарский диалект татарского (который используют татары Финляндии с лёгким европейским акцентом)

урнаштыру коды уртаклаш

урнаштыру коды уртаклаш

The code has been copied to your clipboard.

The URL has been copied to your clipboard

No media source currently available

йөкләү

Котлы булсын бүген,
Синең туган көнең!
Котлы булсын, бәхет тулсын!
Котлы булсын бүген!

Согласитесь, день рождения – это праздник, который ждет каждый. В этот день все тебя поздравляют, дарят подарки, а твое самое часто употребляемое слово в речи "рәхмәт". "Рәхмәт" то мы скажем, если поймем суть поздравления.

А для этого обязательно нужно изучить тему "туган көн", проверить себя, то есть, пройти тест:

Тест: туган көн

Начните тест

Не забудьте пожелать нам чего-нибудь хорошего, ведь у нас каждую неделю день рождения 🙂 Не знали? Да-да, день рождения очередного урока курса "разговорный татарский". Так что, если хотите нас поздравить, пишите свои поздравления на татарском языке. Уверены, у вас получится!

Сау булыгыз!


Поздравления в стихах на татарском языке


Поздравления с днем на татарском

Туган конен котлы булсын!
Бу кон шулай кунелледер
Син туганга,
Бу донья шулай яктыдыр
Син булганга.
Ботен жихан шатлангандыр
Син туганда.
Тирэ-якта хэрчак бэйрэм
Син булганда.
Бугенгедэй сойкемле бул!
Бугенгедэй бэхетле бул:
Жэй голлэре ускэндэ дэ,
Яз яфраклар ярганда да,
Коз жиллэре искэндэ дэ,
Жиргэ карлар яуганда да!
Сойкемле карашын кояшка тин -
Бар тормышны нурга кумэсен.
Бу доньянын барлык хикмэтлэрен
Бары тик син генэ белэсен.
Тормышта гел ярдэм итеп тора
Зирэк кинэшлэрен, жылы сузен;
Иркэлисен, яратасын, юатасын,
Тынлыйсын да, анлыйсын да узен.
Сэламэтлек, озын гомер язсын,
Гел колэч хэм яшь бул хэзергечэ!
Кунелен синен кутэренке булсын,
Соенеп хэм соендереп мен-мен яшэ!

Кадерле эни, Гомерен хэзинэсенэ
Остэлде тагын бер ел,
Монайма еллар утэ дип,
Елмай син – бэхетле бул!
Котлы булсын бэйрэмен,
Тыныч булсын кунелен,
Шатлык-соенечлэр белэн
Тулы булсын гомерен!
Гамьле еллар, амьле коннэр
Телибез чын йорэктэн!
Хич кичекми чынга ашсын
Безнен куркэм телэклэр!
Сойкемле карашын кояшка тин -
Бар тормышны нурга кумэсен.
Бу доньянын барлык хикмэтлэрен
Бары тик син генэ белэсен.
Тормышта гел ярдэм итеп тора
Зирэк кинэшлэрен, жылы сузен;
Иркэлисен, яратасын, юатасын,
Тынлыйсын да, анлыйсын да узен.
Сэламэтлек, озын гомер язсын,
Гел колэч хэм яшь бул хэзергечэ!
Кунелен синен кутэренке булсын,
Соенеп хэм соендереп мен-мен яшэ!
Поздравление папе
Кадерле эти!
Гомерен хэзинэсенэ
Остэлде тагын бер ел,
Монайма еллар утэ дип,
Елмай син – бэхетле бул!
Котлы булсын бэйрэмен,
Тыныч булсын кунелен,
Шатлык-соенечлэр белэн
Тулы булсын гомерен!
Гамьле еллар, амьле коннэр
Телибез чын йорэктэн!
Хич кичекми чынга ашсын
Безнен куркэм телэклэр!

