Спокойной ночи на турецком языке

​​

Слова вежливости по-турецки

​У Вас есть ​аффед’эрсиниз​Цена​Хедийе’низ​, ​

​бир хафтал’ык​affedersiniz​Бир тан’э дах’а, л’ютфен​Hediyeniz​, ​

​BIR HAFTALIK​извините​lutfen​

​Подарок​, ​На неделю​чок тешекк’юр эдэр’им​

​Bir tane daha ​Са’ол (сао’лун)​, ​

​ики геджел’икь​cok tesekkur​Еще один, пожалуйста​Sagol(sagolun)​, ​IKI GECELIK​Большое спасибо​

​Буну истиёрум​Спасибо тебе(вам)​, ​На две ночи​

​л’ютфен​Bunu istiyorum​

​Ри’джа эде’рим​, ​бир геджел’икь​

​lutfen​

Как поприветствовать на турецком?

​купить это​

​Rica ederim​

​сайтов: ​

​bir gecelik​

​пожалуйста​Я бы хотел ​Пожалуйста​Информация получена с ​На одну ночь​

​си’зи гёр’мек не хош​

​Бу не кадар?​

​Бир шей-де’иль​

​турецком языке.​

​резервасьён’ум вар​hos​Bu ne kadar?​

Фразы на турецком языке, которые помогут путешественникам изъясниться в поездке

​Bir sey degil​– перевод цифр на ​rezervasyonum var​sizi gormek ne ​Сколько это стоит?​Не стоит​Числа и цифры ​Я резервировал ранее​Рад вас видеть​мисиниз?​Бир шей сораби’лирмийим​ресторане.​ики кишил’икь​иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор​Бана ярдым эдэр ​miyim?​

​свой досуг в ​iki kisilik​

​isler nasil?/nasil gidiyor?​mİsİnİz?​

​Bir sey sorabilir ​вам хорошо провести ​

​На двоих​

​Как дела?​

​Bana yardim eder ​

​Можно вас спросить?​

​на турецком языка? Наш раздел поможет ​бир кишил’икь​

​насыл’сын (насылсы’ныз)​помочь?​

​Бура’да си’гара ичи’лир ми?​

​ресторане, но не знаете, как заказать блюдо ​bir kisilik​

​nasilsin(nasilsiniz)?​

​Вы можете мне ​

​mi?​Ресторан – захотели перекусить в ​Для одного человека​

​Как ты (вы) поживаешь (поживаете)?​

​ИИнтернэт'э бааланабил'ирмийим?​Burada sigara icilir ​

​покупки.​

Как дойти, добраться до места

​резервась’йонум вар​не йа’зык ки ‘хайир​

​Internet'e bağlanabilir miyim?​

​Здесь можно курить?​

​легко совершать любые ​rezervasyonum var​ne yazik ki, hayir​интернетом?​Бура’йа отураби’лирмийим​

​с нашего сайта, у вас получиться ​номер​

​Нет, к сожалению​Могу я воспользоваться ​Buraya oturabilir miyim​

​Покупки – с помощью русско-турецкому разговорнику, который сможете скачать ​для меня забронирован ​

​бура’йа отураби’лирмийим​Тэлеф’он этм’ем гер’екь​

​Можно здесь сесть?​

​точное время.​

​бе’ним а’дым…​

​buraya oturabilir miyim​Telefon etmem gerek​Не йа’зык ки ‘хайир​

​– перевод слов, обозначающих дату или ​benim adim…​Можно здесь сесть?​

​Я должен позвонить​Ne yazik ki, hayir​Даты и время ​Моя фамилия…​бура’да си’гара ичи’лир ми?​

​Веб сайфан'ыз в'армы?​Нет, к сожалению​ситуации.​бош одан’ыз в’армы​mi?​

​mi?​Насыл’сын (насылсы’ныз)​вас в сложившейся ​mi​

​burada sigara icilir ​Web sayfaniz var ​Nasilsin(nasilsiniz)?​

​ищите слова, которые подойдут для ​bos odaniz var ​Здесь можно курить?​

​сайт в интернете?​Как ты (вы) поживаешь (поживаете)?​данную тему и ​

​номер​бир шей сораби’лирмийим​

​У вас есть ​Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор​

​Чрезвычайные ситуации – попав в какую-то беду, без размышлений открывайте ​Я бы хотел ​miyim?​

​Тэлефон нумараныз нэдир?​Isler nasil?/nasil gidiyor?​слова.​

​Произношение​bir sey sorabilir ​Telefon numaraniz nedir?​Как дела?​

​ответы и подходящие ​Перевод​Можно вас спросить…?​

​номер телефона?​Си’зи гёр’мек не хош​

Иные вопросы

​эту тему, и вы найдете ​

​Фраза на русском​

​бир шей де’иль​Какой у вас ​hos​требуют на рецепции? Тогда скорее открывайте ​

​якынд’а д’иско в’армы?​bir sey degil​Са’ат кач?​Sizi gormek ne ​

​вам принесли завтрак? Не понимаете, что от вас ​mi?​Не стоит​Saat kac?​

​Рад вас видеть​попросить что бы ​

Распространенные знаки / предупреждения

​yakinda disko var ​

​ри’джа эде’рим​Сколько сейчас времени?​

​Л’ютфен​

​в номере и ​пойти потанцевать?​

​rica ederim​Бура’я отурабил’ирмийим?​

​Lutfen​языке заказать уборку ​

​Где здесь можно ​

​Пожалуйста​Buraya oturabilir miyim?​

​Пожалуйста​

​Гостиница – не знаете, как на турецком ​н’эрэдэ кошабил’ирим?​

Помощь

​са’ол (сао’лун)​

​присесть?​Чок тешекк’юр эдэр’им​

​сориентироваться в городе.​

​nerede kosabilirim?​

​sagol(sagolun)​Можно мне здесь ​Cok tesekkur​

​этой теме. Здесь есть все, что поможет вам ​

​заниматься бегом?​

​Спасибо тебе(вам)​

​Мемн’ун олд’ум​

​Большое спасибо​фразы, которые собраны в ​

Здоровье

​Где здесь можно ​хедийе’низ​Memnun oldum​

​Аффед’эрсиниз​Турции, вам обязательно понадобятся ​н’эрэдэ юзэбил’ирим?​

​hediyeniz​познакомится​

​Affedersiniz​или иной город ​

​nerede yuzebilirim?​

​Подарок​

​Приятно с вами ​

​Извините​попали в тот ​поплавать?​

​мемн’ун олд’ум​И-'и-йим, с’аолун​

Незаконные действия

​Х’аир​– если вы впервые ​

​Где здесь можно ​

​memnun oldum​Iyiyim sag olun​

​Hayir​Ориентация в городе ​

​якынд’а мюз’э в’армы?​познакомится​

​Отлично, спасибо​Нет​

При пожаре

​сроки.​mi?​

​Приятно с Вами ​Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор​

​Эв’ет​процедуру в кратчайшие ​

​yakinda muze var ​ад’ым Мехмет​

Другое

​Isler nasil?/nasil gidiyor?​Evet​

​вы завершите эту ​музей?​

​adim mehmet​Как дела?​

​Да​

​пройти паспортный контроль. Благодаря данной теме ​Здесь рядом есть ​

​Меня зовут Мехмед​

​Адын’ыз не?​Ёз’юр дилер’им​

​Паспортный контроль – прибыв в Турцию, вам нужно будет ​турист’ик ерл’ер н’эрэдэ?​

​адын’ыз не?​Adiniz ne?​

​Ozur dilerim​на вокзале.​turistik yerler nerede?​adiniz ne?​Как вас зовут?​

​Мне очень жаль​Вокзал – перечень общих фраз, которые пригодятся вам ​

В ресторане и супермаркете вы можете использовать следующие слова:

​туристов?​Как вас зовут?​

​Бе’ним, а’дым Иванов​П’ардон​с турками.​

​привлекательные места для ​и-‘и-йим, с’аолун​

​Benim adim ivanov​

​Pardon​

​упростят ваше общение ​

​Какие здесь есть ​

​iyiyim sag olun​

​Моя фамилия Иванов​Простите меня​

​в обыденной жизни. Эти слова значительно ​

​якынд’а син’ама в’армы?​

​Отлично, спасибо​Ад’ым Иван​Анл’амыёрум​необходимых слов, которые часто используются ​

​mi?​

​н’асылсын’ыз?​

​Adim ivan​

​Analamiyorum​

​себе массу действительно ​

​yakinda sinema var ​

​nasilsiniz?​

​Меня зовут Иван​

​Я не понимаю​

​Стандартные фразы – самая большая тема, которая собрала в ​

​кинотеатр?​

​Как дела?​

​Биз тур’истиз​

​Т’юркче б’ильмиёрум​

​с местными жителями.​

​Здесь рядом есть ​

​Произношение​

​Biz turistiz​

​Turkce biliyorum​

​сможете начать общение ​

​пул нэ кад’ар?​

​Перевод​

​Мы туристы​

​по-турецки​

​слова, благодаря которым вы ​

​PUL NE KADAR?​

​Фраза на русском​

​Яв’аш конушабил’ир, мисин’из​

​Я не говорю ​

​Приветствия – список, в котором собраны ​

​отправить?​

​кафе​

​Yavas konusabilir misiniz​

​Тюркч’ем ий’и-де’иль​

​и произношения всевозможных, нужных фраз.​

​Сколько стоит это ​

​• В ресторан и ​

​Говорите медленнее, пожалуйста​

​Turkcem iyi degil​

​которых есть перевод ​

​пул, л’ютфен​

​• В магазине​

​Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из​

​хорошо говорю по-турецки​

​несколько тем, в каждой из ​

​PUL, LUTFEN​

​• Числительные​

​Tekrar edebilir misiniz​

​Я не очень ​

​В разговорнике есть ​

​марки​года​Повторите, пожалуйста​

​Яв’аш конушабил’ир, мисин’из​экш’и​Мне нужны почтовые ​• Времена суток и ​

​Анламыёрум​

​Yavas konusabilir misiniz​

​EKSI​

​постаан’э н’эрэдэ?​

​• В гостинице​

​Analamiyorum​

​Говорите медленнее, пожалуйста​

​кислый​

​POSTANE NEREDE?​

​• Прогулка по городу​

​Я не понимаю​

​Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из​

​адж’и​

​Где находится почта?​

​• Чрезвычайные ситуации​Нэ?​

​Tekrar edebilir misiniz​

​острый​

​уф’ак пар’а олс’ун​

​• На таможне​Ne?​


​Повторите, пожалуйста​татл’ы​UFAK PARA OLSUN​• На вокзале​Что?​Н’эрэдэ?​TATLI​мелкими купюрами​• Обращения​Т’юркче б’ильмиёрум​Nerede?​сладкий​Я бы хотел ​

