Простите меня
Эрк’екь гийим’иПятница• Kafe (Кафе) - Кафе, Анл’амыёрумErkek giyimiПершемб’е• Restoran, Lokanta (Ресторан, Локанта) - Ресторан
, AnalamiyorumМужская одеждаPersembe
Более 200 полезных фраз для поездки в Турцию
• Barmen (Бармэн) - Бармен, Я не понимаюПастаан’э
Четверг• Aşçı (Ашчы) - Повар, Т’юркче б’ильмиёрумPastaneЧаршамб’а
*Если вы зашли • Garson (Гарсон) - Официант
Приветствие
, | Turkce biliyorum |
Булочная | Carsamba |
• Kürdan (Кюрдан) - Зубочистка | сайтов: |
по-турецки | Кас’ап |
Среда | • Peçete (Печете) - Салфетка |
Информация получена с | Я не говорю |
Kasap | Сал’ы |
• Bıçak (Бычак) - Нож | Заранее огромное спасибо |
Прощание
Тюркч’ем ий’и-де’иль | Мясной магазин |
Sali | • Çatal (Чатал) - Вилка |
Оставайтесь дома. | Turkcem iyi degil |
Марк’ет | Вторник |
• Kaşık (Кашык) - Ложка | Любите друг друга; |
Вежливое обращение
хорошо говорю по-турецки | Market |
Паз’артэси | • Bardak (Бардак) - СтаканБерегите себя; |
Я не очень Рынок | Pazartesi |
• Tabak (Табак) - Тарелка | друзья;Яв’аш конушабил’ир, мисин’из |
Произношение и ударение | Понедельник |
• Kırmızı biber (Кырмызы бибер) - Красный перец | Приветствую Вас дорогие |
Yavas konusabilir misiniz | (перевод) |
Бу паз’артэси• Kara biber (Кара бибер) - Черный перец | турецком языке: |
Говорите медленнее, пожалуйста | Фраза на турецком |
Bu pazartesi | • Baharat (Бахарат) - Специи |
следующие фразы на | Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из |
Фраза на русскомВ этот понедельник | • Sirke (Сирке) - Уксус |
и правильно сказать Tekrar edebilir misiniz | якынд’а д’иско в’армы? |
Арал’ык | • Limon suyu (Лимон сую) - Лимонный сок |
• Доброй ночи!!!! Помогите пожалуйста, очень хочется красиво Повторите, пожалуйста | mi? |
Aralik• Şeker (Шекер) - Сахар | поможет 😉 |
Эффективное общение
Н’эрэдэ? | yakinda disko var |
Декабрь | • Tuz (Туз) - Соль |
мало чем вам | Nerede? |
пойти потанцевать? | Кас’ым |
• Meyve (Мейве) - Фрукты | «родной иностранный» is English — в Турции он Где? |
Где здесь можно | Kasim• Alkolsüz içecekler (Алькольсюз ичеджеклер) - Безалкогольные напитки🙂 хоть и мой |
Чык’ыш н’эрэдэ? | н’эрэдэ кошабил’ирим? |
Ноябрь• Alkollü içecekler (Альколлю ичеджеклер) - Алкогольные напитки | 🙂 Я сам — I will do |
Cikis nerede?nerede kosabilirim? | Эк’им• Tatlı (Татлы) - десерт«Ики/ичи» — о как. Так что — учите турецкий язык |
Где выход? | заниматься бегом? |
Ekim• Salata (Салата) - Салат: «Ики (два) » произносится как среднее Н. Э.?Где здесь можно Октябрь• Ana yemek (Ана немек) - Главное блюдов баре поправляли Что?н’эрэдэ юзэбил’ирим?
Как дойти, добраться до места
Эйл’юль | • Ara sıcak (Ара сыджак) - Горячие закуски |
любимую Ador’у в Белеке. Ага, старые знания «прокатили» : даже в бармены | Ким? |
nerede yuzebilirim? | Eylul |
• Çorba (Чорба) - Супгоду решил навестить | Kim?поплавать?Сентябрь |
• Meze (Мезэ) - Холодные закускиместах..), а в этом | Кто? |
Где здесь можно | Ауст’ос• Başlangıç (Башлангыч) - Закускив Турции (работа, отпуска в других |
Ким о? | якынд’а мюз’э в’армы? |
Agustos | с собой? |
знал 🙂 До 2017 (этого) года не был | Kim o? |
mi? | Август |
мы) - Можно забрать еду | ничего и не |
Кто это? | yakinda muze var Тэмм’уз |
mi? (Пакет сервис вар и кивал головой, потому что больше | Н. Э. Зам’ан?музей? |
Temmuz• Paket servis var | ответ просто улыбался Ne zaman?Здесь рядом есть |
Июль• Çok lezzetli (Чок леззетли) - Очень вкусно | и пытались поговорить, а я в Когда?турист’ик ерл’ер н’эрэдэ? |
Хазир’ан | • Hesap (Хесап) - Счет |
— улыбались до ушей, наливали до краёв | Н’асыл? |
turistik yerler nerede? | Naziran(раковина)?меня эти фразы |
Nasil? | туристов?Июнь• Tuvalet (lavabo) nerede? (Тувалет (лавабо) нэреде) - Где находится туалет |
в 2003 году. В 2004-м, когда (в другом месте), местные слышали от | Как?привлекательные места для |
Май’ыс | • Ilık (Ылык) - Теплый.Güzel (Гюзель) - Вкусный, красивый, хороший |
учили меня ещё …н. Э. Кад’ар? | Какие здесь есть |
Mayis | • Çok sıcak (Сок сыджак) - Очень горячий |
Постарался передать произношение, которому сами турки | …ne kadar?якынд’а син’ама в’армы? |
Май• Çok soğuk (Чок соук) - Очень холодный | У(ю)ч(ь) , дё(о)рт, беш(ь) — 3, 4, 5 того же |
Сколько? | mi? |
Нис’ан | • Çay lütfen (kahve, kola, fanta, bira, şarap) (Чай лютфен (кахве, кола, фанта, бира,шарап) - чай, пожалуйста (кофе, колу, фанту, пиво, вино)? |
же 😉 | Б’ильмиёрум |
yakinda sinema var | Nisan |
• Bu ne? (Бу нэ) - Что это?Ики бира — два раза его | Bilmiyorumкинотеатр? |
Апрельменю? | Бир бира — один раз пиво |
Иные вопросы
Я не знаю | Здесь рядом есть |
Март | • Menü alabilir miyim? (Меню алабилир мийим) - Могу я попросить |
Бира — пивоМ’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир? | пул нэ кад’ар?Mart(япмадык)) - Язабронировал (не забронировал) столик. |
Кырмызы шарап — красное виноMerhaba adiniz nedir? | pul ne kadar?Март(yapmadık) (Биз резервасьон яптык |
Бейяз шарап — белое виноЗдравствуйте, как вас зовут? | отправить?Шуб’ат• Biz rezervasyon yaptık |
корявость ниженаписанного) :Бура’я отурабил’ирмийим? | Сколько стоит это |
Распространенные знаки / предупреждения
Subat | (выделали резервацию)? |
языка за возможную | Buraya oturabilir miyim? |
пул, л’ютфен | Февраль |
• Rezervasyon yaptınız mı? (Резервасьон яптыныз мы) - Вы бронировали столик | или является носителем |
присесть? | pul, lutfen |
Одж’як | Polisi ararım / Полиси арарым |
Ещё (сразу — pardon — кто владеет турецим | Можно мне здесь |
марки | Ocak |
• Я вызову полицию | в 2003-м году 🙂 |
Н’эрэдэ отур’уёрсунуз? | Мне нужны почтовые |
Турецкий язык для туристов – основные фразы чрезвычайных ситуаций
Январьburdan / Гит бурданна турецком ещё
Nerede oturuyorsunuz?постаан’э н’эрэдэ?Геч’ен хафт’абыракын Уйди Git • Тешкюр эдерим — первое, что я выучил
Помощь
Где вы живете? | postane nerede? |
Gecen hafta | rahat bırakın / Лютфен бени рахат |
приветствия вечером. | Бу бен’им аркадаш’им |
Где находится почта? | На прошлой неделе |
покое Lütfen beni | прощания вечером, так и для Bu benim arkadasim |
уф’ак пар’а олс’ун | Буг’юн ай’ын кач’ы? |
• Пожалуйста, оставьте меня в | вечера») используется как для |
Это мой друг | ufak para olsun |
Bugun ayin kaci? | makinemi, kameramı / фотоораф макинеми, камерамы |
утром или «Игюнляр» добрый день. Слово «ЯКШАМЛАР» (дословно означает «желаю тебе хорошего | Бу бен’им эш’иммелкими купюрами |
Здоровье
Какое сегодня число? | • мой фотоаппарат fotoğraf «ГЮНАЙДЫН» — если вы здороваетесь |
Bu benim esim | Я бы хотел Произношение и ударение |
/ чантамы | правильно будет говорить |
Это моя жена/муж | камбиё кур’у н’эдир? |
(перевод) | • мою сумочку çantamı |
с вами возраста, в остальных случаях | Емекл’ер чок леззэтл’и |
kambiyo kuru nedir? | Фраза на турецком |
/ джюзданымы | или человеку одного Yemekler cok lezzetli |
Какой курс обмена?Фраза на русском | • мой кошелек cüzdanımı |
Незаконные действия
Слово «МАРХАБА» «ПРИВЕТ»можно говорить другу | нравится еда |
бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум | Ийи йолчулуклар! |
• Я потерял… Ben ... kaybettim / Бен ... кайбеттим | • Фраза «приятного аппетита » звучит «ААФИЕТ ОЛСУН» |
Мне здесь очень | istiyorum |
İyi yolculuklar! | / Пасапортум |
о турецком. :beach: | Айл’емле бирликт’эйим |
ben para bozdurmak | Хорошего путешествия! |
При пожаре
• Мой паспорт Pasaportum | немецкий или английский, который учил, не говоря уж |
Ailemle birlikteyim | поменять деньги |
Башарылар! | • Мой ключ/ключи Benim anahtarım/anahtarlarım / Беним анахтарым/анахтарларымможно понять даже |
семьей | Я бы хотел |
Başarilar! | найти… Ben ... bulamıyorum / Бен ... буламыёрум |
со своим акцентом, поэтому не всегда | Я путешествую с |
б’анка н’эрэдэ?Удачи! | • Я не могу |
учить, у иностранцев произносится | Биз тур’истиз |
banka nerede? | Афьет олсун! |
kaybolduk / Биз кайболдук• Любой язык, даже если его | |
Biz turistiz | Где находится банк? |
Afİyet olsun! | • Мы заблудились Biz |
в Турции! :beach: | Мы туристы |
отоб’юс дура’ы | Приятного аппетита! |
kayboldum / Бен кайболдумво время отдыха | Дансэтмей’и сэв’ермисиниз?otobus duragiЭн ийи диликлэримле! |
• Я заблудился Ben | • Спасибо за словарь! :good_luck: Обязательно пригодится нам |
Dansetmeyi sever misiniz? | автобусная остановка |
En iyi dileklerimle!yanıyor / Бина яаныёрпервый слог nAsilsiniz. nAsilsin?Вы любите танцевать?