Туган конен белэн котлыйбыз
Шатлык белэн, озын гомер белэн
Яшэвене генэ телибез
Доньядагы хэрбер яхшылыктан
Олеш чыксын сина мул гына
без телибез сина ак бэхетлэр,
Шатлыкларга илткэн юл гына
Бэйрэменэн матур хатирэсе
Кунелендэ калсын уелып
Табриклибез сине чын кунелдэн
Барыбыз да бергэ жыелып!

Бу кон шулай кунелледер 
Син туганга, 
Бу донья шулай яктыдыр 
Син булганга.
Ботен жихан шатлангандыр 
Син туганда. 
Тирэ-якта хэрчак бэйрэм 
Син булганда.
Бугенгедэй сойкемле бул! 
Бугенгедэй бэхетле бул: 
Жэй голлэре ускэндэ дэ, 
Яз яфраклар ярганда да, 
Коз жиллэре искэндэ дэ, 
Жиргэ карлар яуганда да!


Туган көнең белән котлап,
Бик күпләрне телим сиңа!
Күңеллекләр һәм казанышлар,
һәм дә бераз гына сабырлыклар.

Бәхет сине калдырмасын,
Уңышлар гел сакласын,
һәрвакыттагыча сәламәтлегең
Ныклы булсын үзеңдә!

Күңел җырласын әкияттәгечә.
Гаиләдә мәхәббәт хөкем итсен.
Тынычлык, яктылык һәм яхшылык
Телисем килә бүген сиңа!

(перевод с татарского на русский в стихах)
С днем рождения поздравляю,
Очень многого желаю!
И веселья и везенья,
И немножечко терпенья.

Счастье пусть не покидает,
И удача пусть оберегает.
А здоровье как всегда,
Будет крепким у тебя!

Пусть душа поёт, как в сказке.
И любовь царит в семье.
Мира, света и добра,
Пожелаю для тебя!

Туган көн белян котлыйм,
Чын күңелемнян телим,
Мәңгегә яшь булырга
Унсигез гэ калырга!

Сау бул, хасрят булмасын,
Шатлыклар очеп кунсын,
Яхшы яшәргә кирәк
Миннэн сиңа шул теләк!

(перевод с татарского)
С днем рождения поздравляю,
Искренне тебе желаю,
Вечно молодым (ой) остаться
Жить всегда, как в 18!

Быть здоровым, не знать бед,
Счастье пусть витает,
Жить тебе так много лет
От души желаю!

Синең яныңа ашкынам,
Чәчәк бәйләме тапшырам.
Туган көнең белән котлап,
Яхшы сүзләр тапшырам!

Бәхет, шатлыклар теләргә,
Кочып-кочып алырга,
Синең кулларыңны үбәргә
Армам мин hич бер дә!

Котлаулар кабул иткәндә
Елмаю төшмәс синең йөзеңнән,
Бәхетеңнән балкырсың син,
Сине кочарга теләүчеләргә!

(перевод с татарского на русский)
Я спешу к тебе с приветом
И с огромнейшим букетом.
С днем рождения поздравить
Добрых слов тебе направить.

Счастья, радости желать,
Не устану повторять!
Крепко-крепко обнимать,
Твои руки целовать!

Будешь счастьем ты сиять,
Поздравления наши принимать
И своей улыбкой озарять,
Всех, желающих тебя обнять!

Бүген-туган көн.
Тән һәм җан туу.
Бәхет һәм бәхет телим.
Сәламәтлек, тынычлык һәм мәхәббәт.

Чөнки бу көнне могҗиза булды,
Җиргә, җәннәт почмагына.
Очкан аист турыдан-туры көньяктан.
Шундый бәхет приволок

Туган көнегез белән котлау,
Бервакытта да тынмасын.
Үкенеч, моңсулык.
Бер тапкыр һәм мәңгегә китәчәкләр.

(перевод в стихах)
Сегодня праздник, день рождения.
Рожденье тела и души.
Желание счастья и везенья.
Здоровья, мира и любви.

Ведь в этот день явилось чудо,
На землю, в райский уголок.
Летевший аист прямо с юга
Такое счастье приволок

И поздравленья с днем рожденья,
Пусть ни затихнут ни когда.
Обиды, грусти, невезенья.
Покинут раз и навсегда.