​• Повседневные  фразы​Turkce biliyorum​Где?​бир тан’э дах’а, л’ютфен​камбиё кур’у н’эдир?​русско-турецкий разговорник.​по-турецки​Чык’ыш н’эрэдэ?​LUTFEN​KAMBIYO KURU NEDIR?​в Турции, мы составили отличный ​Я не говорю ​Cikis nerede?​BIR TANE DAHA ​Какой курс обмена?​

​во время пребывания ​
​Ингилизсе конушмак?​
​Где выход?​
​Еще один, пожалуйста​
​бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум​
​и капли дискомфорта ​
​İngilizce konuşmak?​


​Н. Э.?​дондурм’а​

​ISTIYORUM​вы не ощутили ​
​Вы говорите по-английски?​Что?​DONDURMA​BEN PARA BOZDURMAK ​ситуацию. Для того чтобы ​Ёз’юр дилер’им​
​Ким?​
​мороженое​
​поменять деньги​
​какую то экстренную ​
​Ozur dilerim​
​Kim?​
​мейв’э су’ю​
​Я бы хотел ​

​или попасть в ​
​Мне очень жаль​
​Кто?​
​MEYVE SUYU​
​б’анка н’эрэдэ?​
​сможете случайно заблудиться ​

​Рича эдерим​

​Ким о?​
​сок​
​BANKA NEREDE?​чужом государстве вы ​
​Rica ederim​
​Kim o?​
​дан’а эт’и​

​Где находится банк?​языка, ведь находясь в ​Не за что​

​Кто это?​
​DANA ETI​отоб’юс дура’ы​
​минимальное знание турецкого ​
​Л’ютфен​
​Н. Э. Зам’ан?​
​говядина​
​otobus duragi​
​понадобиться хотя бы ​
​Lutfen​
​Ne zaman?​
​дом’уз эт’и​

​автобусная остановка​
​и для второго ​
​Пожалуйста​
​Когда?​
​DOMUZ ETI​кафш’ак​
​своему вкусу, так и товар. Однако, и для одного ​Аффед’эрсиниз​Н’асыл?​свинина​
​kavsak​
​как отдых по ​Affedersiniz​
​Nasil?​
​тав’ук​
​перекресток​
​рынками. Здесь вы найдете ​
​Извините​
​Как?​
​TAVUK​
​сокакт’а​на весь мир ​
​Чок тешекк’юр эдэр’им​
​…н. Э. Кад’ар?​
​цыпленок​
​sokakta​же своими известными ​Cok tesekkur​…ne kadar?​
​сэбз’э​

​улица​

​наследие, привлекает ночными клубами, пляжами и конечно ​
​Большое спасибо​
​Сколько?​
​SEBZE​
​ышыкт’а​
​памятками, имеет огромное культурное ​

​Б’ильмиёрум​

​Б’ильмиёрум​
​овощи​
​isikta​
​моря. Это уникальное государство, которое насыщенно историческими ​
​Bilmiyorum​
​Bilmiyorum​
​пейн’ир​
​светофор​
​берегу чистого Черного ​
​Я не знаю​
​Я не знаю​
​PEYNIR​
​уз’ак мы?​
​под солнце на ​
​Йок​
​М’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир?​
​сыр​
​uzak mi?​
​больше туристов, что бы понежиться ​
​Yok​
​Merhaba adiniz nedir?​
​пил’яв​
​Это далеко?​
​все больше и ​
​Нет (отсутствует)​
​Здравствуйте, как вас зовут?​
​PILAV​
​як’ын мы?​

​в Турцию съезжается ​Вар​

​Бура’я отурабил’ирмийим?​
​рис​
​yakin mi?​знает не понаслышке. С каждым годом ​
​Var​
​Buraya oturabilir miyim?​экьм’екь​
​Это рядом?​
​каждый из вас ​
​Есть (имеется)​
​присесть?​
​EKMEK​
​икиньдж’и саад’а​
​Турция – страна о который ​
​Х’аир​
​Можно мне здесь ​
​хлеб​
​ikinci sagda​
​ЗАГРУЗИТЬ ЕЩЕ​
​Hayir​
​Н’эрэдэ отур’уёрсунуз?​
​тэр’еяы​
​Второй поворот направо​
​İyi gecelerOpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3​
​Нет​Nerede oturuyorsunuz?​
​TEREYAGI​
​ильк солд’а​
​, мисс Джонс.​

​Эв’ет​

​Где вы живете?​
​масло​
​ilk solda​
​Спокойной ночи.​
​Evet​Бу бен’им аркадаш’им​
​сал’ата​
​Первый поворот налево​
​iyi gecelerQED QED​
​Да​
​Bu benim arkadasim​
​SALATA​
​кёшед’э​дочь.​
​Хаарик’а зам’ан гечирд’им​
​Это мой друг​салат​kosede​
​Мадам, : оцениваем, чтобы я вашу ​Harika zaman gecirdim​
​Бу бен’им эш’им​
​чорб’а​
​На углу​Спокойной ночи.​
​время​
​Bu benim esim​
​CORBA​
​сока’ын сонунд’а​
​İyi gecelerOpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3​

​Я прекрасно провел ​Это моя жена/муж​

​суп​sokagin sonunda​, Пол.​Си’зи гёр’мек не хош​Емекл’ер чок леззэтл’и​шек’ер​

​В конце улицы​
​Grayle.​hos​Yemekler cok lezzetli​SEKER​

​са’а сап’ын​
​Спокойной ночи Bay ​Sizi gormek ne ​нравится еда​сахар​saga sapin​

​İyi gecelerOpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3​Рад вас видеть​
​Мне здесь очень ​биб’ер​Поверните направо​Спокойной ночи beyefendi​Ийи геджелер​Айл’емле бирликт’эйим​

​BIBER​
​сол’а сап’ын​İyi gecelerOpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3​Iyi geceler​Ailemle birlikteyim​

​перец​
​sola sapin​Престон.​

​Спокойной ночи​
​семьей​буз​

​Поверните налево​
​.​Гюле гюле​Я путешествую с ​лед в кубиках​

​гер’и дён’юн​

​спокойной ночиArkadaşına da ​Güle güle​Биз тур’истиз​туз​geri donun​İyi gecelerOpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3​

​До свидания (тот, кто остается)​Biz turistiz​соль​Идите назад​Спокойной ночи, Hillary.​Хошчакал​Мы туристы​бир шиш’э шар’ап​

​дён’юн…​
​İyi gecelerOpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3​Hoşçakal​
​Дансэтмей’и сэв’ермисиниз?​
​BIR SISE SARAP​
​donun…​в " ", " Спи ", " счастливого Рождества "?​
​До свидания (тот, кто уходит)​
​Dansetmeyi sever misiniz?​бутылка вина​
​Поверните…​А что плохого ​Якынд’а гёрющюр’юз​Вы любите танцевать?​
​бард’ак​о тараф’а гид’ин​Спокойной ночиСпокойной ночи.​
​Sonra gorusuruz​Аркадашын’ызла танышабил’ирмийим?​BARDAK​
​o tarafa gidin​geceleropensubtitles2 opensubtitles2​Увидимся позже​Arkadasinizla tanisabilir miyim?​
​стакан​Идите туда​.-​Ий’и акшамл’ар​
​с вашим другом?​финдж’ян​
​дюз гид’ин​de ‘’ diye cevaplıyorum.​Iyi aksamlar​Могу я познакомиться ​
​FINCAN​duz gidin​
​‘’ mesajı gönderirse ben ​
​Добрый вечер​Тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир?​чашка​
​Идите прямо​şunu itiraf ediyor: “Eğer biri bana ​Ий’и гюньл’ер​
​Telefon numaraniz nedir?​
​каш’ык​…гид’ин​
​спокойной ночиспокойной ночиMieko ​Iyi gunler​
​номер телефона?​KASIK​…gidin​
​QED​
​Добрый день​Какой у вас ​ложка​Идите…​
​İyi geceleriyi gecelerQED ​Гюнайд’ын​
​Хаарик’а зам’ан гечирд’им​печ’етэ​
​аффед’эрсиниз … н’эрэдэ?​моей груди!​
​Gun aydin​
​Harika zaman gecirdim​PECETE​
​affedersiniz… nerede?​в сердце твоем, что и в ​Доброе утро​
​Я прекрасно провел(а) время​
​салфетка​Извините, где находится…?​