В гостинице, ресторане, магазине, на пляже
кафш’ак | Всего хорошего! |
• Здание горит Bina | (Насылсыныз) — Как дела? , там ударение на |
Аркадашын’ызла танышабил’ирмийим? | kavsak |
Тэбриклар! | yangın var / Орда янгын вар |
• Кроме фразы Nasilsiniz | Arkadasinizla tanisabilir miyim? |
перекресток | Tebrikler! |
• Там пожар Orda | вы навряд ли…с вашим другом?сокакт’а |
Поздравляю! | ara / Итфаийейи ара |
слог. Так что ошибётесь Могу я познакомиться | sokakta |
Произношение и ударение | • Вызови пожарных İtfaiyeyi |
падает на последний Тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир? | улица |
(перевод)/ Янгын вар | ударение почти всегда |
Telefon numaraniz nedir? | ышыкт’а |
Фраза на турецком | • Пожар Yangın var |
• В турецком языке | номер телефона? |
isikta | Фраза на русском |
Bana saldırdılar / Бана салдырдылар | • Спасибо |
Какой у вас | светофор |
Гюле гюле | • На меня напали |
:good_luck: | Хаарик’а зам’ан гечирд’им |
уз’ак мы? | Güle güle/ Союлдум |
Konuşuyorum — я говорю, konuşmuyorum — я не говорю.Harika zaman gecirdim | uzak mi?До свидания (говорит тот, кто остается) |
• Меня ограбили Soyuldum | Anlıyorum — понимаю, anlamıyorum — не понимаю, |
Я прекрасно провел(а) время | Это далеко? |
Хошчакал | / Дизюстю билгисаяар |
• Biliyorum — знаю, bilmiyorum — не знаю, | Пар’а |
як’ын мы? | Hoşçakal! |
• Ноутбук Dizüstü bilgisayar | по турецки»: билиорум — понимаю, а БИЛЬМИОРУМ — не понимаю |
Para | yakin mi? |
До свидания (говорит тот, кто уходит)/ Чанта | • разговорник неплохой, только фраза «я понимаю по-турецки (латиницей)» переведена как «я не понимаю Деньги |
Это рядом? | Якында гёрющюрюз |
• Кошелек Cüzdan / Джюздан Сумку Çanta | изучишь язык |
Б’анка | икиньдж’и саад’а |
Sonra görüşürüz | • Мой … украли Benim ... çaldılar / Беним ... чалдылар |
среде обитания быстрее | Banka |
ikinci sagda | Увидимся позже |
çağır / Полиси чаыр | почтением,ты прав в |
Банк | Второй поворот направо |
Произношение и ударение | • Вызови полицию Polisi |
красивый,обращения благородные с | Тэлеф’он этм’ем гер’екь |
ильк солд’а | (перевод) |
группа крови? Kan grubun ne? / Кан грубун не? | • Большое спасибо,турецкий язык очень |
Telefon etmem gerek | ilk solda |
Фраза на турецком | • Какая у тебя |
тоже огромное количество. :good_luck: | Я должен позвонить |
Первый поворот налево | Фраза на русском |
/ Беним кан грубум | для изучения грамматики |
Факс чекм’ем гер’екь | кёшед’э |
Пардон | Benim kan grubum уровню. К тому же, это немалые деньги. Сайтов и книг |
Faks cekmem gerek | kosede |
Pardon | • Моя группа крови |
обучение более сложному | факсНа углу |
Простите меня• Я повредил… ... incittim / ...инджиттим | туда подготовленными на Мне нужно послать сока’ын сонунд’а |
Аффедэрсиниз• Я обжег... ... yaktım / ...яктым
обучение в интернете. И уже ехать Бан’а факс в’армы?sokagin sonunda
Affedersİnİz• Я порезал... ... kestim / ... кестимучиться, получив предварительно бесплатное
mi?
Краткий турецкий разговорник для туриста
В конце улицыИзвинитеKaza oldu / Каза олдуочень хорошо, но лучше уж Bana faks var са’а сап’ынРича эдерим!• Произошел несчастный случай обучения. А за месяц, как Вы понимаете, невозможно выучить язык. Поэтому, я считаю, учиться таким образом факс?saga sapinRica ederim!çağır / Амбуланс чаыр
только после месяца Для меня есть Поверните направоНе за что!• Вызови скорую Ambulans • Сертификат там выдаётся Бильгисай’ар н’эрэдэ?сол’а сап’ынЛютфен/ Доктора ихтияджим варв изучении.Bilgisa yar nerede?sola sapinLütfenDoktora ihtiyacim var поделиться этой новостью. Желаю всем удачи компьютер?Поверните налевоПожалуйста
• Мне нужен врач вами я решила Где здесь есть гер’и дён’юнЧок тешеккюр/ Ярдыма ихтияджим вартурецкого языка. Вот и с Им’эйль гёндэрм’ем гер’екьgeri donunÇok teşekkürYardıma ihtiyacim var месте, где необходимо знание е-мэйлИдите назадБольшое спасибо• Мне нужна помощь
О турецком языке
или в другом Мне нужно послать дён’юн…Тешеккюрлер!/ Имдат, бири суя батыёрработу в Турции Интернэт’э бааланабил’ирмийим?donun…Teşekkürler• На помощь, человек тонет İmdat, biri suya batıyor поможет легко найти Internet’e baglanabilir miyim?
Поверните…Спасибо• Все целы? Herkes iyi mi? / Хэркес ии ми?об окончании курсов, что в дальнейшем интернетом?о тараф’а гид’инПроизношение и ударение• Вы в порядке? İyi misiniz? / Ии мисиниз?планирую поехать туда. К тому же,там выдают сертификат Могу я воспользоваться o tarafa gidin(перевод)• Что случилось? Ne oldu? / Не олду?языка. Поэтому в будущем
Веб сайфан’ыз в’армы?Идите тудаФраза на турецком • Что происходит? Neler oluyor? / Нелер олуёр?с носителями этого mi?
Приветствие и прощание
дюз гид’ин | Фраза на русском | / Хэр щей ёлунда |
самой среде обитания, при ежедневном общении | Web sayfaniz var | duz gidin |
Йок | Her şey yolunda | изучение языка в |
сайт в интернете? | Идите прямо | Нет (отсутствует) |
• Все в порядке | online уроки. Но, на мой взгляд, лучше всего дается | У вас есть |
…гид’ин | Вар | • В чем дело? Ne var? / Не вар? |
решила заказать там | Произношение и ударение | …gidin |
Есть (имеется) | • Осторожно Dikkat / Дикат | в Анталии. Пока что я |
(перевод) | Идите… | Нэ? |
olun / Дикатли олунпо каким-либо причинам учиться | Фраза на турецком | аффед’эрсиниз … н’эрэдэ? |
Основные фразы
Что? | • Будьте осторожны Dikkatli | уроки, для тех, кто не может |
Фраза на русском | affedersiniz… nerede? | Нэрэйе? |
• Помогите İmdat / Имдат | же и online | |
Бин | Извините, где находится…? | |
Nereye? | mülk / Озель мюльк | Анталии. Там есть так |
Бешь юз | Произношение и ударение | Куда? |
• Частная собственность Özel | и английского в | Bes yuz |
(перевод) | Нэрдэн? | • Туалет Tuvalet / Тувалет |
сайт. Это изучение турецкого | Дёрт юз | Фраза на турецком |
Nereden? | / Итиниз | нашла один интересный |
В разговоре с местными
Dфort yuz | Фраза на русском | Откуда? |
• От себя İtiniz произношению. Недавно моя подруга | Юч юз | Бош одан’ыз в’армы |
Нэрэдэ? | • Не работает Çalışmaz/Bozuk / Чалышмаз/Бозук | |
грамматике и правильному | Uc yuz | mi |
Nerede? | içilmez / Сигара ичильмез | язык. Но, все таки, самостоятельное изучение сложно, т.к. нет пояснений по |
Ики юз | Bos odaniz var | Где? |
• Не курить Sigara | бы выучить турецкий | Iki yuz |
Знакомство
номер | Ренк | / чекиниз |
• Всем привет. Я тоже хотела | Юз бир | Я бы хотел |
Renk | • На себя Çekiniz | знать язык :good_luck: |
Yuz bir | Бе’ним, а’дым… | Цвет |
çıkış / Аджиль чыкыш | курсах. Мечтаю путешествовать и | Юз |
Benim adim…Лютфен хесап | • Запасной выход Acil | турецкий язык на |
Докс’анМоя фамилия… | Lütfen hesap | • Выход Çıkış / Чыкыш |
• Тешекюр эдерим. Я тоже изучаю | Doksan | Резервась’йонум вар |
Счет, пожалуйстаyasaktır / Гирмек ясактыр | языка, может пригодиться. | Секс’эн |
Rezervasyonum varФият | • Вход воспрещен Girmek учить фразы турецкого | Seksen |
номер | Fiyat | • Вход Giriş / Гирищ |
короткую дорогу. Поэтому рекомендую путешественникам Йетм’ишь | Для меня забронирован | Цена |
В магазине и на базаре
вашим телефоном? Telefonunuzu kullanabilir miyim? / Телефонунузу кулланабилир мийим?и нам подсказали | YetmisБир кишил’икь | Чок пахалы• Я могу воспользоваться |
Гугла наш отель | А(л)тм’ышь | Bir kisilik |
Çok pahalıмийим? | интернет, нашел на карте | Altmis |
Для одного человека | Это очень дорогоmiyim? / Калемини одюнчь алабилир | языке) был телефон, он вышел в |
Элл’и | Ики кишил’икь | Яазар мысыныз лютфен |
твою ручку? Kalemini ödünç alabilir | только на турецком | Elli |
Iki kisilik | Yazar misiniz lütfen | • Я могу позаимствовать |
– турецкий. У парня, (а он говорил Кырк | На двоихНапишите мне, пожалуйста | мисин? |
языка – наш родной, английский, ну и свой | Kirk | Резервасьён’ум вар |
В отеле и ресторане
Бу не кадар? | misiniz? / Бана ярдым эдэбилир | люди. Девушка знала три |
От’уз | Rezervasyonum varBu ne kadar? | мне помочь? Bana yardım edebilir |
отзывчивые и внимательные Otuz | Я резервировал ранее | Сколько это стоит? |
• Вы могли бы парень, и женщина постарше). И чудо! Нам повезло! В Турции очень | Й’ирмиБир геджел’икь | мисиниз?мы |
– молодые девушка и Yirmi | Bir gecelikБана ярдым эдэр | mı? / Бир дакиканыз вар (очевидно, это была семья |
Он ик’иНа одну ночьmİsİnİz? | минутка? Bir dakikanız var | людей, сидящих за столиком |
On iki | Ики геджел’икьBana yardim eder | • У вас есть |
английском к компании Он бир | Iki gecelik | помочь? |
• Как это называется? Bunun adı ne? / Бунун ады не? | о помощи на | On bir |
На две ночи | Вы можете мне | • Что это? Bu ne? / Бу не? |
Ориентация в городе
кафе, обратились с просьбой | Он | Бир хафтал’ык |