Бүген синең туган көнең,
Якын туганнарың җыелыр,
Сине теләп котларлар
Бәхет, шатлык теләрләр!

Еллар үтә дип бер дә моңайма
Алда яңалыклар әле көтә,
Ялгышсаң да, син сыгылма,
Ләззәтлән һәр мизгелдә!

(перевод с татарского на русский)
Сегодня день рождения у тебя,
Соберутся близкие любя.
Будут громко поздравлять,
Счастья, радости желать!

О том, что годы мчатся Ты не грусти,
Много нового ждет ещё впереди.
Ошибайся, но никогда не ломайся
Каждым мигом ты наслаждайся!

Туган кюн белэн, дускайым,
Хэзер мин эйтэм кебек Тукайым.
Йэш бара, бэлки син уфтанма,
Мин бит синең янында.

Кюл, җырла минең белэн,
Бугелмэй ул бүек улэн.
Матур итеп йэшэ хэм аша,
Бул гэйлэдэ син паша!

(перевод на русский)
С днем рождения, мой друг,
Разнообразить надо, как Тукай, стихами твой досуг.
Годы идут, но ты не грусти,
Я с тобой, все у нас впереди.

Смейся, пой ты со мной,
Не сдавайся, даже, если преграды горой.
Кушай и живи ты красиво,
Будь для семьи своей достойною ты силой!

Туган көн

Сиңа карап мин сокланам,
Еллар сине картайтмаган.
Күңелең белән һәрчак яшь син,
Бик үткен һәм шаян син.

Ямьле бәйрәмеңә килдек,
Чәчәк бәйләмнәре бирдек.
Гөрли җиһан, бию көе
Дәртле җырлар яңгырый бүген.

Туган көнең котлы булсын,
Шатлык бары ташып торсын.
Күкләр һәрчак аяз булсын,
Нурлар белән балкып торсын!

(Перевод на русский в стихах)
Смотрю на тебя и любуюсь,
Года тебя не старят.
Душой ты молод также
Ты весел и глаза горят.

Пришли на праздник твой сегодня,
Букетами твой полон дом.
Гудит весь город
И танцы гремят кругом.

Твой день рождения
Пусть счастьем будет полон.
И не будет ясное
Лучами солнца красное.


Каждый человек, проходя свой жизненный путь, отмечает его этапы. В эти моменты подводит определенные итоги. Вновь сопереживает те или иные события. Татарам, как и любому народу не чужды эти чувства. Особенно красивы и нежны татарские поздравления в стихах. Эти стихи раскрывают глубину и нежность татарской культуры. Как приятно услышать поздравления на родном татарском языке. Когда их произносит близкий человек. В эти минуты, когда слышишь западающие в душу татарские слова, получаешь истинное наслаждение и удовольствие. Кажется, что не возможно просто так произносить такие выражения. Поздравляйте своих близких, родных, друзей. Татарские поздравления всегда к месту за татарским столом.

Поздравления на татарском языке - всегда украшают любое событие. Когда Вы произнесете поздравления на татарском языке, обращаясь к виновнику события, Вы заметите, как внимательно все прислушиваются к вашим словам. Как чутко реагируют Вашей интонации и мимике. Невозможно лицемерить и быть не искренним, произнося татарские поздравления. Произнося поздравления на татарском языке, с любовью и искренне, Вы будете самым желанным человеком для одариваемого. О Вас будут помнить очень долго. Подчеркивая Вашу искренность и духовность. Не стесняйтесь, поздравляйте всех своих друзей, не жалейте эмоций, чувств, нежности произнося поздравления на татарском языке

Татарские поздравления – это не только обычаи нашего народа, но и элемент воспитания , почитания, духовности татарского народа.

ТАТАРСКИЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ (поздравления на татарском языке:

РУССКИЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ (поздравления на русском языке)


Поздравления на татарском 1 часть
Предлагаем воспользоваться красивыми поздравлениями для молодых с днем свадьбы на татарском языке

Информация получена с сайтов:
, , , , , , ,