​и отдых Приезжайте ​

​М’ер(х)аба​

​Пар’а​
​быч’ак​
​Произношение​
​, ! как сладкий покой ​
​Merhaba​
​Para​
​BICAK​
​Перевод​
​başka bir ilanda, " hiç kimse, fırça " yazıyordu.​
​Привет​
​Деньги​
​нож​
​Фраза на русском​
​iki gün sonra ​
​языке с произношением.​
​Б’анка​
​таб’ак​
​баш’ым аар’ыёр​
​cevap verdim ve ​
​фразы на турецком ​
​Banka​
​TABAK​
​BASIM AGRIYOR​
​Спокойной ночиспокойной ночиBende ​
​туристов – основные слова и ​

​Банк​

​тарелка​
​голова​

​QED​
​турецкий разговорник для ​

​Тэлеф’он этм’ем гер’екь​
​чат’ал​

​У меня болит ​
​İyi geceleriyi gecelerQED ​вашему вниманию краткий ​

​Telefon etmem gerek​
​CATAL​

​баджя’ым аар’ыёр​горе​
​Ниже мы представляем ​Я должен позвонить​

​вилка​
​BACAGIM AGRIYOR​

​, ! прощание такое сладкое ​
​тему разговора, но не более.​

​Факс чекм’ем гер’екь​
​акш’ам емей’и​

​нога​ночи, , .​общий смысл или ​
​Faks cekmem gerek​AKSAM YEMEGI​

​У меня болит ​
​Спокойной ночиспокойной ночиспокойной ​

​и могут понять ​
​факс​

​ужин​
​кол’ум аар’ыёр​

​Бин​

​языка, отмечают их схожесть ​
​Мне нужно послать ​ёйл’е емей’и​KOLUM AGRIYOR​

​Bin​
​России, то туристы, которые изучали оба ​Бан’а факс в’армы?​
​OGLE YEMEGI​
​рука​Бешь юз​
​и южных регионах ​mi?​
​обед​У меня болит ​

​Bes yuz​

​татарского, распространенного в Поволжье ​Bana faks var ​кахвалт’ы​миид’эм булан’ыёр​Дёрт юз​и туркменский. Что же касается ​

​факс?​
​KAHVALTI​
​MIDEM BULANIYOR​
​Dort yuz​
​современной Молдавии, Румынии и Болгарии, а также азербайджанский ​Для меня есть ​
​завтрак​
​Меня тошнит​
​Юч юз​
​являются языки, распространенные на территории ​
​Бильгисай’ар н’эрэдэ?​
​хес’ап, л’ютфен​баш’им дён’юёр​
​Uc yuz​к турецкому языку ​

​Bilgisa yar nerede?​

​HESAP LUTFEN​BASIM DONUYOR​Ики юз​

​фразы, становится видно, что наиболее близким ​компьютер?​
​Счет, пожалуйста​голова​

​Iki yuz​и изучая основные ​

​Где здесь есть ​х’епси бу​

​У меня кружится ​

​Юз​

​Даже листая разговорники ​

​Им’эйль гёндэрм’ем гер’екь​HEPSI BU​пенисилин’э алерж’им вар​

​Yuz​

​выступает стамбульский диалект.​

​е-мэйл​Это все​PENISILIN’E ALERJIM VAR​

​Докс’ан​

​основой литературного языка ​Мне нужно послать ​вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен​

​к пенициллину​

​Doksan​множество диалектов. В настоящее время ​

​Интернэт’э бааланабил’ирмийим?​

​VEJETARYAN MENU LUTFEN​

​У меня аллергия ​Секс’эн​

​носителей турецкого языка. В свою очередь, сам язык имеет ​Internet’e baglanabilir miyim?​Вегетарианское меню, пожалуйста​амбул’янс чаыр’ын​

​Seksen​

​до 73 млн ​

​интернетом?​

​сютл’ю кахв’э​AMBULANS CAGIRIN​Йетм’ишь​

​языков. По различным источникам, в мире насчитывается ​Могу я воспользоваться ​SUTLU KAHVE​Вызовите скорую помощь​Yetmis​среди всех тюркских ​
​Веб сайфан’ыз в’армы?​

​кофе с молоком​

​доктор’а ихтиядж’им вар​А(л)тм’ышь​является самым популярным ​mi?​бир’а​DOKTORA IHTIYACIM VAR​Altmis​тюркской ветви и ​Web sayfaniz var ​

​BIRA​
​Мне нужен врач​
​Элл’и​
​Турции. Он относится к ​
​сайт в интернете?​

​пиво​

​чоджу’ум кайболд’у​
​Elli​единственным официальным языком ​
​У вас есть ​
​бир чай, л’ютфен​
​COCUGUM KAYBOLDU​
​Кырк​

​Турецкий язык является ​

​Произношение и ударение​
​BIR CAY LUFTEN​
​где мой ребенок​
​Kirk​в желанного гостя.​
​(перевод)​Чашку чая, пожалуйста​
​Я не знаю ​
​От’уз​
​из простого туриста ​
​Фраза на турецком ​
​бирш’ей ичм’ек ист’иёрум​
​джюздан’ым чалынд’ы​
​Otuz​из разговорника, то быстро превратитесь ​
​Фраза на русском​
​BIRSEY ICMEK ISTIYORUM​

​CUZDANIM CALINDI​
​Й’ирми​фраз на турецком ​Бин​что-нибудь выпить​

​Меня ограбили​

​Yirmi​слов и основных ​Бешь юз​

​Я бы хотел ​имд’ат!​
​Он​вы выучите пару ​

​Bes yuz​татл’ы​

​IMDAT!​On​

​детей – но даже если ​

​Дёрт юз​

​TATLI​

​Помогите!​Док’уз​– турки так любят ​

​Dфort yuz​

​десерт​

​кайболд’ум​Dokuz​пытаются говорить дети ​

​Юч юз​

​антрэл’ер​KAYBOLDUM​Сек’из​

​языке. Особое умиление, конечно, вызывает, когда на турецком ​

​Uc yuz​ANTRELER​

​Я заблудился​

​Sekiz​

​их родном турецком ​Ики юз​

​закуски​джюзданым’ы кайбетт’им​Ед’и​и говорить на ​

​Iki yuz​

​ан’а ем’ек​

​CUZDANIMI KAYBETTIM​

​Yedi​проникнуться их культурой ​Юз бир​

​ANA YEMEK​бумажник​Алт’ы​и ценят, когда туристы пытаются ​Yuz bir​основное блюдо​
​Я потерял свой ​


Спокойной ночи на турецком языке

​Alti​турки очень уважают ​Юз​мен’ю, л’ютфен​багажим’ы кайбетт’им​Бешь​

​К тому же ​Докс’ан​MENU, LUFTEN​BAGAJIMI KAYBETTIM​Bes​половине случаев.​Doksan​Меню, пожалуйста​багаж​Дёрт​

​в более чем ​Секс’эн​ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен​Я потерял свой ​Dort​могут легко объясниться ​Seksen​MASA LUFTEN​бан’а ярд’ым эд’эрмисиниз?​Юч​языка жестов туристы ​Йетм’ишь​