Аффедэрсиниз … нэрэдэ?…. … kadar gidiyorum / ... кадар гидиёрум | не был знаком. Уже было отчаялись, но увидели открытое On | Bir haftalikAffedersİnİz … nerede? |
• Я еду до понимали друг друга. Нам турецкий язык | Док’уз | На неделю |
Извините, где находится?arıyorum / Шу адреси арыёрум | на турецком языке, старались помочь, но мы не | Dokuz |
Башк’а одан’ыз в’армы?Яаваш конушабилир, мисиниз | адрес Şu adresi прохожим, но увы, люди отвечали нам | Сек’из |
mi? | Yavaş konuşabilir mİsİnİz | • Я ищу этот |
Пришлось обращаться к | Sekiz | Baska odaniz var |
Говорите медленнее, пожалуйста | / Орая | гидом оставалось мало. |
Ед’идругой номер?Тюркче бильмиёрум | Buraya / бурая Туда Oraya | до встречи с |
YediУ вас есть | Türkçe bİlİyorumYüz metre / Йюз метрэ Сюда | отелю, потому что времени |
Алт’ыТувалетл’и, баньёл’у? | по-турецки• Справа Sağda / Саада Сто метров | короткий путь к |
AltiTuvaletli, banyolu | Я не говорю | git/gidin / Бу ёлдан гит/гидин |
отеля, попали в парк, немного заблудились. Нужно было найти | Бешь | в номере? |
Указание направления
Анламыёрумдороге Bu yodan | городу. Двигаясь в сторону Дёрт | С ванной комнатой |
Anlamiyorum | • Следуй/следуйте по этой | море, потом гуляли по |
Dort | Интэрнэт’э баалантыл’ымы? | Я не понимаю |
olacak / Солда парк оласак | — пошли посмотреть на | Юч |
Internete baglantili mi? | Тэкрар эдэбилир, мисиниз | парк Solda park |
совершить небольшую экскурсию | Uc | интернет? |
Tekrar edebİlİr mİsİnİz | • Слева Solda / Солда Слева будет | часа, поэтому мы решили |
Ик’и | С выходом в | Повторите, пожалуйста |
Tam önünüzde/karşınızda / Там онюнюздэ/каршынызда | было целых два | Бир |
Дах’а саак’ин одан’ыз в’армы? | Хайир | • Прямо перед вами |
гидом. До его приезда | Сыф’ыр | var mi? |
Hayır | Postayı geçin / Постайы гечин | о встрече с |
На вокзале и в аэропорту
SifirDaha sakin odaniz Нет | • Проходите (проезжайте) мимо здания почты отель, по телефону договорились | Произношение и ударение |
тихий номер?Эвет | / Бираз даха гечин | в небольшой частный |
На турецком языкеЗдесь есть более | Evet | Biraz daha geçin |
мы самостоятельно прибыли | ЧислоДах’а бю’юк одан’ыз в’армы? | Да |
• Пройдите еще немного | тура в Анталию Н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар? | var mi? |
Ингилизсе конушмак?эдин | отдыха Турции. Однажды во время lokanta var? | Daha buyuk odaniz |
İngilizce konuşmak?devam edin / Доору гитмейе дэвам было под рукой, во время нашего | Nerede iyi bir | просторный номер? |
Вы говорите по-английски?• Продолжайте идти (ехать) прямо Doğru gitmeye | для туристов. Жаль, что его не | ресторан? |
Здесь есть более Произношение и ударение | мисин? | правильным произношением. Это хорошая помощь |
Где здесь хороший | Антрем’ан одас’ы в’армы? | (перевод) |
misiniz? / Пардон... насыл гидебилирим сёйлер за этот русско-турецкий разговорник с | Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен | mi? |
Фраза на турецком | • Подскажете, как добраться до…? Pardon ... nasıl gidebilirim söyler | • Хочу поблагодарить вас |
masa luften | Antreman odasi var | Фраза на русском |
/ саа дёнслова :bye: :yahoo: :cap: :yahoo: | Iki kisilik bir | зал? |
Тэлефон нумараныз нэдир?направо Sağa dön | турецкий язык. я бы хотела, чтобы добавились новые Столик на двоих, пожалуйста | Здесь есть спортивный |
Telefon numaraniz nedİr?dön / сола дён Поверни | словарь очень полезный, мне очень нравится | Мен’ю, л’ютфен |
Экстренные ситуации
Хав’уз в’армы? | номер телефона? | • Поверни налево Sola |
• Я думаю что | Menu, luften | Havuz var mi? |
Какой у Вас | дёнюн | так приятно поговорить. |
Меню, пожалуйстаЗдесь есть бассейн? | Гиришимчи | / Биринджи дёнющтэ сола |
• Конечно, на родном языке | Ан’а ем’ек | Факс макинэс’и н’эрэдэ? |
Girişimcidönüşte sola dönün | жителей. | Ana yemek |
Faks makinesi nerede?Предприниматель | повороте налево Birinci | бальзам для коренных |
Основное блюдофаксимильный аппарат? | Йонэтычи | • Поверните на первом |
Время
турецком языке это | Антрэл’ер | У вас есть |
Yönetici | дёнюн | 🙂 , знание фраз на |
Antreler | Ода’нын фийа’ты не’дир? | Директор |
/ Икинджи дёнющтэ саа | при любом произношении | Закуски |
Odanin fiyat nedir? | Нэ оларак чалышиорсын? | dönüşte sağa dönün |
вас обязательно поймут | Татл’ы | Сколько стоит номер? |
Ne olarak çalıșıyorsun? | повороте направо İkinci | • В 99 % случаев в Турции |
Tatli | Чо’джук инди’рими вар’мы? | Кем ты работаешь? |
• Поверните на втором | произношении турецких слов. | Десерт |
mi? | Нэ йапийорсын? | / Кавшакта/дёртёлда саа дёнюн |
важно в грамотном | Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум | Cocuk indirimi var |
Ne yapıyorsun? | направо Kavşakta/dörtyolda sağa dönün | в слогах, а это очень |
Birsey icmek istiyorum | для детей? | Что ты делаешь? |
• На перекрестке поверните | словах написаны УДАРЕНИЯ | что-нибудь выпить |
Есть ли скидки | Нэрэдэ отуруёрсунуз? | / Нерейе гитмем герекир |
слов пойдет, но по произношению… Не во всех | Я бы хотел | Ода’мын нумара’сы кач? |
Nerede oturuyorsunuz? | Nereye gitmem gerekir | • Словарь по набору |
Числа
Бир чай, л’ютфен | Odamin numarasi kac? | |
Где Вы живете? | ||
• Куда мне идти | • СПАСИБО!!! :good: | |
Bir cay luften | Какой номер комнаты? | |
Нерелысин? | • Километр Kilometre / Километрэ | |
:good: | Чашку чая, пожалуйста | |
‘Ханги кат’та? | Nerelisin? | |
• Как пройти/проехать к…. …. nasıl gidebilirim / ... насыл гидебилирим | подойдет. | |
Бир’а | Hangi kata? | |
Откуда ты? | • Как далеко до…? ... ne kadar uzaklıkta? / ... не кадар узаклыкта | |
русско-турецкий разговорник вполне | Bira | |
На каком этаже? | Мемнун олдум | |
gidin / Доору гидин | в стране ваш | |
Пиво | Ода’ныз… кат’тадыр | |
Memnun oldum | • Идите прямо Doğru | |
• Думаю для отдыха | Сютл’ю кахв’э | |
Odniz… kattadir | познакомиться | |
istasyonu / Трэн истасьёну | не очень B-) ну-у-у-у… пока! :unsure: | |
Sutlu kahve | Номер на… этаже | |
Приятно с Вами | • Железнодорожный вокзал Tren | |
русски?» а то так | Кофе с молоком | |
Ода’йы гёреби’лирмийим? | Адым … | |
мисиниз? | номер?» или «вы говорите по | |
Вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен | Odayi gorebilir miyim? | |
Adim … |
misiniz? / ... нереде булундууну билир
Приветствие и знакомство
заказать коктейли в
Vejetaryan menu lutfen
номер?
Меня зовут … (имя)
• Вы не знаете, где находится…? ... nerde bulunduğunu bilir снесло крышу =) фразы вроде: «могу ли я
Вегетарианское меню, пожалуйстаМогу я посмотреть Адыныз не?
на карте? Haritada gösterebilir misiniz? / Харитада гёстэребилир мисиниз?
Проявление вежливости, ответы
у всех бы
Х’епси буДа’ха…ода’лар вар мы?
Adiniz ne?
• Вы можете показать
вопросов и просьб!!! вот тогда действительно
Hepsi bu
Daha… odalar var mi?
Прощание
Как Вас зовут?
гидиёрсунузлетишь в Турцию! как я завтра! :yahoo: но все таки… надо добавить больше
Это все
Есть ли номер?..
Фразы в путешествии
Произношение и ударениеgidiyorsunuz / Сиз янлыш тарафа
• м-м-да-а-а! словарь очень полезный! :heart: на случай если Хес’ап, л’ютфенЭко’номик(перевод)Siz yanlış tarafa
язык для начинающих
Hesap lutfen
EkonomikФраза на турецком в ту сторону
Смотреть видео турецкий Счет, пожалуйста
ПодешевлеФраза на русском
• Вы идете не рублей, вместо 360 рублей. Приятного путешествия!Кахвалт’ы
Конфор’лу
й’а, с’эн?
• Аэропорт Havaalanı/Havalimanı / Хавааланы/Хавалиманы
всего за 99
KahvaltiKonforlu
Фразы в магазине
ya sen?
• Автовокзал Otogar / Отогарпрямо у нас
ЗавтракПолучше
А ты?durağı / Отобюс дураы
туриста вы можете Ёйл’е емей’иСес’сиз
Ий’и, тешеккюрлер• Автобусная остановка Otobüs ТУР. Купить русско-турецкий разговорник для
Ogle yemegiSessiz
İyi, teşekkürler• Говорите помедленнее, пожалуйста - yavaş konuşabilir misiniz
нашего партнера ТЕЗ
Фразы в отеле и ресторане
ОбедПотише
Хорошо, спасибохорошо изъясняюсь по-турецки - türkçem iyi değilсо скидкой от Акш’ам емей’и
Айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийимН’азылсын’ыз?• Я не очень + ТОП-10 уникальных экскурсий
Aksam yemegiAyriliyorum, hesabi alabilir miyim
N’asılsın?• Можно здесь присесть? - Buraya oturabilir miyimтуристическая карта Турции Ужин
счета
Как поживаете?
miyim?
произношением и ударением. А еще бонус Чат’алхотел бы оплатить
Ий’и геджел’ер!
спросить? - Bir şey sorabilir
транскрипция с правильным
Catal
Я уезжаю и İyi geceler!
• Можно у вас
и фразам добавлена ВилкаПроизношение и ударение
Спокойной ночи!• Где ты/вы живете? - Nerede oturuyorsun(uz)?ко всем словам Таб’ак
(перевод)Ий’и акшамл’ар!• Вы говорите по-турецки? - Türkçe konuşuyor musunuz?на турецком языке TabakФраза на турецком İyi akşamlar!- Anlamıyorum, Anlamadımсмартфона! Для легкого общения ТарелкаФраза на русскомДобрый вечер!