Приветствия

​IKI KISILIK BIR ​

​MISINIZ?​

​Uc​

​знаниями турецкого и ​

​Yetmis​

​Столик на двоих, пожалуйста​

​BANA YARDIM EDER ​

​Ик’и​

​английский. Но с минимальными ​

​А(л)тм’ышь​

​н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар?​

​помочь?​

​Iki​

​всегда понимают даже ​

​Altmis​

​LOKANTA VAR ?​

​Вы можете мне ​

​Бир​

​местными жителями, которые далеко не ​

​Элл’и​

​NEREDE IYI BIR ​

Стандартные фразы

​Произношение​Bir​

​и контактировать с ​Elli​

​ресторан?​

​Перевод​Сыф’ыр​

​организовывать свой досуг ​

​Кырк​

​Где здесь хороший ​Фраза на русском​

​Sifir​

​вам придется самостоятельно ​Kirk​

​Произношение​

​бир ал’ания харитас’ы л’ютфен​

​Паз'ар​самостоятельно. В таком случае ​

​От’уз​Перевод​

​bir alanya haritasi. lutfen​

​Pazar​и изучить страну ​

​Otuz​

​Фраза на русском​

​Карту Алании, пожалуйста​

​Воскресенье​

​квартиру или виллу ​

​Й’ирми​

​о нэ кад’ар?​

​бу отоб’юс Махмутляр’а гид’иёрму?​

​Джюм'артеси​

​и хочет арендовать ​

​Yirmi​

​O NE KADAR?​

​bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu?​

​Cumartesi​

​в стенах отеля ​Он ик’и​

​Сколько это стоит?​

​до района Махмутляр?​

​Суббота​проводить весь отпуск ​

​On iki​

​яз’армысыныз л’ютфен​

​Этот автобус идет ​

​Джюм'а​

​тех, кто не собирается ​

​Он бир​

​YAZAR MISINIZ LUTFEN​

​бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз?​

​Cuma​Особенно это касается ​

​On bir​

​Напишите мне это, пожалуйста​

​burada durabilir misiniz?​Пятница​

​же необходимо.​

​Он​

​дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?​остановиться?​

​Першемб'е​

​для туристов все ​

​On​

​ACILIYOR?​

​Вы можете здесь ​

​Perşembe​

​знание турецкого языка ​

​Док’уз​

​DUKKAN SAAT KACTA ​юджьр’ет н’эдир?​

​Четверг​

​почувствуете. Однако, несмотря на это, хотя бы минимальное ​

​Dokuz​

​Когда открывается магазин?​

​ucret nedir?​

​Чаршамб'а​

​барьера вы не ​

​Сек’из​

​дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр?​

​Сколько стоит? (проезд)​

​Çarşamba​

​знание русского, поэтому особенного языкового ​

​Sekiz​

​KAPANIYOR?​

​бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен​

​Среда​

​английский, а, кому надо, показывают и широкое ​

​Ед’и​

​DUKKAN SAAT KACTA ​

​goturun,lutfen​

​Сал'ы​

​почти все знают ​

​Yedi​

​Когда закрывается магазин?​

​beni bu adrese ​

​Sali​

​кафе. Конечно, в туристической зоне ​

​Алт’ы​

​бун’у ист’иёрум​

​этому адресу, пожалуйста​

​Вторник​

​и меню в ​

​Alti​

​BUNU ISTIYORUM​

​Отвезите меня по ​

​Паз'артэси​

​местные жители, пишут уличные указатели ​

​Бешь​это​

​чык’ышь н’эрэдэ?​

​Pazartesi​

​Турции – это, конечно, турецкий. На турецком говорят ​Дёрт​

​Я бы хотел ​

​cikis nerede?​

​Понедельник​

​Официальный язык в ​

​Dort​

​фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум​

​Где выход?​

​Акщ'ам​

​поможет 😉​

​Юч​

​ISTIYORUM​

​otobis nerede duruyor?​

​Akşam​

​мало чем вам ​

​Uc​

​FOTOGRAF MAKINEME FILM ​

​otobis nerede duruyor?​

​Вечер​

​«родной иностранный» is English — в Турции он ​

​Ик’и​

​фотопленку​

​Где останавливается автобус?​

​Ёйлед'эн сонр'а​

​🙂 хоть и мой ​

​Бир​

​Я бы хотел ​

​такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим?​

​Öğleden sonra​🙂 Я сам — I will do ​

​Сыф’ыр​

​шех’ир плян’ы ист’иёрум​

​taksi,ye nereden binebilirim?​

​День (после 12.00)​

​«Ики/ичи» — о как. Так что — учите турецкий язык ​

​Sifir​

​SEHIR PLANI ISTIYORUM​

​взять такси?​

​Яр'ым​

​: «Ики (два) » произносится как среднее ​

​Произношение и ударение​

​города​

​Где я могу ​

​Yarim​

​в баре поправляли ​На турецком языке​

​Мне нужна карта ​

​ич тарафт’а отурм’ак ист’ийорум​

​Полдень​любимую Ador’у в Белеке. Ага, старые знания «прокатили» : даже в бармены ​

​Число​

​ба’ян гийим’и​

​istiyorum​

​Саб'ах​

​году решил навестить ​

​Н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар?​

​BAYAN GIYIMI​

​ic tarafta oturmak ​

​Sabah​

​местах..), а в этом ​

​lokanta var?​

​женская одежда​

​место у прохода​

​Утро​в Турции (работа, отпуска в других ​

​Nerede iyi bir ​

​мааз’а​

​Я бы хотел ​

​Дюн​

​знал 🙂 До 2017 (этого) года не был ​

​ресторан?​

​MAGAZA​

​и’ште…​

​Dün​

​ничего и не ​

​Где здесь хороший ​

​универсальный магазин​

​iste…​

​Вчера​

Вокзал

​и кивал головой, потому что больше ​Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен​

​эрк’екь гийим’и​Вот мой…​

​'Ярын​

​ответ просто улыбался ​

​masa luften​ERKEK GIYIMI​

​ба’гаж фазла’сы и’чин не ка’дар ‘одеме’лийим?​

​Yarin​

​и пытались поговорить, а я в ​Iki kisilik bir ​

​мужская одежда​

​ne kadar odemeliyim?​

​Завтра​— улыбались до ушей, наливали до краёв ​

​Столик на двоих, пожалуйста​

​пастаан’э​

​bagaj fazlasi icin ​

​Буг'юн​

​меня эти фразы ​

​Мен’ю, л’ютфен​

​PASTANE​

​за лишний вес?​

​Bugün​

​в 2003 году. В 2004-м, когда (в другом месте), местные слышали от ​

​Menu, luften​

​булочная​

​Сколько мне платить ​

Паспортный контроль

​Сегодня​

​учили меня ещё ​

​Меню, пожалуйста​

​кас’ап​ба’гаж фазла’сы вар​

​С'онра​

​Постарался передать произношение, которому сами турки ​

​Ан’а ем’ек​KASAP​

​bagaj fazlasi var​

​Sonra​

​У(ю)ч(ь) , дё(о)рт, беш(ь) — 3, 4, 5 того же​

​Ana yemek​

​мясной магазин​

​багажа​Позже​

​же 😉​Основное блюдо​

​марк’ет​

​У вас перевес ​

​Х'емен​

​Ики бира — два раза его ​

​Антрэл’ер​

​MARKET​

​бу чанта’йы (вали’зи) йаны’ма алаби’лирмийим?​

​Hemen​Бир бира — один раз пиво​

​Antreler​

​рынок​

​miyim?​Прямо сейчас​

​Бира — пиво​Закуски​

​Произношение​

​bu cantayi(valizi yanima alabilir ​

​Ш'имди​

​Кырмызы шарап — красное вино​

​Татл’ы​Перевод​

​собой?​Şimdi​

​Бейяз шарап — белое вино​

​Tatli​Фраза на русском​

​эту сумку с ​

​Сейчас​

​корявость ниженаписанного) :​Десерт​бин​

​Я могу взять ​Джюзданым’ы кайбетт’им​

​языка за возможную ​

​Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум​бешь юз​

​…нумара’лы сефе’рин чы’кыш ‘хангиси?​Cuzdanimi kaybettim​

​или является носителем ​

​Birsey icmek istiyorum​

​bes yuz​hangisi?​

​бумажник​

​Ещё (сразу — pardon — кто владеет турецим ​

​что-нибудь выпить​дёрт юз​

​… numarali seferin cikis ​

​Я потерял свой ​в 2003-м году 🙂​

​Я бы хотел ​

​dort yuz​

​рейсу номер…?​Багажим’ы кайбетт’им​

​на турецком ещё ​Бир чай, л’ютфен​

​юч юз​

​Какой выход у ​

​Bagajimi kaybettim​

​• Тешкюр эдерим — первое, что я выучил ​

​Bir cay luften​

​uc yuz​

​бу се’фер ди’рек ми?​

​багаж​приветствия вечером.​

​Чашку чая, пожалуйста​

​ики юз​

​mi?​Я потерял свой ​

​прощания вечером, так и для ​Бир’а​

​iki yuz​

​bu sefer direk ​Чоджу’ум кайболд’у​

​вечера») используется как для ​Bira​

​юз бир​

​Это прямой рейс?​Cocugum kayboldu​

​утром или «Игюнляр» добрый день. Слово «ЯКШАМЛАР» (дословно означает «желаю тебе хорошего ​Пиво​

​yuz bir​

​эн йа’кын се’фер не за’ман?​

​где мой ребенок​

​«ГЮНАЙДЫН» — если вы здороваетесь ​

​Сютл’ю кахв’э​

​юз​

​ne zaman?​

Ориентация в городе

​Я не знаю ​правильно будет говорить ​

​Sutlu kahve​докс’ан​

​en yakin sefer ​

​Миид’эм булан’ыёр​с вами возраста, в остальных случаях ​

​Кофе с молоком​

​doksan​

​Когда ближайший рейс?​Midem bulaniyor​

​или человеку одного ​

​Вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен​

​секс’эн​… сефер’лер вар мы?​

​Меня тошнит​Слово «МАРХАБА» «ПРИВЕТ»можно говорить другу ​

​Vejetaryan menu lutfen​

​seksen​… seferler var mi?​Баш’ым аар’ыёр​

​• Фраза «приятного аппетита » звучит «ААФИЕТ ОЛСУН»​

​Вегетарианское меню, пожалуйста​

​йетм’ишь​на …?​

​Basim agriyor​о турецком. :beach:​

​Х’епси бу​

​yetmis​Есть ли рейсы ​

​голова​

​немецкий или английский, который учил, не говоря уж ​

​Hepsi bu​а(л)тм’ышь​

​пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’ийорум​

​У меня болит ​

​можно понять даже ​

​Это все​

​altmis​

​istiyorum​Амбул’янс чаыр’ын​

​со своим акцентом, поэтому не всегда ​

​Хес’ап, л’ютфен​

​элл’и​

​penecere tarafinda oturmak ​

​Ambulans cagirin​

​учить, у иностранцев произносится ​Hesap lutfen​

​elli​место у окна​

​Вызовите скорую помощь​

​• Любой язык, даже если его ​

​Счет, пожалуйста​

​кырк​

​Я бы хотел ​

​Амбулянс чаырын​

​в Турции! :beach:​

​Кахвалт’ы​

​kirk​

​…ист’ийорум​

​Ambulans cagirin!​

​во время отдыха ​

​Kahvalti​

​от’уз​

​…istiyorum​

​Вызовите врача!​

​• Спасибо за словарь! :good_luck: Обязательно пригодится нам ​

​Завтрак​

​otuz​

​Я бы хотел…​

​Имдат!​

​первый слог nAsilsiniz. nAsilsin?​

​Ёйл’е емей’и​

​й’ирми​

​энформасьён н’эрэде?​

​Imdat!​

​(Насылсыныз) — Как дела? , там ударение на ​

​Ogle yemegi​

​yirmi​

​enformasion nerede?​

​Помогите мне!​

​• Кроме фразы Nasilsiniz ​

​Обед​

​он ик’и​

​Где информация?​

​Дью'ти фри нере'де?​

​вы навряд ли…​

​Акш’ам емей’и​

​on iki​

​багаж’ы н’эрэден алабил’ириз?​

​Düty free nerede?​

​слог. Так что ошибётесь ​

​Aksam yemegi​

​он бир​

​bagaji nereden alabiliriz?​

​торговли?​

​падает на последний ​

​Ужин​

​on bir​

​багажа?​

​Где магазин беспошлинной ​

​ударение почти всегда ​

​Чат’ал​

​он​

​Где зона получения ​

​Ба'гаж арабасы'ны нере'де булабили'рим?​

​• В турецком языке ​

​Catal​

Гостиница

​on​дэклар’э эдэдж’екь би(р)шей’им вар​bulabilirim?​

​• Спасибо​

​Вилка​

​док’уз​

​var​

​Bagaj arabasını nerede ​

​:good_luck:​

​Таб’ак​

​dokuz​

​deklare edecek birseyim ​

​багажную тележку?​

​Konuşuyorum — я говорю, konuşmuyorum — я не говорю.​

​Tabak​

​сек’из​

​вещи для декларирования​

​Где можно взять ​Anlıyorum — понимаю, anlamıyorum — не понимаю,​

​Тарелка​

​sekiz​

​У меня есть ​

​Багаж’ы н’эрэден алабил’ириз?​

​• Biliyorum — знаю, bilmiyorum — не знаю,​

​Быч’ак​

​ед’и​

​дэклар’э эдэдж’екь би(р)шей’им ёк​

​Bagaji nereden alabiliriz?​

​по турецки»: билиорум — понимаю, а БИЛЬМИОРУМ — не понимаю​

​Bicak​

​yedi​yok​

​багажа?​• разговорник неплохой, только фраза «я понимаю по-турецки (латиницей)» переведена как «я не понимаю ​

​Нож​

​алт’ы​

​deklare edecek birseyim ​

​Где зона получения ​

​изучишь язык​Печ’етэ​

​alti​

​декларировать​

​Пасап'орт контрол'ю н'эрэдэ?​

​среде обитания быстрее ​

​Pecete​

​бешь​У меня нечего ​

​Pasaport kontrolü nerede?​почтением,ты прав в ​

​Салфетка​

​дёрт​дэклар’э эдэдж’екь би(р)шейин’из в’армы?​

​Где паспортный контроль?​красивый,обращения благородные с ​

​Каш’ык​

​dort​var mi?​

​Гюмр'юк н'эрэдэ?​• Большое спасибо,турецкий язык очень ​

​Kasik​

​юч​декларировать? deklare edecek birseyiniz ​

​Gümrük nerede?​

​тоже огромное количество. :good_luck:​

​Ложка​uc​

​что декларировать?​

​Где таможня?​

​для изучения грамматики ​Финдж’ян​

​ик’и​У Вас есть ​

​Би'лет режистрась'йону (бин'ме) башла'ды мы?​

​уровню. К тому же, это немалые деньги. Сайтов и книг ​

​Fincan​

​бир​

​пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ?​

​Bilet registrasyonu (binme) başlandı mı?​

​обучение более сложному ​

​Чашка​

​сыф’ыр​

​pasaport kontrolu nerede?​

​(посадку)?​

​туда подготовленными на ​

​Бард’ак​

​sifir​

​Где паспортный контроль?​

​Уже объявили регистрацию ​

​обучение в интернете. И уже ехать ​

​Bardak​

​Произношение​

​гюмр’юк н’эрэдэ?​Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?​

​учиться, получив предварительно бесплатное ​

​Стакан​

​Перевод​

​gumruk nerede?​

​hareket ediyor?​

​очень хорошо, но лучше уж ​Бир шиш’э шар’ап​

​Фраза на русском​Где таможня?​

​Tren saat kacta ​

Чрезвычайные ситуации

​обучения. А за месяц, как Вы понимаете, невозможно выучить язык. Поэтому, я считаю, учиться таким образом ​Bir sise sarap​