Русско-турецкий разговорник
• Я не понимаю многое другое. Разговорник адаптирован для Быч’ак
Тэкь ёнИй’и гюньл’эр• Помогите - İmdat!и на автомобиле, осмотр достопримечательностей, проведение досуга и Bicak
Приветствия, общие выражения | |
Tek yon | İyi günler! |
kadar? / Ne kadar? | и ресторан, поездки в транспорте |
Нож | В один конец |
Добрый день! | • Какая стоимость? - Bunun fiyatı ne |
поездке: приветствие и знакомство, проживание в гостинице, поход в магазин | Печ’етэ |
Бил’ет л’ютфенГюнайд’ын! | - Bilmiyorum |
обойтись в зарубежной | Pecete |
Bilet, lutfen | Günaydın! |
• Я не знаю | темы, без которых не |
Салфетка | Мне нужен билет |
Доброе утро! | • Нет - Hayır |
все самые необходимые | Каш’ык |
Гид’ишь дён’юшь | М’ерхаба! |
• Да - Evet | по Турции. В нем есть |
KasikGidis donus | Merhaba! |
• Сколько времени? Который час? - Saat kaç? | помощником в путешествиях |
Ложка | Туда и обратноПривет! Здравствуйте! |
• Не переживайте (беспокойтесь)! - Merak etme!для вас незаменимым | Финдж’ян |
Х’анги плятф’орм?Произношение и ударение | misiniz? |
и ударением станет | Fincan |
Hangi platform? | (перевод) |
• Можете мне помочь? - Bana yardım edebilir туристов с произношением | ЧашкаС какой платформы? |
Фраза на турецком | помочь? - Yardımcı olabilir miyim? |
Русско-турецкий разговорник для | Бард’ак |
Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр? | Фраза на русском |
• Я могу Вам | туриста |
Bardakhareket ediyor? | и близкими. Пользуйтесь на здоровье! |
обойтись в путешествии:ТУР! Купить русско-турецкий разговорник для | Стакан |
Tren saat kacta знаниями перед друзьями | Фразы для туристов, без которых не |
нашего партнера ТЕЗ | Бир шиш’э шар’ап |
Когда поезд отходит?позволит блеснуть своими | знакомства. |
на экскурсии от | Bir sise sarap |
Трэн са’ат качт’а гел’иёр? | своей персоне, а так же |
о взаимоотношениях, можно завести приятные получить приятный бонус | Бутылка вина |
geliyor?местных жителей к | время шопинга. А зная фразы |
под смартфоны и | Туз |
Ten saat kacta | стране, даст возможность расположить |
неплохую скидку во | нашу версию адаптированную |
Соль | Когда прибывает? |
ориентироваться в незнакомой | жителей, но и на |
и в поездке, предлагаем вам купить | Буз |
Произношение и ударение | позволит Вам лучше |
на помощь местных | планируете пользоваться переводчиком |
Лед в кубиках | (перевод) |
фразы турецкого языка рассчитывать не только | пригодиться в путешествии, а если вы |
Биб’ер | Фраза на турецком |
вам в Турции. Умение правильно произносить | на турецком, вы всегда сможете |
Для пользы дела | |
туриста Вам очень Biber | Фраза на русскомвыражения, которые обязательно пригодятся |
плюс - зная основные фразы Турцию и надеемся, что этот русско-турецкий разговорник для | ПерецТакси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим? |
употребляемые слова и время путешествия. Есть еще один | путешествия в солнечную Шек’ер |
Taksi,ye nereden binebilirim?туриста представлены часто | себя чувствовать во Желаем Вам великолепного Seker |
взять такси?поездкой. В этом русско-турецком разговорнике для | помогут более комфортно туристов, как Анталия, Алания и Кемер. |
СахарГде я могу турецкого языка перед | местными обычаями. Разговорные турецкие фразы любимых местах отдыха |
Чорб’аОтобюс н’эрэдэ дур’уёр?выучите несколько фраз | со страной и встретить русскую речь, особенно в таких |
Цифры и числа | |
Corba | Otobis nerede duruyor? |
и ударением или | в Турцию, хочется поближе познакомиться |
по-русски, как правило, в отелях можно | Суп |
Где останавливается автобус? | туристов с произношением |
Отправляясь на отдых | Турции говорят и |
Сал’ата | Чык’ышь н’эрэдэ? |
в путешествие русско-турецкий разговорник для | ederim! – спасибо! |
языке. На некоторых курортах | Salata |
Cikis nerede? | Возьмите с собой |
встрече. Ответить можно Teşekkür | говорят на английском |
Салат | Где выход?путешествие в Турцию? |
• Как дела? Nasılsınız – фраза, которая звучит при | русско-английским разговорником, турки довольно бегло Тэр’еяы |
Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен | Собираетесь в долгожданное |
• До свидания - Güle güle! – Отвечает остающийся. | произношение, то воспользуйтесь нашим |
Tereyagi | goturun, lutfen |
(видео) | • До свидания - hoşça kalın [Хощча калын] – Говорит уходящий человек. |
или не дается | Масло |
Beni bu adrese | начинающих самоучитель разговорник |
• Спокойной ночи - İyi geceler [Ии геджелер] | учить турецкий язык |
Экьм’екь | этому адресу, пожалуйста |
• Турецкий язык для | • Добрый вечер - İyi akşamlar [Ии акщамлар]. Приветствие и прощание. |
на английском языке. Если Вам трудно | Ekmek |
Магазины и рестораны | |
Отвезите меня по | туристов купить |
при прощании. | большинство населения говорит |
Хлеб | Юджьр’ет н’эдир? |
• Русско-турецкий разговорник для дня. Можно употреблять и | В туристических местах |
Пил’яв | Ucret nedir? |
говорят в Турции | - в течение всего |
Н’асылсын’ыз? | Pilav |
Сколько стоит? (проезд) | • На каких языках |
утром, днем и вечером | Nasilsiniz? |
Рис | Бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз? |
• Общие вопросы | • Добрый день - İyi günler [Ии Гюнлэр] – универсальное приветствие, которое можно употреблять |
Как дела?Пейн’ир | Burada durabilir misiniz?• Цифры и числа |
• Доброе утро - Günaydın [Гюнайдын]. Приветствие и прощание. | И-‘и-йим, с’аолунPeynir |
остановиться? | • В ресторане |
• Привет - Meraba [Мераба] | Iyiyim sag olun |
СырВы можете здесь • В магазине | • Здравствуйте - Merhaba [Мерхаба] |
Отлично, спасибо | Сэбз’э |
Бу отоб’юс махмутляр’а гид’иёрму? | • В городе |
Популярные турецкие фразы-приветствия | Адын’ыз не? |
Sebze | Bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu? |
• В гостинице | Очно (г.Москва) Очно (г.Санкт-Петербург) Skype |
Adiniz ne? | Овощи |
до района махмутляр? | • На вокзале |
языку | Как вас зовут? |
Тав’ук | Этот автобус идет |
…? | занятие по турецкому |
Ад’ым мехмет | Tavuk |
Бир ал’ания харитас’ы л’ютфен | • Как добраться до |
Запишитесь на бесплатное | Adim mehmet |
Цыпленок | Bir alanya haritasi, lutfen |
• Даты и время | помылся, подстригся, аналог «С легким паром!» |
Меня зовут мехмед | Дом’уз эт’и |
Карту алании, пожалуйста | • Пожелания |
• Sıhhatler olsun! - C обновлением [Сыххатлер олсун]. Особое пожелание здоровья, говорится тем, кто только что | Мемн’ун олд’ум |
Domuz eti | Произношение и ударение |
• Прощание | это увидеть!» |
Memnun oldum | Свинина |
(перевод) | • Выражение благодарности |
можно услышать «Sen de gör!» «Желаю и тебе | познакомится |
Дан’а эт’и | Фраза на турецком |
• Общение и вопросы«Çok yaşa!», а в ответ | Приятно с вами |
Туризм | |
Dana eti | Фраза на русском• Знакомство |
• Çok yaşa! – Живи долго. [Чок яша]. Если кто-то чихнул, в Турции говорят Хедийе’низ | Говядина |
Са’ат кач? | • Приветствие |
эту фразу – считается, что дорога, даже самая комфортная, доставляет неудобства.Hediyeniz | Мейв’э су’юSaat kac? |
туриста (100 основных фраз)поездах, пассажиры могут услышать | Подарок |
Meyve suyuСколько сейчас времени? | • Русско-турецкий разговорник для моменты в жизни. После окончания пути, в автобусах или |
Са’ол (сао’лун) | Сок |
Гедж’е ярыс’ыи ударением | или пережил неприятные |
Ругаемся по-турецки | |
Sagol(sagolun) | Дондурм’а |
Gece yarici | туристов с произношением |
при болезни, если человек выздоровел Спасибо тебе(вам) | Dondurma |
Полночь | • Русско-турецкий разговорник для |
пройдет [Гечмиш олсун]. Данное пожелание уместно | Ри’джа эде’рим |
Мороженое | Яр’ым |
полезной? | • Geçmiş olsun – Пусть скорее это |
Rica ederim | Бир тан’э дах’а, л’ютфен |
Поговорки | |
Yarim | Была ли статья |
загят работой. | Пожалуйста |
Вокзал, паспортный контроль | |
lutfenПолдень | • Salam (салам) - любая колбаса |
в данный момент | Бир шей-де’иль |
Bir tane daha | Са’ат бир |
• Zeytinyagi (зейтинья) - оливковое масло | • Kolay gelsin - Удачи [Колай гельсин]. Пожелание удачи, хорошей работы. Фразу говорят всем, кто собирается что-либо делать или |
Bir sey degil | Еще один, пожалуйста |
Saat bir | • Pasta (паста) - торт и вообще, всякое пироженное |
хозяйке? Произнесите - Elinize sağlık! | Не стоит |
Татл’ы | Сейчас час дня |
также мандаринами)выразить свою благодарность | Бир шей сораби’лирмийим |
TatliСа’ат ик’и | • Portakal (портакал) - апельсин (мандарины здесь называются |
будут благословенны [Элинизэ салык]. Понравился обед, и вы хотите | miyim? |
СладкийSaat iki | • Muz (муз) - банан |
• Elinize sağlık! – пусть ваши руки Bir sey sorabilir | Адж’и |
дня• Ozum (узюм) - виноград | поможет эта фраза. |
Можно вас спросить?ОстрыйСейчас 2 часа | • Kavun (кавун) - дыня |
по любому поводу | Бура’да си’гара ичи’лир ми? |
Экш’иСа’ат бешь кыркб’ешь | • Karpuz (карпуз) - арбуз |
• Çok üzgünüm – Очень жаль, сожалею [чок узгюнум]. Выразить свое сожаление mi? | Eksi |
Saat dort | • Seker (шекер) - сахар |
конце приема пищи.Burada sigara icilir | Кислый |
45 минут• Visne (вишне) - вишня | начале обеда, но и в |
Здесь можно курить?Произношение и ударение | Сейчас 5 часов |
• Cilek (чилек) - клубника | не только в |
Бура’йа отураби’лирмийим | (перевод) |
Ориентация в городе | |
Са’ат юч буч’ук• Erik (эрикь) - сливы | в Турции принято |
Buraya oturabilir miyimФраза на турецком | Saat uc bucuk |
• Kayisi (кайысы) - абрикосы• Afiyet olsun! - Приятного аппетита [афьет олсун]. Желать приятного аппетита | Можно здесь сесть? |
Фраза на русском30 минут | • Armut (армут) - груши |
всего сердца.Не йа’зык ки ‘хайирО н. Э. Кад’ар? | Сейчас 3 часа |
• Elma (элма) - яблокивашего пути. Главное - говорить их от | Ne yazik ki, hayir |
O ne kadar? | Са’ат едий’и ючь геч’иёр |
• Чилек дондурма - клубничное мороженоеязыковые грани с | Нет, к сожалению |
Сколько это стоит? | geciyor |
• Dondurma (дондурма) - мороженное | турецком сотрут все |
Насыл’сын (насылсы’ныз) | Яз’армысыныз л’ютфен |
Saat yadiyi uc | • Шерафэ - на здоровье! |
Вежливые фразы на | Nasilsin(nasilsiniz)? |
Yazar misiniz lutfen | 3 минуты |
«кахвэ» | местными жителями. |
Как ты (вы) поживаешь (поживаете)? | Напишите мне это, пожалуйста |
Сейчас 7 часов | понимают, разве что кофеназывают |
В отеле | |
в совершенстве языком, уверенно общаться с Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йорДюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр? | Ёйлед’эн сонр’а |
- суть слова турецкие, поэтому их здесь | разговорного характера, которые помогут вам, даже не владея |
Isler nasil?/nasil gidiyor? | aciliyor? |
Ogleden sonra | • Чай и кофе |
фразы бытового или | Как дела? |
Dukkan saat kacta Саб’ах | с материка) следует называть отбивную: пирзола. |
на достаточном уровне, конечно же, плюс, но есть еще | Си’зи гёр’мек не хош |
Когда открывается магазин? | Sabah |
Северного Кипра (отличающемся от языкатурок в Турцию? Думаете, отличное знание языка? Знание турецкого языка | hos |
Дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр? | Утро |
• Пирзоласы - отбивные (дана пирзоласы - говяжья отбивная, кузу пирзоласы -козья отбивная) На диалекте турок людьми при поездке | Sizi gormek ne |
kapaniyor?Гедж’е | • Коюн эт - баранина |
язык с другими Рад вас видеть | Dukkan saat kacta |
Gece | • Кузу эт - козье мясо |
Чрезвычайные ситуации | |
помогает найти общий Л’ютфен | Когда закрывается магазин? |
Ночь• Дана эт - говядина, телятина | Что лучше всего |
LutfenБун’у ист’иёрум | Акщ’ам |
• Эт кыэартмасы - жаркое | только |
ПожалуйстаBunu istiyorum | Aksam |
• Et (эт) - мясоТурции и не | Чок тешекк’юр эдэр’им |
это | Вечер |
• Йемек листэси - меню | Самое интересное в |
Cok tesekkurЯ бы хотел | Буг’юн |
• Шише бира - пиво в бутылках | Понравилось? Поделитесь с друзьями: |
Большое спасибо | Фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум |
Bugun | • Bira (бира) - пиво |
ТузАффед’эрсиниз | istiyorum |
Сегодня• Балык чорба - уха | Соль |
Даты и время | |
Affedersiniz | Fotograf makineme film |
Дюн | • Balik (балык) - балык |
Тариф | Извините |
фотопленку | Вчера |
• Corba (чорба) - суп | Описание |
Х’аир | Я бы хотел |
‘Ярын | • Тюрк шарап - турецкое вино |
Табак | Hayir |
Шех’ир плян’ы ист’иёрум | Yarin |
• Бейяз шарап - белое вино | Тарелка |
Нет | Sehir plani istiyorum |
Завтра | • Кырмызы шарап - красное вино |
Сарай | Эв’ет |
города | Паз’ар |
• Франса шарап - французское вино | Дворец |
Evet | Мне нужна карта |
Pazar | • Sarap (шарап) - вино |
Кулак | Да |
Ба’ян гийим’и | Воскресенье |
• Sut (сют) - молоко | Ухо |
Ёз’юр дилер’им | Bayan giyimi |
Джюм’артеси | • Мейве су - фруктовый сок |
Речевые неправильности | |
Кирдык | Ozur dilerim |
Женская одежда | Cumartesi |
• Su (су) - вода | Мы сломали |
Мне очень жаль | Мааз’а |
Суббота | • Meyhane (Мейханэ) - Пивная, кабак |
Кабак | П’ардон |
Magaza | Джюм’а |
• Pastane (Пастанэ) - Кондитерская | Халат |
Pardon | Универсальный магазин |
Cuma | Узкий |
Банк | Отец |
'Ярын | Суббота |
Чаршамб’а | Понедельник |
Эк’им | Август |
Май’ыс | Март |
Бан’а ярд’ым эд’эрмисиниз? | Я потерял свой |
Вопросы о Турции
Джюздан’ым чалынд’ы
Доктор’а ихтиядж’им варк пенициллинуМиид’эм булан’ыёр
Баджя’ым аар’ыёрУ меня болит Для меня забронирован зал?для детей?Номер на...этажеЕсть ли номер...?Сес’сизЯ уезжаю и Са’а сап’ын
Слова вежливости по-турецки
На углуОтоб’юс дура’ыпоменять деньгикинотеатр?Какие здесь есть
поплавать?Якынд’а д’иско в’армы?Пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ?Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им варГде зона получения
Я бы хотел Когда ближайший рейс?Ба’гаж фазла’сы вар
Сколько мне платить Где выход?остановиться?Мне нужен билет
Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?Там есть вагон-ресторан?Нашел еду - ешь, увидел драку - беги
Хади йа?!Пошел вон!Я тебе покажу Билет гидиш лютфенгётюрюрмюсюнюззавезли?Как пройти к
Где я могу что-нибудь выпитьЗакускиВежетарь’ян мен’ю, л’ютфен
ЗавтракБир шиш’э шар’ап
СахарЭкьм’екьСыр
Дан’а эт’и
Как поприветствовать на турецком?
Мороженое
Сиздэн хичбиршей сатыналмаяджаым
Приятного аппетита!
Столик на двоих, пожалуйста
Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?Женская одеждаКас’апгородаЭто слишком дорого
Бин
Девяносто
Алтмыш
Cорок
ДвадцатьДевятьАлты
Фразы на турецком языке, которые помогут путешественникам изъясниться в поездке
ЧетыреБирБеним пешимден йки Бу парайа Истанбулун Русьяадан гельдик. Бизим гурупп икйиюзонюч Бу монтун герчек однозвездочные гостиницы?Вы не видели, куда побежал человек Бура’да си’гара ичи’лир ми?по-турецкиПовторите, пожалуйстаН. Э. Зам’ан?Сколько?Емекл’ер чок леззэтл’иЯ путешествую с Тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир?
Бильгисай’ар н’эрэдэ?Могу я воспользоваться
Доброе утро!Ийи эйленджелер!
Где здесь можно Сэни сэвийорум, сэни чок сэвийорум
Могу я познакомиться
Я не понимаю
Меня зовут...
Эвет
ИзвинитеРиджа эдерим
Хошче калынДо свидания (говорит остающийся)
турецкого, основу литературного языка
Русско-турецкий разговорник: как объясниться в грамматики и попрактикуетесь
в наш пятизвездочный
(благодарность за что-то хорошее и
Счет, пожалуйста — Hesap lütfen — [хеса́п, лю́тфен]Белое / красное вино — Beyaz / kırmızı şarap — [бейя́з / кырмызы́ шара́п]Ужин — Akşam yemeği — [акша́м е́мейи]
хотел бы внести
var mı? — [да́ха сессиз оданыз другой номер? — Başka odanız var
магазин? — Bakkal nerede? — [бакка́л нэрэдэ?]
Как дойти, добраться до места
kadar? — [дёвиз куру не — Hayır teşekkürler, gerekli değil — [хаи́р тешекклюлер, герекли́ деи́ль]
Помоги найти — Bulmama yardım et
Поверните налево — Sola dönün — [сол́а дёню́н]
Как пройти на — [билетэ ихтийа́джим вар]гётюрю́н, лю́тфен]— [бир кемер хари́тасы]Нам пора идти
Да — Evet — [э́вет]Как поживаешь? — Nasılsın? — [насылсын?]
Меня зовут Мари ПоделитесьDört yüz
ЮзSeksen
Элл’иOtuz
Док’уз
Yedi
Дёрт
İkiPazarДжюм'а
ЧетвергSalıАкщ'ам
День (после 12.00)Sabah'ЯрынСегодняHemen
Джюзданым’ы кайбетт’имBagajımı kaybettimгде мой ребенокБаш’ым аар’ыёрAmbulans çağırın
Имдат!торговли?багажную тележку?Где зона получения
Gümrük nerede?Уже объявили регистрацию Bagajım yok
беру с собойэту сумку с место у окна
Это прямой рейс?Бил’ет л’ютфен гид’ишь дён’юшьBilet, lütfen tek yon
Benim için bilet rezervasyonu Sola sapın
Гер’и дён’юнИдите прямо
Sokağın sonundaКафш’акУлица
Uzak mı?этому адресу, пожалуйстаЯкынд'а мюз'э в'армы?
tavsiye eder misiniz?lokanta var?Turistik yerler nerede?Mağaza/market nerede?
Банка нэрэдэ?Döviz ofisi nerede взять такси?
Где находится автобусная поменять деньги
Иные вопросы
Лютфен хесап
Вегетарианское меню, пожалуйста
Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфенAyrılıyorum, hesabi alabilir miyim?Даха экономик одалар вар мы?
Есть ли номер Ода фийа’ты некадар?Rezervasyonum varЧо’джук инди’рими вар’мы?
Чок пахалыДеньгиlütfenкупить это
мисиниз?Вы можете мне
Распространенные знаки / предупреждения
Тэлеф’он этм’ем гер’екь
Web sayfanız var номер телефона?
Бура’я отурабил’ирмийим?
Memnun oldumОтлично, спасибо
Adınız ne?Ад’ым Иван
Мы туристыTekrar edebilir misiniz?
Нэ?
Я не говорю Özür dilerim
Л’ютфен
ИзвинитеBilmiyorum
Помощь
Есть (имеется)
EvetЯ прекрасно провел
İyi geceler
Хошчакал
Увидимся позжеİyi günlerМ’ер(х)аба
туристов – основные слова и
общий смысл или
татарского, распространенного в Поволжье
фразы, становится видно, что наиболее близким
множество диалектов. В настоящее время является самым популярным
Здоровье
в желанного гостя.вы выучите пару их родном турецком
К тому же знаниями турецкого и организовывать свой досуг
и хочет арендовать же необходимо.
знание русского, поэтому особенного языкового местные жители, пишут уличные указатели
мной. До встречи в
на турецком языке.
заказ
Şezlong / Шезлонгİçecek ne var Фильм
Hesap litfen / Хэсап лютфенСоль
Незаконные действия
Şeker / ЩекерПроходите
Havlu / Хавлу
Очень красиволодки
НекрасивоLif/Sünger / Лиф/Сюнгер
Молоко/ Бана такси лазым
Kahve / КахвэКафе
При пожаре
Yemek / йемекзабрать багаж?
Liman nerede? / Лиман нереде?Otel nerede? / Отэль нере?
Где ближайший магазин?Su / Су
Берегнемного фраз из
УйдиПожалуйста, оставьте меня в
cüzdanımı / джюзданымыBenim cep telefonum
Ben ... bulamıyorum / Бен ... буламыёрумBen kayboldum / Бен кайболдум
Orda yangın var
ПожарDizüstü bilgisayar / Дизюстю билгисаяар
Кошелек
Kan grubun ne? / Кан грубун не?Моя группа крови
... kestim / ... кестимВызови скорую
Yardıma ihtiyacim var Herkes iyi mi? / Хэркес ии ми?
Что случилось?Все в порядкеDikkatli olun / Дикатли олунтурецком языке, чтобы суметь обезопасить каждым могут приключиться
ТуалетSigara içilmez / Сигара ичильмез
В ресторане и супермаркете вы можете использовать следующие слова:
Запасной выходGiriş / Гирищ
мийим?мисин?мы
Bunun adı ne? / Бунун ады не?….
Я ищу этот
Yüz metre / Йюз метрэ
дороге
Solda / Солда
Postayı geçin / Постайы гечин
эдинmisiniz? / Пардон... насыл гидебилирим сёйлер
Sola dön / сола дён
повороте налево
повороте направоНа перекрестке поверните КилометрDoğru gidin / Доору гидин
misiniz? / ... нереде булундууну билир
Вы можете показать
Вы идете не
Otobüs durağı / Отобюс дураы
передаёт нам значение
я не пишу
biliyorum / Туркче чок аз
турецкий
musun / Даха яваш конушур
Повторите, пожалуйста
Bu nasıl yazılıyor? / Бу насыл язылыйор?
(более официальное обращение)
Bayan / Баян
Abla / Абла
Özür dilerim / Озюр дилерим
«спасибо»)
Не стоит благодарности
Не за что
Her şey yolunda
Хорошего дня
Bay / Бай
Очень приятно (познакомиться)
İyi akşamlar / Ии акшамлар
Доброе утро
со смартфона, таблицы нужно прокручивать.
и выражения, которые помогут вам
Турецкий язык для
Турции.
жителей владеет английским. Поэтому вам стоит
Канат
Баян
Скамейка
Буг’юн
Завтра
Джюм’а
Среда
Арал’ык
Октябрь
Тэмм’уз
Май
Шуб’ат
помочь?
Кайболд’ум
Меня ограбили
Мне нужен врач
У меня аллергия
Меня тошнит
нога
Бе’ним, а’дым...
Башк’а одан’ыз в’армы?
Здесь есть спортивный Есть ли скидки Ода’йы гёреби’лирмийим?
Эко’номикПотишеАффед’эрсиниз...н’эрэдэ?Поверните направо
Уз’ак мы?
Автобусная остановка
Я бы хотел
Здесь рядом есть
Якынд’а мюз’э в’армы?
Где здесь можно
пойти потанцевать?
Где паспортный контроль?
вещи для декларирования
Энформасьён н’эрэде?
...сефер’лер вар мы?
Бу чанта’йы (вали’зи) йаны’ма алаби’лирмийим?
багажа
Такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим?
Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфенВы можете здесь
Гид’ишь дён’юшь
Когда поезд отходит?
Ятакл’ы ваг’он в’армы?
Жетон геч дюштюДа ты прикалываешься!
Доброе утро по турецки
Карта сайта: Места-3
Хаддини бильмез хериф!Салакв один конец
Бени бу адресе Куда вы меня
Отобюс нэрэдэ дуруёр?
истийорум
Я бы хотел
Татл’ы
Вегетарианское меню, пожалуйста
Ёйл’е емей’и
Бутылка вина
Чорб’аХлеб
Сэбз’э
Говядина
Чок лэззэтли!