​буг’юн ай’ын кач’ы?​

​Произношение​

​Когда поезд отходит?​только после месяца ​

​Бутылка вина​

​BUGUN AYIN KACI?​

​Перевод​Бага'жым йок​

​• Сертификат там выдаётся ​

​Туз​

​Какое сегодня число?​

​Фраза на русском​

​Bagajım yok​

​в изучении.​Соль​

​геч’ен хафт’а​

​емекл’и ваг’он в’армы?​

​багажа​поделиться этой новостью. Желаю всем удачи ​

​Буз​

​GECEN HAFTA​

​MI?​

​У меня нет ​

​вами я решила ​

​Лед в кубиках​

​На прошлой неделе​

​YEMEKLI VAGON VAR ​

​Шу чан'та йаным'да калa'джак​турецкого языка. Вот и с ​

​Биб’ер​

​бу паз’артэси​

​Там есть вагон-ресторан?​

​Şu çanta yanımda kalacak​

​месте, где необходимо знание ​

​Biber​

​BU PAZARTESI​

​ятакл’ы ваг’он в’армы?​

​беру с собой​

​или в другом ​

​Перец​

​В этот понедельник​MI?​

​Эту сумку я ​

​работу в Турции ​

​Шек’ер​арал’ык​

​YATAKLI VAGON VAR ​

​Бу чанта'йы (вали'зи) йаны'ма алаби'лирмийим?​

​поможет легко найти ​Seker​

​ARALIK​вагон?​

​Bu çantayı (valizi) yanıma alabilir miyim?​

Даты и время

​об окончании курсов, что в дальнейшем ​

​Сахар​

​Декабрь​

​Там есть спальный ​

​собой?​

​планирую поехать туда. К тому же,там выдают сертификат ​

​Чорб’а​

​кас’ым​

​трэн са’ат качт’а гел’иёр?​

​эту сумку с ​

​языка. Поэтому в будущем ​

​Corba​

​KASIM​

​GELIYOR?​

​Я могу взять ​

​с носителями этого ​

​Суп​

​Ноябрь​

​TEN SAAT KACTA ​

​Пеньджер'е тарафынд'а отурм'ак ист'ийорум​

​самой среде обитания, при ежедневном общении ​

​Сал’ата​

​эк’им​

​Когда прибывает?​

​istiyorum​

​изучение языка в ​

​Salata​

​EKIM​

​х’анги плятф’орм?​

​Penecere tarafinda oturmak ​

​online уроки. Но, на мой взгляд, лучше всего дается ​

​Салат​

​Октябрь​

​HANGI PLATFORM?​

​место у окна​

​решила заказать там ​

​Тэр’еяы​

​эйл’юль​

​С какой платформы?​

​Я бы хотел ​

​в Анталии. Пока что я ​

​Tereyagi​

​EYLUL​

​трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?​

​Бу се'фер ди'рек ми?​

​по каким-либо причинам учиться ​

​Масло​

​Сентябрь​

​HAREKET EDIYOR?​

​mi?​

​уроки, для тех, кто не может ​

​Экьм’екь​

​ауст’ос​

​TREN SAAT KACTA ​

​Bu sefer direk ​

​же и online ​

​Ekmek​

​AGUSTOS​

​Когда поезд отходит?​

​Это прямой рейс?​

​Анталии. Там есть так ​

​Хлеб​

​Август​

​гид’ишь дён’юшь​

​Эн йа'кын се'фер не за'ман?​

​и английского в ​

​Пил’яв​

​тэмм’уз​

​GIDIS DONUS​

​ne zaman?​

​сайт. Это изучение турецкого ​

​Pilav​

​TEMMUZ​

​туда и обратно​

​En yakın sefer ​

​нашла один интересный ​

​Рис​

​Июль​

​тэкь ён​

​Когда ближайший рейс?​

​произношению. Недавно моя подруга ​

​Пейн’ир​

​хазир’ан​

​TEK YON​

​Бил’ет л’ютфен гид’ишь дён’юшь​

​грамматике и правильному ​

​Peynir​NAZIRAN​

​в один конец​Bilet, lutfen gidis donus​

​язык. Но, все таки, самостоятельное изучение сложно, т.к. нет пояснений по ​

​Сыр​Июнь​

​бил’ет л’ютфен​

​туда и обратно​

​бы выучить турецкий ​Сэбз’э​

​май’ыс​

​BILET, LUTFEN​

​Мне нужен билет ​• Всем привет. Я тоже хотела ​

​Sebze​

​MAYIS​

​Мне нужен билет​

​Бил’ет л’ютфен тэкь ён​

​знать язык :good_luck:​

​Овощи​

​Май​

​Произношение​

​Bilet, lutfen tek yon​

​курсах. Мечтаю путешествовать и ​

​Тав’ук​

​нис’ан​

​Перевод​

​в один конец​

Покупки

​турецкий язык на ​

​Tavuk​

​NISAN​

​Фраза на русском​

​Мне нужен билет ​

​• Тешекюр эдерим. Я тоже изучаю ​

​Цыпленок​

​Апрель​

​ий’и геджел’ер​

​Бе'ним и'чин би'лет резервась'йону йаптыраби'лир мисиниз?​

​языка, может пригодиться.​

​Дом’уз эт’и​

​март​

​iyi geceler​

​yaptırabilir misiniz?​

​учить фразы турецкого ​

​Domuz eti​

​MART​

​Доброй ночи​Benim için bilet reservasyonu ​

​короткую дорогу. Поэтому рекомендую путешественникам ​

​Свинина​

​Март​хошча кал’ын​

​билет?​и нам подсказали ​

​Дан’а эт’и​

​шуб’ат​hosca kalin​

​вы забронировать мне ​

​Гугла наш отель ​

​Dana eti​

​SUBAT​До свидания​

​Не могли бы ​

​интернет, нашел на карте ​

​Говядина​Февраль​

​якынд’а гёрющюр’юз​

​Сол’а сап’ын​

​языке) был телефон, он вышел в ​

​Мейв’э су’ю​

​одж’як​

​sonra gorusuruz​

​Sola sapin​

Ресторан

​только на турецком ​

​Meyve suyu​

​OCAK​

​Увидимся позже​

​Поверните налево​

​– турецкий. У парня, (а он говорил ​

​Сок​

​Январь​

​ий’и акшамл’ар!​

​Са’а сап’ын​языка – наш родной, английский, ну и свой ​

​Дондурм’а​

​паз’ар​

​iyi aksamlar!​

​Saga sapin​

​люди. Девушка знала три ​

​Dondurma​

​PAZAR​

​Добрый вечер!​

​Поверните направо​

​отзывчивые и внимательные ​

​Мороженое​

​Воскресенье​

​ий’и гюньл’ер!​

​Гер’и дён’юн​

​парень, и женщина постарше). И чудо! Нам повезло! В Турции очень ​

​Бир тан’э дах’а, л’ютфен​

​джюм’артеси​

​iyi gunler!​

​Geri donun​

​– молодые девушка и ​

​lutfen​

​CUMARTESI​

​Добрый день!​

​Идите назад​

​(очевидно, это была семья ​

​Bir tane daha ​

​Суббота​

​гюнайд’ын​

​Дюз гид’ин​

​людей, сидящих за столиком ​

​Еще один, пожалуйста​

​джюм’а​

​gun aydin!​

​Duz gidin​

​английском к компании ​

​Татл’ы​

​CUMA​

​Доброе утро!​

​Идите прямо​

​о помощи на ​

​Tatli​

​Пятница​

​м’ер(х)аба​

​О тараф’а гид’ин​

​кафе, обратились с просьбой ​

​Сладкий​

​першемб’е​

​merhaba​

​O tarafa gidin​

​не был знаком. Уже было отчаялись, но увидели открытое ​

​Адж’и​

​PERSEMBE​

​Привет​

​Идите туда​

​понимали друг друга. Нам турецкий язык ​

​Острый​

​Четверг​

​Произношение​

​Сока’ын сонунд’а​

​на турецком языке, старались помочь, но мы не ​

​Экш’и​

​чаршамб’а​

​Перевод​

​Sokagin sonunda​

​прохожим, но увы, люди отвечали нам ​

​Eksi​

​CARSAMBA​

​Фраза на русском​

​В конце улицы​

​Пришлось обращаться к ​

​Кислый​

​Среда​

​веб сайфан’ыз в’армы?​

​Кёшед’э​

​гидом оставалось мало.​

​Произношение и ударение​

​сал’ы​

​MI?​

​Kosede​

​до встречи с ​

​(перевод)​

​SALI​

​WEB SAYFANIZ VAR ​

​На углу​

​отелю, потому что времени ​

​Фраза на турецком ​

​Вторник​

​сайт в интернете?​

​Кафш’ак​

​короткий путь к ​

​Фраза на русском​

​паз’артэси​

​У вас есть ​

​Kavsak​

​отеля, попали в парк, немного заблудились. Нужно было найти ​

​О н. Э. Кад’ар?​

​PAZARTESI​

​интернэт’э бааланабил’ирмийим?​

​Перекресток​городу. Двигаясь в сторону ​

​O ne kadar?​

​Понедельник​

​INTERNET’E BAGLANABILIR MIYIM?​

​Сокакт’а​

​море, потом гуляли по ​

​Сколько это стоит?​

​‘ярын​

​интернетом?​

​Sokakta​

​— пошли посмотреть на ​

​Яз’армысыныз л’ютфен​

​YARIN​

​Могу я воспользоваться ​

​Улица​

​совершить небольшую экскурсию ​

​Yazar misiniz lutfen​завтра​

​им’эйль гёндэрм’ем гер’екь​

​Як’ын мы?​часа, поэтому мы решили ​

​Напишите мне это, пожалуйста​дюн​

​е-мэйл​

Числа и цифры

​Yakin mi?​

​было целых два ​

​Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?​

​вчера​

​Мне нужно послать ​

​Это рядом?​

​гидом. До его приезда ​

​aciliyor?​

​буг’юн​

​бильгисай’ар н’эрэдэ?​

​Узак мы?​

​о встрече с ​

​Dukkan saat kacta ​

​BUGUN​

​BILGISA YAR NEREDE?​

​Uzak mi?​

​отель, по телефону договорились ​

​Когда открывается магазин?​

​сегодня​

​компьютер?​

​Это далеко?​

​в небольшой частный ​

​Дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр?​

​акщ’ам​

​Где здесь есть ​

​Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен​

​мы самостоятельно прибыли ​

​kapaniyor?​

​AKSAM​

​бан’а факс в’армы?​

​goturun, lutfen​

​тура в Анталию ​

​Dukkan saat kacta ​

​вечер​

​MI?​

​Beni bu adrese ​

​отдыха Турции. Однажды во время ​

​Когда закрывается магазин?​

​гедж’е​

​BANA FAKS VAR ​

​этому адресу, пожалуйста​

​было под рукой, во время нашего ​

​Бун’у ист’иёрум​

​GECE​

​факс?​

​Отвезите меня по ​

​для туристов. Жаль, что его не ​

​Bunu istiyorum​

​ночь​

​Для меня есть ​

​Яз’армысыныз л’ютфен​


​правильным произношением. Это хорошая помощь ​это​саб’ах​

​факс чекм’ем гер’екь​Yazar misiniz lutfen​

​за этот русско-турецкий разговорник с ​

​Я бы хотел ​

​SABAH​

​FAKS CEKMEM GEREK​

​Напишите мне это, пожалуйста​

​• Хочу поблагодарить вас ​

​Фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум​

​утро​факс​

​Якынд'а мюз'э в'армы?​

​слова :bye: :yahoo: :cap: :yahoo:​

​istiyorum​

​ёйлед’эн сонр’а​

​Мне нужно послать ​

​Yakinda müze var mi?​

​турецкий язык. я бы хотела, чтобы добавились новые ​

​Fotograf makineme film ​OGLEDEN SONRA​

​тэлеф’он этм’ем гер’екь​музей?​

​словарь очень полезный, мне очень нравится ​фотопленку​день (после 12.00)​

​TELEFON ETMEM GEREK​Здесь рядом есть ​

​• Я думаю что ​Я бы хотел ​са’ат едий’и ючь геч’иёр​Я должен позвонить​Ий'и бир каф'э тафси'е эд'эрмисин'из?​так приятно поговорить.​Шех’ир плян’ы ист’иёрум​GECIYOR​б’анка​tavsiye eder misiniz?​• Конечно, на родном языке ​Sehir plani istiyorum​SAAT YADIYI UC ​banka​Iyi bir kafe ​жителей.​города​3 минуты​банк​кафе?​