покупать
Хесап лютфен
ресторан вар?
Когда открывается магазин?
Эрк’екь гийим’иМясной магазин
Мне нужна карта Кач пара?/Фияты нэ кадар?
ТысячаСексенШестьдесят
Отуз19 — после «он» ставим единицы: он бир, он ики...)
СекизШестьУчОдинчасаполовину Стамбуладвести тринадцать человеккуртка Gucci?А разве бывают гётюрдюнюз?Здесь можно курить?Я не говорю Чык’ыш н’эрэдэ?Когда?Б’ильмиёрумнравится едаБиз тур’истизномер телефона?компьютер?Веб сайфан’ыз в’армы?
Приветствие
Ий’и гюньл’ер! | Развлекайся!Джаным | люблю |
гечирдим | Тюркче бильмиёрум | Адыныз не? |
Да | Буйрун | «спасибо») |
Приятно оставаться | Мерхаба, мераба/сэлям | млн человек. Существует множество диалектов |
не возникнет. | новые слова, разберетесь в основах | больше, приезжайте на отдых |
Здоровье вашим рукам | lütfen — [бир та́нэ даха́, лю́тфен] | Пиво — Bira — [би́ра] |
Обед — Öğle yemeği — [оле́ емейи] | Я уезжаю и | тихий номер? — Daha sessiz odanız |
У вас есть | Где здесь продуктовый | Какой курс обмена? — Döviz kuru ne |
Нет, спасибо, это не нужно | Напиши цену — Fiyatı yaz — [фиати́ яз] | Поверните направо — Sağa dönün — [са-а́ дёню́н] |
Знакомство
— gidiş dönüş — [ги́диш до́нуш] | — Bilete ihtiyacım var — [бени́ Акка Антедон отелине | Карта Кемера — Bir Kemer haritası |
До свидания — Hoşçakal! — [хошчака́л] | Пожалуйста (просьба) — Lütfen — [лютфе́н] | hoş — [си́зи го́рмек не хош] |
Как вас зовут? — Adınız ne? — [а́дыныз не?] | Бин | Юч юз |
YüzЙетм’ишь | Elli | Й’ирми |
Dokuz | Алт’ы | Dört |
Бир | Воскресенье | Cuma |
Чаршамб'а | Вторник | Akşam |
Ёйлен | Утро | Yarın |
С'онра | Прямо сейчас | Cüzdanımı kaybettim |
багаж | Я не знаю | Başım ağrıyor |
Вызовите скорую помощьİmdat! | Где магазин беспошлинной | Где можно взять |
Общение и вопросы
Пасап'орт контрол'ю н'эрэдэ? | Где таможня?Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр? | багажа |
Эту сумку я | Я могу взять | Я бы хотел |
Эн йа'кын се'фер не за'ман? | Bilet, lütfen gidiş dönüş | в один конец |
билет? | Поверните налево | Geri dönün |
О тараф’а гид’ин | В конце улицы | Kavsak |
Як’ын мы? | Это далеко? | Отвезите меня по |
Yakında müze var mi?İyi bir kafe | Nerede iyi bir | туристов? |
Где находится магазин/рынок? | Banka nerede? | обмена валюты? |
Где я могу | истиёрум | Я бы хотел |
Lütfen hesapБирш’ей ичм’ек ист’иёрум | masa lütfenсчета | var mı?Даха конфорлу одалар |
Ода’йы гёреби’лирмийим? | kadar? | Я забронировал номер |
mı? | Çok pahalı | Фият |
Bir tane daha | Я бы хотел | Бана ярдым эдэбилир |
ИИнтернэт'э бааланабил'ирмийим? | Telefon etmem gerek | сайт в интернете? |
Какой у вас | Buraya oturabilir miyim? | познакомится |
Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор | Как вас зовут? | Adım İvan |
Яв’аш конушабил’ир, мисин’из, лютфен | Повторите, пожалуйста | Что? |
Ингилиздже конушуёр мусунуз? | Мне очень жаль | Lütfen |
Чок тешекк’юр эдэр’им | Я не знаю | Х’аир |
Да | Си’зи гёр’мек не хош | |
Спокойной ночи | Hoşça kal | |
Ий’и акшамл’ар | Добрый день |
Выражение благодарности
Merhaba | турецкий разговорник для и могут понять | и туркменский. Что же касается |
и изучая основные | носителей турецкого языка. В свою очередь, сам язык имеет | тюркской ветви и |
из простого туриста | детей – но даже если | и говорить на |
половине случаев. | английский. Но с минимальными | вам придется самостоятельно |
в стенах отеля | для туристов все | английский, а, кому надо, показывают и широкое |
Турции – это, конечно, турецкий. На турецком говорят | Спасибо за то, что были со | Выучите необходимые фразы, прослушайте правильное произношение |
Я хочу сделать | Шезлонг | Что есть попить |
Прощание
Senden hoşlanıyorum / Сенден хошланыёрум | Счёт, пожалуйстаBira kaç para? / Бира кач пара | Сахар |
Çarşaf / Чаршаф | Полотенце | Çok lezzetli / Чок леззетли |
Откуда отходят прогулочные | Simit / Симит | Мочалка |
/ Бурая отурабилир мийим | Bana taksi lazım | Кофе |
Пожелания
Şemsiye / Щемсийе | ЕдаГде я могу | Где находится порт? |
Где гостиница? | Otobüs durağı nerede? / Отобюс дураы нереде? | Вода |
Bagaj / Багаж | В заключение еще | быракын |
fotoğraf makinemi, kameramı / фотоораф макинеми, камерамы | мой кошелек | Pasaportum / Пасапортум |
найти… | Я заблудился | Там пожар |
Bana saldırdılar / Бана салдырдылар | Ноутбук | Benim ... çaldılar / Беним ... чалдылар |
Даты и время
группа крови? | ... incittim / ...инджиттимЯ порезал... | / Доктора ихтияджим вар |
---|---|---|
Мне нужна помощь | Все целы? | Neler oluyor? / Нелер олуёр? |
Ne var? / Не вар? | Будьте осторожны | таким моментам. Запаситесь фразами на |
В поездке с | İtiniz / Итиниз | Не курить |
Çıkış / Чыкыш | Вход | miyim? / Калемини одюнчь алабилир |
misiniz? / Бана ярдым эдэбилир | mı? / Бир дакиканыз вар | Как это называется? |
Я еду до | Oraya / Орая | Сто метров |
Следуй/следуйте по этой | Слева | Проходите (проезжайте) мимо здания почты |
edin / Доору гитмейе дэвам | Pardon ... nasıl gidebilirim söyler | Поверни налево |
Поверните на первом | Поверните на втором | / Нерейе гитмем герекир |
…. nasıl gidebilirim / ... насыл гидебилирим | Идите прямо | ... nerde bulunduğunu bilir |
гидиёрсунуз | Havaalanı/Havalimanı / Хавааланы/Хавалиманы | Автобусная остановка |
личное местоимение. Например: Моя сумка. — Benim çantam. — Çantam. Буква «m» в слове çanta | Обратите внимание. В некоторых конструкциях | Türkçe çok az |
Я не знаю | Daha yavaş konuşur | Tekrar söyle/tekrarla / Тэкрар сёйле/Тэкрарла |
Как это пишется? | Обращение к мужчине, старшему по возрасту | Девушка |
(по простому, дословно: старшая сестра) | Прошу прощения | Пожалуйста (в ответ на |
Zahmet etmeyin / Захмет этмейин | Affedersiniz / Аффедерсиниз | Все в порядке |
İyi sabahlar / Ии сабахлар | Пока | Sizin adınız ne? / Сизин адыныз не? |
Добрый вечер | Selam / Селям | о помощи. |
Ниже приведены слова | турками. | в путешествии по |
кто из местных | Тыква | Дурак |
Женщина | Бал | Сегодня |
Паз’ар | Пятница | Сал’ы |
Декабрь | Сентябрь | Июль |
Нис’ан | Февраль | |
Вы можете мне | Я заблудился | Чоджу’ум кайболд’у |
Амбул’янс чаыр’ын | Баш’им дён’юёр | Кол’ум аар’ыёр |
У меня болит | Моя фамилия... | другой номер? |
Хав’уз в’армы? | 'Ханги кат’та? | номер? |
Подешевле | Айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим | |
Извините, где находится...?Сока’ын сонунд’а | Это далеко?Б’анка н’эрэдэ? | Камбиё кур’у н’эдир? |
Турист’ик ерл’ер н’эрэдэ?музей? | Н’эрэдэ кошабил’ирим? | Где здесь можно |
Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им ёкУ меня есть | Где информация? | на...? |
собой?У вас перевес | взять такси? | этому адресу, пожалуйста |
Тэкь ён | Туда и обратно | Трэн са’ат качт’а гел’иёр? |
вагон? | Тормоз! (не обидное) | Дидини тут |
Нахал! | Дурак | Мне нужен билет |
этому адресу, пожалуйста | гидебилирим? | Где останавливается автобус? |
Как добраться до …?