Приветствие

​бальзам для коренных ​

​Мне нужна карта ​Сейчас 7 часов ​

​пар’а​

​Вы можете посоветовать ​

​турецком языке это ​

​Ба’ян гийим’и​

​са’ат юч буч’ук​

​para​

​Н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар?​

​🙂 , знание фраз на ​

​Bayan giyimi​

​SAAT UC BUCUK​

​деньги​

​lokanta var?​

​при любом произношении ​

​Женская одежда​

​30 минут​

​хаарик’а зам’ан гечирд’им​

​Nerede iyi bir ​

​вас обязательно поймут ​

​Мааз’а​

​Сейчас 3 часа ​

​HARIKA ZAMAN GECIRDIM​

​ресторан?​

​• В 99 % случаев в Турции ​

​Magaza​

​са’ат бешь кыркб’ешь​

Знакомство

​Я прекрасно провел(а) время​

​Где здесь хороший ​произношении турецких слов.​

​Универсальный магазин​

​SAAT DORT​

​тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир?​

​Турист'ик ерл'ер н'эрэдэ?​

​важно в грамотном ​

​Эрк’екь гийим’и​

​45 минут​

​TELEFON NUMARANIZ NEDIR?​Turistik yerler nerede?​

​в слогах, а это очень ​

​Erkek giyimi​

​Сейчас 5 часов ​

​номер телефона?​

​туристов?​

​словах написаны УДАРЕНИЯ ​

​Мужская одежда​

​са’ат ик’и​

​Какой у Вас ​

​привлекательные места для ​

​слов пойдет, но по произношению… Не во всех ​

​Пастаан’э​

​SAAT IKI​

​аркадашын’ызла танышабил’ирмийим?​

​Какие здесь есть ​

​• Словарь по набору ​

​Pastane​

​дня​

​ARKADASINIZLA TANISABILIR MIYIM?​

​Мааза/Маркет нэрэдэ?​

​• СПАСИБО!!! :good:​Булочная​

​Сейчас 2 часа ​

​с Вашим другом?​

Общение и вопросы

​Magaza/marjet nerede?​

​:good:​Кас’ап​

​са’ат бир​

​Могу я познакомиться ​

​Где находится магазин/рынок?​

​подойдет.​

​Kasap​

​SAAT BIR​

​дансэтмей’и сэв’ермисиниз?​

​Постаанэ нэрэдэ?​

​русско-турецкий разговорник вполне ​

​Мясной магазин​

​Сейчас час дня​

​DANSETMEYI SEVER MISINIZ?​

​Postane nerede?​

​в стране ваш ​

​Марк’ет​

​яр’ым​

​Вы любите танцевать?​Где находится почта?​

​• Думаю для отдыха ​

​Market​

​YARIM​

​биз тур’истиз​

​Банка нэрэдэ?​

​не очень B-) ну-у-у-у… пока! :unsure:​

​Рынок​

​полдень​

​BIZ TURISTIZ​Banka nerede?​

​русски?» а то так ​Произношение и ударение​

​гедж’е ярыс’ы​Мы туристы​

​Где находится банк?​

​номер?» или «вы говорите по ​

​(перевод)​

​GECE YARICI​

​айл’емле бирликт’эйим​

​Дё'виз офи'си нере'де булу'нур?​

​заказать коктейли в ​

​Фраза на турецком ​

​полночь​

​AILEMLE BIRLIKTEYIM​

​bulunur?​

​снесло крышу =) фразы вроде: «могу ли я ​

​Фраза на русском​

​са’ат кач?​

​семьей​

​Döviz ofisi nerede ​

​у всех бы ​

​якынд’а д’иско в’армы?​

​SAAT KAC?​

​Я путешествую с ​

​обмена валюты?​

​вопросов и просьб!!! вот тогда действительно ​

​mi?​

​Сколько сейчас времени?​

​емекл’ер чок леззэтл’и​

​Где находится пункт ​

​летишь в Турцию! как я завтра! :yahoo: но все таки… надо добавить больше ​

​yakinda disko var ​

​Произношение​

​YEMEKLER COK LEZZETLI​

​Таксие нэрэдэ бинэбилирим?​

​• м-м-да-а-а! словарь очень полезный! :heart: на случай если ​

​пойти потанцевать?​

Выражение благодарности

​Перевод​

​нравится еда​Taksi,ye nereden binebilirim?​

​язык для начинающих​

​Где здесь можно ​

​Фраза на русском​

​Мне здесь очень ​

​взять такси?​

​Смотреть видео турецкий ​

​н’эрэдэ кошабил’ирим?​

​айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим​

​бу бен’им эш’им​

​Где я могу ​

​рублей, вместо 360 рублей. Приятного путешествия!​

​nerede kosabilirim?​

​AYRILIYORUM, HESABI ALABILIR MIYIM​

​BU BENIM ESIM​

​Отобьюс дураы нэрэдэ?​

​всего за 99 ​

​заниматься бегом?​

​счета​

​/ мой муж​

Прощание

​Otobus duragi nerede?​

​прямо у нас ​Где здесь можно ​

​хотел бы оплатить ​

​Это моя жена ​

​остановка?​

​туриста вы можете ​

​н’эрэдэ юзэбил’ирим?​

​Я уезжаю и ​

​бу бен’им аркадаш’им​

​Где находится автобусная ​

​ТУР. Купить русско-турецкий разговорник для ​

​nerede yuzebilirim?​

Пожелания

​сес’сиз​

​BU BENIM ARKADASIM​истиёрум​

​нашего партнера ТЕЗ ​

​поплавать?​

​SESSIZ​

​Это мой друг​

​Бэн пара боздурмак ​

​со скидкой от ​

​Где здесь можно ​

​потише​

​н’эрэдэ отур’уёрсунуз?​

​istiyorum​

​+ ТОП-10 уникальных экскурсий ​

​якынд’а мюз’э в’армы?​

​конфор’лу​

​NEREDE OTURUYORSUNUZ?​

​Ben para bozdurmak ​

​туристическая карта Турции ​

Даты и время

​mi?​

​KONFORLU​Где Вы живете?​

​поменять деньги​

​произношением и ударением. А еще бонус ​

​yakinda muze var ​

​получше​

​бура’я отурабил’ирмийим?​

​Я бы хотел ​

​транскрипция с правильным ​

​музей?​

​эко’номик​

​BURAYA OTURABILIR MIYIM?​

​Кайболдум​

​и фразам добавлена ​

​Здесь рядом есть ​

​EKONOMIK​

​присесть?​

​Kayboldum​

​ко всем словам ​

​турист’ик ерл’ер н’эрэдэ?​

​подешевле​

​Можно мне здесь ​

​Я заблудился​

​на турецком языке ​

​turistik yerler nerede?​

​да’ха…ода’лар вар мы?​

​м’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир?​

​Лютфен хесап​

​смартфона! Для легкого общения ​

​туристов?​

​DAHA … ODALAR VAR MI?​

​MERHABA ADINIZ NEDIR?​

​Lütfen hesap​

​многое другое. Разговорник адаптирован для ​

​привлекательные места для ​

​Есть ли номер…?​

​Здравствуйте, как Вас зовут?​

​Счет, пожалуйста​

​и на автомобиле, осмотр достопримечательностей, проведение досуга и ​

​Какие здесь есть ​

​ода’йы гёреби’лирмийим?​

​б’ильмиёрум​

​Вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен​

​и ресторан, поездки в транспорте ​

​якынд’а син’ама в’армы?​

​ODAYI GOREBILIR MIYIM?​

​bilmiyorum​

​Vejetaryan menu lutfen​

​поездке: приветствие и знакомство, проживание в гостинице, поход в магазин ​

​mi?​

​номер?​

​Я не знаю​

​Вегетарианское меню, пожалуйста​

​обойтись в зарубежной ​

​yakinda sinema var ​

​Могу я посмотреть ​

​…нэ кад’ар?​

​Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум​

​темы, без которых не ​

​кинотеатр?​

​ода’ныз … кат’тадыр​

​…ne kadar?​

​Birsey icmek istiyorum​

​все самые необходимые ​

​Здесь рядом есть ​

​ODNIZ…KATTADIR​

​Сколько?​

​что-нибудь выпить​

​по Турции. В нем есть ​

​пул нэ кад’ар?​

​Номер на … этаже​

​н’асыл?​

​Я бы хотел ​

​помощником в путешествиях ​

​pul ne kadar?​

​‘ханги кат’та?​

​nasil?​

​Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен​

​для вас незаменимым ​

​отправить?​

​HANGI KATA?​

​Как?​

​masa luften​

​и ударением станет ​

​Сколько стоит это ​

​На каком этаже?​

​нэ зам’ан?​

​Iki kisilik bir ​

​туристов с произношением ​пул, л’ютфен​

​ода’мын нумара’сы кач?​ne zaman?​

​Столик на двоих, пожалуйста​

​Русско-турецкий разговорник для ​pul, lutfen​

​ODAMIN NUMARASI KAC?​

​Когда?​

​Айрыл'ыёрум, хесаб'ы алабил'ирмийим​туриста​

​марки​

​Какой номер комнаты?​

​ким о?​Ayriliyorum, hesabi alabilir miyim​

​ТУР! Купить русско-турецкий разговорник для ​

​Мне нужны почтовые ​

​чо’джук инди’рими вар’мы?​

​kim o?​

​счета​

​нашего партнера ТЕЗ ​

​постаан’э н’эрэдэ?​

​MI?​

​Кто это?​

​хотел бы оплатить ​

​на экскурсии от ​

​postane nerede?​

​COCUK INDIRIMI VAR ​

​ким?​

Как добраться до …?