Пеньджере тарафында отурмак | Бир’аДесерт | Х’епси бу |
---|---|---|
Обед | Туз | Суп |
Пил’явОвощи | Мейв’э су’ю | Это очень вкусно! |
у вас ничего Счет, пожалуйста | Нэрэдэ ийи бир | Дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр? |
Мужская одежда | Марк’ет | Язармысыныз лютфен |
Сколько это стоит?Юз | ВосемьдесятЭлли | Тридцать |
Он (от 11 до | Восемь | Бэш |
Три | Сыфыр | мной уже два |
я могу купить Мы из России. В нашей группе | Вы уверены, что это настоящая | нерейе гитти? |
На вокзале
Беним бавулуму нерейе | Анл’амыёрумЯв’аш конушабил’ир, мисин’из | Где выход? |
Н’асыл? | Я не знаюМне здесь очень | Мы туристы |
Какой у вас | Где здесь есть сайт в интернете? | Добрый день! |
биледжеим яр вармы? | Моя дорогая(дорогой) | Я люблю тебя, я тебя очень |
Чок хош заман | по-турецки | Как вас зовут? |
Чок яша | Пожалуйста (вежливое обращение) | Пожалуйста (как ответ на |
Гёрющурюз | Здравствуйте, привет | Турецкий язык — официальный язык Турции, родной для 70 |
В гостинице
владеет русским — сложностей с пониманием | уроки турецкого языка, где вы запомните Если захотите знать | — [емеклер чок леззэ́тли] |
---|---|---|
Еще один, пожалуйста — Bir tane daha ayırtmak istiyorum — [рестора́нда бир маса́ айыртмак и́стийорум]Завтрак — Kahvaltı — [кахва́лты] | басейн / спортивный зал? — Havuza / fitnessa nasıl gidilir? — [хавуза́ / фитнеса насы́л гидили́р?] | Здесь есть более |
номер? — Odayı görebilir miyim? — [одайи́ горебили́р ми́йим?] | / мужчин — Bayan / Erkek giyimi — [бая́н / эркекь ги́йими] | istiyorum — [бэн пара́ боздурма́к и́стийорум] |
больше / меньше — Bir beden büyük/küçük getirin — [бир беден бюйюк/кючюк гетирин] | — Sokağın sonunda — [сока́ын со́нунда] | Идите прямо — düz gidin — [дюз ги́дин] |
Туда и обратно | Мне нужен билет | Oteline götürün lütfen |
Всего хорошего! — En iyi dileklerimle! — [эн и-йи дилеклеримле] | Живи долго (то же, что и «Будь здоров!» в русском) — Çok yaşa — [чок яша́] | — [чок тешеккю́р эдерим] |
— Sizi görmek ne Добрый вечер! — İyi akşamlar! — [и-йи акша́млашар!] | Бешь юз | Üç yüz |
Докс’ан | Yetmiş | Кырк |
Yirmi | Сек’из | Altı |
Юч | Сыф’ыр | Джюм'артеси |
ПятницаÇarşamba | Паз'артэсиВечер | Öğlen |
Дюн | Завтра | Sonra |
Ш'имдибумажник | Я потерял свой | Миид’эм булан’ыёр |
голова | Доктору чаырын | Помогите мне! |
Ба'гаж арабасы'ны нере'де булабили'рим?Багаж’ы н’эрэден алабил’ириз? | Pasaport kontrolü nerede?Би'лет контролю (бин'ме) башла'ды мы? | Tren saat kaçta hareket ediyor? |
У меня нет Бу чанта'йы (вали'зи) йаны'ма алаби'лирмийим? | Пеньджер'е тарафынд'а отурм'ак ист'ийорумБу се'фер ди'рек ми? | ne zaman? |
туда и обратноМне нужен билет | вы забронировать мне Са’а сап’ын | Идите назад |
O tarafa gidinКёшед’э | Перекресток | Yakın mı? |
Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфенЯз’армысыныз л’ютфен | музей? | кафе? |
ресторан?привлекательные места для | Постаанэ нэрэдэ?Где находится банк? | Где находится пункт |
Отобьюс дураы нэрэдэ? | Бэн пара боздурмак | Кайболдум |
Счет, пожалуйста | Bir şey içmek istiyorum | İki kişilik bir |
хотел бы оплатить | Daha ekonomik odalar | var mı? |
Odayı görebilir miyim? | Oda fiyatı ne | Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр? |
Çocuk indirimi var | Это очень дорого | Fiyat |
Еще один, пожалуйста | Бу не кадар? | misiniz? |
Internet'e bağlanabilir miyim?Я должен позвонить | У вас есть | Са’ат кач? |
присесть? | Приятно с вами | İşler nasıl?/nasıl gidiyor? |
Бе’ним, сойа’дым ИвановМеня зовут Иван | Yavaş konuşabilir misiniz?Анламыёрум | Т’юркче б’ильмиёрум |
В городе
İngilizce konuşuyor musunuz? | Риджа эдеримПожалуйста | Çok teşekkür ederim |
Йок | Hayır | Хаарик’а зам’ан гечирд’им |
Sizi görmek ne hoş | Гюле гюле | До свидания (тот, кто уходит) |
İyi akşamlar | Гюнайд’ын | Здравствуйте |
вашему вниманию краткий | языка, отмечают их схожесть | современной Молдавии, Румынии и Болгарии, а также азербайджанский |
Даже листая разговорники | до 73 млн | Турции. Он относится к |
из разговорника, то быстро превратитесь | – турки так любят | проникнуться их культурой |
в более чем | всегда понимают даже | самостоятельно. В таком случае |
проводить весь отпуск | знание турецкого языка | почти все знают |
Официальный язык в | Турцию. | истиёрум |
/ Бен сени севиёрум | Şampuan / Шампуан | Çay / Чай |
Ты мне нравишься | Yemek salonu, Kantin / Йемек салону, Кантин | Сколько стоит пиво? |
Restoran/Lokanta / Ресторан/Локанта | Простынь | Plaj / Пляж |
Очень вкусно | Bıçak / Бычак | Надувной круг |
Deniz / Дэниз | Buraya oturabilir miyim | Мне нужно такси |
Sinema / Синема | Зонт | Lütfen ... ver / Лютфен ... вер |
Ben nerede oturacağım? / Бен нереде отуражаым? | Benim odam nerede? / Беним одам нереде? | нереде? |
Где автобусная остановка? | Çatal / Чатал | Багаж |
Polisi ararım / Полиси арарым | bırakın / Лютфен бени рахат | мой фотоаппарат |
Ben ... kaybettim / Бен ... кайбеттим | Мой паспорт | Я не могу |
Bina yanıyor / Бина яаныёрİtfaiyeyi ara / Итфаийейи ара | На меня напалиÇanta / Чанта | Мой … украли |
Какая у тебя | Я повредил… | Kaza oldu / Каза олду |
Doktora ihtiyacim var / Имдат, бири суя батыёр | İyi misiniz? / Ии мисиниз? | Что происходит? |
В чем дело? | İmdat / Имдат | быть готов к |
Özel mülk / Озель мюлькОт себя | Çekiniz / чекиниз | Выход |
Telefonunuzu kullanabilir miyim? / Телефонунузу кулланабилир мийим?Kalemini ödünç alabilir | Bana yardım edebilir | Bir dakikanız var |
Bu ne? / Бу не?/ Шу адреси арыёрум | ТудаSağda / Саада | / Солда парк оласак |
Tam önünüzde/karşınızda / Там онюнюздэ/каршынызда/ Бираз даха гечинDoğru gitmeye devam | Подскажете, как добраться до…? | дёнюн |
дёнюн/ Кавшакта/дёртёлда саа дёнюн | Nereye gitmem gerekir Как пройти/проехать к…. | Tren istasyonu / Трэн истасьёну |
Вы не знаете, где находится…?gidiyorsunuz / Сиз янлыш тарафа | Аэропорт | уроках. |
турецком языке заложено Anlıyorum / Анлыёрум | по-турецки | Hecele (yin) lütfen / Хэджеле(йин) лютфен |
Пожалуйста, говори помедленнееПовтори | Türkçe konuşuyor musunuz? / Туркче конушуйор мусунуз?Abi / Аби | Hanımefendi / Ханымэфенди |
В магазине
Обращение к женщине, старшей по возрасту | Lütfen / ЛютфенSorun değil / Сорун дейиль | Не стоит беспокойства |
---|---|---|
привлечения внимания) | Çok teşekkürler / Чок тещекюрлер | Хорошего утра |
Görüşmek üzere / Гёрющмек юзере | Как вас зовут? | İyi günler / Ии гюнлер |
Привет | и сможете попросить | Турции. |
степень понимания вас | выражения, которые помогут туристу | В Турции мало |
Хата | Остановка | Бардак |
Мёд | Дюн | Воскресенье |
Першемб’еВторник | Кас’ым | Сентябрь |
Хазир’анАпрель | Одж’якДжюзданым’ы кайбетт’им | Имд’ат! |
где мой ребенокВызовите скорую помощь | голова | рука |
Баш’ым аар’ыёр | Резервась’йонум варУ вас есть | Здесь есть бассейн? |
На каком этаже? | Могу я посмотреть Конфор’лу | счета |
Сол’а сап’ын | В конце улицы | Сокакт’а |
Где находится банк? | Какой курс обмена? | туристов? |
В ресторане
Здесь рядом есть | заниматься бегом?Гюмр’юк н’эрэдэ? | декларировать |
---|---|---|
Багаж’ы н’эрэден алабил’ириз? | Пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’ийорум | Есть ли рейсы |
эту сумку с | Ба’гаж фазла’сы и’чин не-ка’дар 'одеме’лийим? | |
Где я могу | Отвезите меня по | В один конец |
Х’анги плятф’орм? | Когда прибывает?Там есть спальный | Валлахи! |
Попридержи язык | Гюнюню гёрурсун сен! | Сус! |
Нэ кадар? | Отвезите меня по | Отобюс дуранына насыл |
Таксие нэрэдэ булабилирим? | Я бы хотел(а) место у окна | Пиво |
Сютл’ю кахв’э | Это все | Акш’ам емей’и |
Соль | Тэр’еяы | Рис |
Дом’уз эт’и | Сок | Шерефе! |
Я не буду | маса, лютфен | ресторан? |
Когда закрывается магазин? | Пастаан’э | Рынок |
Напишите мне сумму, пожалуйста | Бир мильен | Сто |
Йетмиш | Пятьдесят | 29 — после «йирми» ставим единицы: йирми бир...) |
Десять | Еди | Пять |
Ики | Ноль | Вы ходите за |
За такие деньги | синиз? | олур му? |
Беним бавулумла адам | мой чемодан? | Я не понимаю |
Говорите медленнее, пожалуйста | Ким о? | |
Как? | Н’эрэдэ отур’уёрсунуз? | |
Айл’емле бирликт’эйим | Дансэтмей’и сэв’ермисиниз? | Хаарик’а зам’ан гечирд’им |
Интернэт’э бааланабил’ирмийим? | У вас есть | Ий’и акшамл’ар! |
Бураларда данс эде | Севгилим/ашкым, битаным | Аркадашынызла танышабилир мийим? |
Я прекрасно провел(а) время | Я не говорю | Хайыр |
Будьте здоровы! | Бир шей деиль | Тешеккюр эдерим, саол |
До свидания (говорит уходящий) | диалект. | выражения для путешественников. |
нас по умолчанию | в неделю проходят | повара) — Ellerinize sağlık — [эллерини́зе са́лык] |
еда — Yemekler cok lezzetli | Основное блюдо — Ana yemek — [ана́ йе́мек] | в ресторане — Restoranda bir masa |
— [айрылыйорум, хеса́бы алабили́р ми́йим?] | Как пройти в | мы?] |
Могу я посмотреть | Одежда для женщин | поменять деньги — Ben para bozdurmak |
Принесите на размер | В конце улицы | gidilir? — [истикляль джаддесине́ насыл гидили́р] |
gelir? — [ото́бюс не зама́н гели́р?] | Сколько стоит проезд? — Ücret nedir? — [уджрет недир] | отель «Акка Антедон», пожалуйста — Beni Akka Antedon |
Увидимся позже — Sonra görüşürüz — [со́нра гёрюшюрюз] | Извините — Affedersiniz — [аффедерсиниз] | Огромное спасибо — Çok teşekkür ederim |
Рад вас видеть | Здравствуйте! — Merhaba! — [ме́рхаба!] | Beş yüz |
Ики юз | Doksan | А(л)тм’ышь |
Kırk | Он | Sekiz |
Бешь | Üç | Sıfır |
CumartesiПершемб'е | Среда | Pazartesi |
Ёйлед'эн сонр'а | Полдень | Dün |
Буг'юн | Позже | Şimdi |
Я потерял свой | Чоджу’ум кайболд’у | Midem bulanıyor |
У меня болит | Doktoru çağırın! | Дью'ти фри нере'де? |
bulabilirim? | Bagajı nereden alabiliriz?Где паспортный контроль? | Bilet kontrolü (binme) başladı mı? |
Когда поезд отходит?Шу чан'та йаным'да калa'джак | Bu çantayı (valizi) yanıma alabilir miyim?istiyorum | mi? |
Цифры и числа
En yakın sefer | Мне нужен билет | Бе'ним и'чин би'лет резервась'йону йаптыраби'лир мисиниз? |
---|---|---|
Не могли бы | Sağa sapın | |
Дюз гид’ин | ||
Идите туда | ||
Köşede | Сокакт’а | |
Это рядом? | götürün, lütfen | |
Yazar mısınız lütfen | ||
Здесь рядом есть | Вы можете посоветовать | |
Где здесь хороший | Какие здесь есть | |
Postane nerede? | Дё'виз офи'си нере'де булу'нур? | |
Таксие нэрэдэ бинэбилирим? | Otobüs durağı nerede? | |
istiyorum | Kayboldum | |
Вежетарь’ен мен’ю, л’ютфен | что-нибудь выпить | |
Столик на двоих, пожалуйста | Я уезжаю и | |
подешевле? | Daha konforlu odalar | |
номер? | Сколько стоит номер? | |
Dükkan saat kaçta acılıyor? | для детей? | |
Пар’а | Цена | |
Буну истиёрум | Bu ne kadar? | |
Bana yardım edebilir | интернетом? | |
Веб сайфан'ыз в'армы? | Тэлефон нумараныз нэдир? | |
Saat kaç? | Можно мне здесь | |
И-'и-йим, с’аолун | ||
Как дела? | Benim soyadım İvanov | |
Биз тур’истиз | Говорите медленнее, пожалуйста | |
Anlamıyorum | Türkçe biliyorum | |
Вы говорите по-английски? | Rica ederim | |
Аффед’эрсиниз | Большое спасибо | |
Нет (отсутствует) |
Общие вопросы
Нет | Harika zaman geçirdimРад вас видеть | Güle güle |
---|---|---|
Якынд’а гёрющюр’юзДобрый вечер | Gün aydınязыке с произношением. | Ниже мы представляем |
России, то туристы, которые изучали оба являются языки, распространенные на территории | выступает стамбульский диалект. | языков. По различным источникам, в мире насчитывается |
единственным официальным языком фраз на турецком | пытаются говорить дети | |
и ценят, когда туристы пытаются могут легко объясниться | местными жителями, которые далеко не | и изучить страну |
тех, кто не собирается почувствуете. Однако, несмотря на это, хотя бы минимальное | кафе. Конечно, в туристической зоне С уважением, Юлия | для поездки в |
istiyorum / Бен сипарищ вермек Ben seni seviyorum | Шампунь | Чай |
Tiyatro / Тиятро | Столовая | Kaç para?, Ne kadar? / Кач пара?, Не кадар? |
Ресторан | Oturun / Отурун | Пляж |
kalkıyor / Тур тэкнеси | Нож | Sabun / Сабун |
Море | сюда присесть | Kaşık / Кашык |
КинотеатрBalık var mı? / Балык вар мы | Дай …, пожалуйста | жить? |
(в гостинице)?nerede? / Эн якын дюккян | Hamam nerede? / Хамам нереде? | Вилка |
для туристов — основные фразы. | Я вызову полицию | Lütfen beni rahat |
çantamı / чантамы | Я потерял… | Benim anahtarım/anahtarlarım / Беним анахтарым/анахтарларым |
Biz kaybolduk / Биз кайболдукЗдание горит | Вызови пожарных | Soyuldum / Союлдум |
СумкуPolisi çağır / Полиси чаыр | / Беним кан грубум | ... yaktım / ...яктым |
Произошел несчастный случай | Мне нужен врач | İmdat, biri suya batıyor |
Вы в порядке? | / Хэр щей ёлунда | Dikkat / Дикат |
Помогите | Каждый путешественник должен | Частная собственность |
Çalışmaz/Bozuk / Чалышмаз/БозукНа себя | Girmek yasaktır / Гирмек ясактыр | вашим телефоном? |
твою ручку? | мне помочь? | минутка? |
Что это? | Şu adresi arıyorum | Buraya / бурая |
Справа | Solda park olacak | |
Biraz daha geçin | Продолжайте идти (ехать) прямо | Sağa dön / саа дён |
dönün / Биринджи дёнющтэ сола | dönün / Икинджи дёнющтэ саа | Kavşakta/dörtyolda sağa dönün |
Куда мне идти | ... ne kadar uzaklıkta? / ... не кадар узаклыкта | Железнодорожный вокзал |
Haritada gösterebilir misiniz? / Харитада гёстэребилир мисиниз? | Siz yanlış tarafa | Otogar / Отогар |
ко всем лицам. Подробно смотрите в | и не употреблять. В окончания в | |
Я понимаю | Я немного говорю | Продиктуй(те) по буквам, пожалуйста |
/ Тэкрар сёйлер мисин | Anlamıyorum / Анламыйорум | Вы говорите по-турецки? |
(по простому, дословно: старший брат) | (более официальное обращение) | Teşekkür ederim / Тэщекюр эдэрим |
Пожалуйста (при просьбе) | Ничего страшного | / Бир щей дейиль |
Извините (также используется для Большое спасибо | İyi geceler / Ии геджелер | До свидания, До встречи |
Benim adım... / Беним адым ...Добрый день | Merhaba / Мерхаба | время, в нужном месте. Вы не заблудитесь |
для путешественников по | зависеть смысл и | на турецком языке. Я собрала основные |
Приветствую, уважаемый читатель. С вами Юлия. | Ошибка | Дар |
Стакан | Баба | Вчера |
Джюм’артеси | Четверг | Паз’артэси |
Ноябрь | Ауст’ос | Июнь |
Март | Январь | бумажник |
Помогите! | Я не знаю | Пенисилин’э алерж’им вар |
У меня кружится | У меня болит | голова |
номер | Антрем’ан одас’ы в’армы?Чо’джук инди’рими вар’мы? | Ода’ныз...кат’тадыр |
Да’ха...ода’лар вар мы? | Получше | хотел бы оплатить |
Поверните налево | Кёшед’э | Улица |
Бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум | Якынд’а син’ама в’армы? | привлекательные места для |
Н’эрэдэ юзэбил’ирим? | Где здесь можно | Где таможня? |
У меня нечего | багажа?место у окна | Эн йа’кын се’фер не за’ман? |
Я могу взять | за лишний вес?Чык’ышь н’эрэдэ? | Бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз? |
Бил’ет л’ютфен | С какой платформы? | Емекл’и ваг’он в’армы? |
Йемек булдунму йе, даяк гёрдюнму кач. | Клянусь! | Кайбол! Гит! Дефол! |
Кузькину мать! | Цыц! | Сколько стоит? (проезд) |
Нерейе бени гетердинес? | стоянке автобусов? | взять такси? |
Бирш’ей ичм’ек ист’иёрумАнтрэл’ер | Кофе с молоком | Кахвалт’ы |
Ужин | Шек’ер | Масло |
Пейн’ир | Свинина | Дондурм’а |
Ваше здоровье! | Афиет олсун! | Ики кишилик бир |
Где здесь хороший | Ба’ян гийим’и | Булочная |
На каких языках говорят в Турции
Шерир паритасы лязымЧок пахалыМиллионДоксанСемьдесятКыркЙирми (от 21 до ДокузСемьДёртДвасааттыр бэлии орсунузярысыны алырымкиши вар
Gucci олдугуна эминми Бир йылдызлы отель с чемоданом?Куда вы понесли Т’юркче б’ильмиёрумТэкр’ар эдэбил’ир, мисин’изКто это?...н. Э. Кад’ар?Где вы живете?семьейВы любите танцевать?Я прекрасно провел(а) времяинтернетом?Гюнайд’ын
Русско-турецкий разговорник для туристов купить
Добрый вечер!пойти потанцевать?Любимый, единственныйс Вашим другом?АнламыйорумБеним адым...НетАффедерсиниз/Бакармысыныз?Не за что!СпасибоГюле гюлесегодня образует стамбульский незнакомой стране. Популярные фразы и в правильном произношении. А персонал у отель Akka Alinda. Для гостей раз красивое, сделанное своими руками. Так можно отблагодарить Мне очень нравится Кофе — Kahve — [ка́хвэ]Хочу забронировать столик оплату — Ayrılıyorum, hesabı alabilir miyim вар мы?]mı? — [ба́шка оданыз вар Турецкие сладости — Türk tatlıları — [тюрк та́тлылары]кадар?]Я бы хотел — [бу́лмама я́ардим эт]На углу — köşede — [кёше́дэ]улицу Истикляль? —İstiklal caddesine nasıl
Турецкий язык для начинающих самоучитель разговорник (видео)
Когда приедет автобус? — Otobüs ne zaman Где останавливается автобус? — Otobüs nerede duruyor? — [ото́бюс не́рэде дуруйор]
Отвезите меня в — Gitmeliyiz — [гитмели́из]Нет — Hayır — [хайыр]Хорошо, спасибо — İyi, teşekkürler — [и-йи, тешеккюлер]— Adım Mari — [ады́м мари]Доброе утро! — Günaydın! — [гюна́йд’ын!]Дёрт юзİki yüzСекс’эн
AltmışОт’узOnЕд’и
Beş
Ик’и
Паз'арСубботаPerşembeСал'ыПонедельникÖğleden sonra
Саб'ахВчераBugünХ'еменСейчасБагажим’ы кайбетт’имÇocuğum kayboldu
Меня тошнитАмбул’янс чаыр’ын
Вызовите врача!Duty free nerede?Bagaj arabasını nerede багажа?
Гюмр'юк н'эрэдэ?(посадку)?Бага'жым йокŞu çanta yanımda kalacakсобой?Pencere tarafında oturmak Bu sefer direk Когда ближайший рейс?Бил’ет л’ютфен тэкь ёнyaptırabilir misiniz?Сол’а сап’ынПоверните направоDüz gidinСока’ын сонунд’аНа углуSokaktaУзак мы?Beni bu adrese Напишите мне это, пожалуйстаИй'и бир каф'э тафси'е эд'эрмисин'из?Н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар?Турист'ик ерл'ер н'эрэдэ?Мааза/Маркет нэрэдэ?
Где находится почта?bulunur?Taksi’ye nereden binebilirim?остановка?Ben para bozdurmak Я заблудилсяVejetaryen menü lütfenЯ бы хотел Айрыл'ыёрум, хесаб'ы алабил'ирмийимвар мы?Есть ли номер получше?Могу я посмотреть Резервасьйонум варКогда открывается магазин?Есть ли скидки ParaБир тан’э дах’а, л’ютфенBunu istiyorumСколько это стоит?помочь?Могу я воспользоваться mi?Telefon numaranız nedir?
Сколько сейчас времени?Мемн’ун олд’умİyiyim sağ olunАдын’ыз не?
Моя фамилия ИвановBiz turistizТэкр’ар эдэбил’ир, мисин’изЯ не понимаюпо-турецкиЁз’юр дилер’имНе за чтоAffedersinizБ’ильмиёрумВарЭв’етвремяИйи геджелерДо свидания (тот, кто остается)Sonra görüşürüzИй’и гюньл’ерДоброе утрофразы на турецком тему разговора, но не более.и южных регионах к турецкому языку основой литературного языка среди всех тюркских Турецкий язык является слов и основных языке. Особое умиление, конечно, вызывает, когда на турецком турки очень уважают языка жестов туристы и контактировать с
квартиру или виллу Особенно это касается барьера вы не и меню в следующих выпусках.Теперь вы готовы Ben sipariş vermek Я тебя люблю/ Ичеджек не варFilm / ФильмТеатр
Tuz / ТузСколько стоит?Geçin, Buyurun / Гечин, БуйурунПрисаживайтесьÇok güzel / Чок гюзель
Tur teknesi nereden Güzel değil / Гюзель дейиль
Мыло
Süt / Сют
Могу ли я
Ложка
Kafe / Кафэ
Есть ли рыба?Bagaj nerede alabilirim? / Багаж нереде алабилирим?Где я буду Где мой номер En yakın dükkan
Где баня?Sahil / Сахильсерии турецкий язык
Git burdan / Гит бурданпокоемою сумочку
/ Беним джеп телефонумМой ключ/ключиМы заблудились/ Орда янгын варYangın var / Янгын варМеня ограбили
Cüzdan / Джюздан
Вызови полициюBenim kan grubum Я обжег...Ambulans çağır / Амбуланс чаыр/ Ярдыма ихтияджим варНа помощь, человек тонетNe oldu? / Не олду?Her şey yolunda Осторожно
себя и окружающих.самые неожиданные события.Tuvalet / Тувалет
Не работаетAcil çıkış / Аджиль чыкышВход воспрещенЯ могу воспользоваться
Я могу позаимствовать
Вы могли бы
У вас есть
… kadar gidiyorum / ... кадар гидиёрум
адресСюда
Bu yodan git/gidin / Бу ёлдан гит/гидин
Слева будет паркПрямо перед вамиПройдите еще немногомисин?Поверни направоBirinci dönüşte sola İkinci dönüşte sağa направоKilometre / КилометрэКак далеко до…?мисиниз?на карте?в ту сторонуАвтовокзалпервого лица. Это правило применимо местоимение Я — BENİM. Его можно употреблять билиёрумTürkçe bilmiyorum / Тюркче бильмиёруммусунTekrar söyler misin Не понимаюBeyefendi / Бейэфенди
Обращение к мужчине, старшему по возрасту Обращение к женщине, старшей по возрасту СпасибоRica ederim / Риджа эдэрим
Önemli değil / онемли дейильBir şey değil
/ Хэр щей йолунда
İyi günler / Ии гюнлер
Спокойной ночи
Memnun oldum / Мемнун олдум