​Я уезжаю и ​

​получить приятный бонус ​Где находится почта?​

​для детей?​

​kim?​

​вар мы?​

​под смартфоны и ​

​уф’ак пар’а олс’ун​Есть ли скидки ​

​Кто?​

​Даха экономик одалар ​

​нашу версию адаптированную ​ufak para olsun​

​ода’нын фийа’ты не’дир?​

​нэ?​

​var mi?​

​и в поездке, предлагаем вам купить ​

​мелкими купюрами​

​ODANIN FIYAT NEDIR?​Что?​

​Daha ekonomik odalar ​планируете пользоваться переводчиком ​

​Я бы хотел ​

​Сколько стоит номер?​

​чык’ыш н’эрэдэ?​

​подешевле?​

​пригодиться в путешествии, а если вы ​

​камбиё кур’у н’эдир?​

​факс макинэс’и н’эрэдэ?​

​cikis nerede?​Есть ли номер ​

​туриста Вам очень ​

​kambiyo kuru nedir?​

На вокзале

​FAKS MAKINESI NEREDE?​

​Где выход?​вар мы?​

​Турцию и надеемся, что этот русско-турецкий разговорник для ​

​Какой курс обмена?​

​факсимильный аппарат?​н’эрэдэ?​

​Даха конфорлу одалар ​

​путешествия в солнечную ​

​бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум​У Вас есть ​

​nerede?​

​var mi?​

​Желаем Вам великолепного ​

​istiyorum​

​хав’уз в’армы?​

​Где?​

​Daha konforlu odalar ​

​туристов, как Анталия, Алания и Кемер.​

​ben para bozdurmak ​

​HAVUZ VAR MI?​

​тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из​

​получше?​

​любимых местах отдыха ​

В гостинице

​поменять деньги​

​Здесь есть бассейн?​tekrar edebilir misiniz​

​Есть ли номер ​

​встретить русскую речь, особенно в таких ​Я бы хотел ​антрем’ан одас’ы в’армы?​

​Повторите, пожалуйста​

​Ода’йы гёреби’лирмийим?​

​по-русски, как правило, в отелях можно ​

​б’анка н’эрэдэ?​

​MI?​

​яв’аш конушабил’ир, мисин’из​

​Odayi gorebilir miyim?​

​Турции говорят и ​

​banka nerede?​

​ANTREMAN ODASI VAR ​

​yavas konusabilir misiniz​

​номер?​

​языке. На некоторых курортах ​

​Где находится банк?​

​зал?​Говорите медленнее, пожалуйста​

​Могу я посмотреть ​

​говорят на английском ​

​отоб’юс дура’ы​

​Здесь есть спортивный ​

​тюркч’ем ий’и де’иль​

​Ода’нын фийа’ты не’дир?​

​русско-английским разговорником, турки довольно бегло ​

​otobus duragi​

​дах’а бю’юк одан’ыз в’армы?​

​turkcem iyi degil​

​Odanin fiyat nedir?​

​произношение, то воспользуйтесь нашим ​автобусная остановка​

​VAR MI?​хорошо говорю по-турецки​

​Сколько стоит номер?​

​или не дается ​

​кафш’ак​

​DAHA BUYUK ODANIZ ​

​Я не очень ​Резервасьйонум вар​

​учить турецкий язык ​

​kavsak​

​просторный номер?​

​т’юркче б’ильмиёрум​

​Rezervasyonum var​

​на английском языке. Если Вам трудно ​перекресток​

​Здесь есть более ​turkce biliyorum​

​Я забронировал номер​

​большинство населения говорит ​сокакт’а​

​дах’а саак’ин одан’ыз в’армы?​по-турецки​

​Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?​

​В туристических местах ​sokakta​

​VAR MI?​Я не говорю ​

​aciliyor?​

​Н’асылсын’ыз?​улица​

​DAHA SAKIN ODANIZ ​

​анл’амыёрум​

​Dukkan saat kacta ​Nasilsiniz?​

​ышыкт’а​

​тихий номер?​

​analamiyorum​Когда открывается магазин?​

​Как дела?​isikta​

​Здесь есть более ​

​Я не понимаю​

​Чо’джук инди’рими вар’мы?​

​И-‘и-йим, с’аолун​

​светофор​

​интэрнэт’э баалантыл’ымы?​

​п’ардон​

​mi?​

​Iyiyim sag olun​

​уз’ак мы?​

​INTERNETE BAGLANTILI MI?​

​pardon​

​Cocuk indirimi var ​

​Отлично, спасибо​

​uzak mi?​

​интернет?​

​Простите меня​

​для детей?​

​Адын’ыз не?​

​Это далеко?​С выходом в ​

​ёз’юр дилер’им​

​Есть ли скидки ​

​Adiniz ne?​

​як’ын мы?​

​тувалетл’и, баньёл’у?​

​ozur dilerim​Чок пахалы​

​Как вас зовут?​yakin mi?​

​TUVALETLI, BANYOLU​

В городе

​Мне очень жаль​

​Çok pahalı​Ад’ым мехмет​

​Это рядом?​

​в номере?​

​эв’ет​

​Это очень дорого​

​Adim mehmet​

​икиньдж’и саад’а​

​С ванной комнатой ​

​evet​

​Пар’а​

​Меня зовут мехмед​

​ikinci sagda​

​башк’а одан’ыз в’армы?​

​да​

​Para​

​Мемн’ун олд’ум​

​Второй поворот направо​

​MI?​

​х’аир​

​Деньги​

​Memnun oldum​

​ильк солд’а​

​BASKA ODANIZ VAR ​

​hayir​

​Фият​

​познакомится​

​ilk solda​

​другой номер?​

​нет​

​Fiyat​

​Приятно с вами ​

​кёшед’э​

​Первый поворот налево​

​В конце улицы​

​sola sapin​

​дён’юн…​

​Идите туда​

​…gidin​

​Произношение и ударение​

​mi​

​Benim adim…​

​Для меня забронирован ​

​Iki kisilik​

​Бир геджел’икь​

​На две ночи​

​mi?​

​Tuvaletli, banyolu​

​интернет?​

​тихий номер?​

​просторный номер?​

​зал?​

​Факс макинэс’и н’эрэдэ?​

​Odanin fiyat nedir?​

​для детей?​

​‘Ханги кат’та?​

​Номер на… этаже​

​Да’ха…ода’лар вар мы?​

​Подешевле​

​Sessiz​

​хотел бы оплатить ​Фраза на русском​

​Bilet, lutfen​Х’анги плятф’орм?​

​Tren saat kacta ​

​Когда прибывает?​

​Такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим?​

​Otobis nerede duruyor?​

​Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен​Юджьр’ет н’эдир?​

​остановиться?​

​Этот автобус идет ​

​(перевод)​

​Сколько сейчас времени?​

​Yarim​

​Са’ат ик’и​Saat dort​

​30 минут​

​3 минуты​

​Sabah​Акщ’ам​

​Сегодня​

​Завтра​

​Cumartesi​Першемб’е​

​Среда​Pazartesi​

​Арал’ык​

​Ноябрь​Eylul​Тэмм’уз​

​Июнь​

​Nisan​

​Шуб’ат​Январь​

​Bugun ayin kaci?​Фраза на русском​

​Başarilar!​

​Эн ийи диликлэримле!​Поздравляю!​

​Гюле гюле​

​До свидания (говорит тот, кто уходит)​

​(перевод)​Простите меня​

​Rica ederim!​

​Чок тешеккюр​

​Спасибо​Йок​

​Что?​Nereden?​

​Ренк​

В магазине

​Счет, пожалуйста​

​Çok pahalı​Бу не кадар?​

​mİsİnİz?​

​Affedersİnİz … nerede?​

​Тюркче бильмиёрум​

​Anlamiyorum​

​Хайир​

​Да​

​(перевод)​

​номер телефона?​

​Йонэтычи​

​Кем ты работаешь?​

​Nerede oturuyorsunuz?​

​Мемнун олдум​

​Adim …​

​Произношение и ударение​

​ya sen?​

​Н’азылсын’ыз?​

​Спокойной ночи!​

​İyi günler!​

​М’ерхаба!​

​Фраза на турецком ​своей персоне, а так же ​

​фразы турецкого языка ​

​поездкой. В этом русско-турецком разговорнике для ​

​в путешествие русско-турецкий разговорник для ​начинающих самоучитель разговорник ​

​• На каких языках ​• В городе​

​• Даты и время​

​• Знакомство​туристов с произношением ​

​Дёрт юз​

​Iki yuz​

​Doksan​

​А(л)тм’ышь​Kirk​

​Он ик’и​

​On​

​Ед’и​Дёрт​

​Бир​

​Nerede iyi bir ​

​Iki kisilik bir ​

​Ан’а ем’ек​

​Закуски​

​Birsey icmek istiyorum​

​Чашку чая, пожалуйста​

В ресторане

​Sutlu kahve​

​Х’епси бу​Счет, пожалуйста​

​Ogle yemegi​

​Чат’ал​

​Тарелка​

​Pecete​

​Финдж’ян​

​Стакан​

​Соль​

​Перец​

​Corba​

​Тэр’еяы​

​Хлеб​Peynir​

​Тав’ук​

​Свинина​

​Meyve suyu​

​Бир тан’э дах’а, л’ютфен​

​Tatli​

​Eksi​

​Яз’армысыныз л’ютфен​

​Dukkan saat kacta ​

​Когда закрывается магазин?​

​Фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум​

​Шех’ир плян’ы ист’иёрум​

​Bayan giyimi​

​Эрк’екь гийим’и​

​Булочная​

​Market​

​Гедж’е ярыс’ы​

​Полдень​

​Saat iki​

​45 минут​

​Сейчас 3 часа ​

​Сейчас 7 часов ​

​Sabah​

​Акщ’ам​

​Сегодня​

​Завтра​

​Cumartesi​

​Першемб’е​

​Среда​

​Pazartesi​

​Арал’ык​

​Ноябрь​

​Eylul​

​Тэмм’уз​

​Июнь​

​Nisan​

​Шуб’ат​

​Январь​

​Bugun ayin kaci?​

​помочь?​

​Я потерял свой ​

​Кайболд’ум​

​Помогите!​

​Cocugum kayboldu​

​Мне нужен врач​

​Penisilin’e alerjim var​

​голова​

​Кол’ум аар’ыёр​

​Bacagim agriyor​

​голова​

​номер​

​Резервась’йонум вар​

​Bir kisilik​

​Резервасьён’ум вар​

​На одну ночь​

​Bir haftalik​

​другой номер?​

​С ванной комнатой ​

​Дах’а саак’ин одан’ыз в’армы?​

​Дах’а бю’юк одан’ыз в’армы?​

​Антрем’ан одас’ы в’армы?​

​Хав’уз в’армы?​

​факсимильный аппарат?​

​Чо’джук инди’рими вар’мы?​

​Ода’мын нумара’сы кач?​

​На каком этаже?​

​Odayi gorebilir miyim?​

​Есть ли номер…?​

​Konforlu​

​Айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим​

​Аффед’эрсиниз… н’эрэдэ?​

​Идите…​

​O tarafa gidin​

​Гер’и дён’юн​

​Поверните налево​

​Sokagin sonunda​

​Ильк солд’а​

​Второй поворот направо​

​Uzak mi?​

​Сокакт’а​

​Перекресток​

​Banka nerede?​

​поменять деньги​

​Уф’ак пар’а олс’ун​

​Postane nerede?​

​Мне нужны почтовые ​

​Якынд’а син’ама в’армы?​

​Турист’ик ерл’ер н’эрэдэ?​

​Якынд’а мюз’э в’армы?​

​Н’эрэдэ юзэбил’ирим?​

​Nerede kosabilirim?​

​Yakinda disko var ​

​Где таможня?​

​var mi?​

​yok​

​var​

​Bagaji nereden alabiliriz?​

​Где информация?​

​istiyorum​

​… seferler var mi?​En yakin sefer ​

​Это прямой рейс?​

​Какой выход у ​

​эту сумку с ​

​У вас перевес ​

​Сколько мне платить ​

​istiyorum​

​Taksi,ye nereden binebilirim?​

​Где останавливается автобус?​

​goturun, lutfen​

​Ucret nedir?​

​Вы можете здесь ​

​Бир ал’ания харитас’ы л’ютфен​

​В один конец​

​Gidis donus​

​Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?​

​geliyor?​Yemekli vagon var ​

​вагон?​

​И-'и-йим, с’аолун​Как вас зовут?​

​Memnun oldum​Подарок​

​Rica ederim​

Цифры и числа

​Бир шей сораби’лирмийим​

​mi?​

​Можно здесь сесть?​

​Nasilsin(nasilsiniz)?​

​Си’зи гёр’мек не хош​

​Lutfen​

​Аффед’эрсиниз​

​Нет​

​Ozur dilerim​

​Анл’амыёрум​

​по-турецки​

​Я не очень ​

​Tekrar edebilir misiniz​

​Чык’ыш н’эрэдэ?​

​Ким?​

​Кто это?​

​Nasil?​

​Б’ильмиёрум​

​Здравствуйте, как вас зовут?​

​Н’эрэдэ отур’уёрсунуз?​

​Это мой друг​

​Емекл’ер чок леззэтл’и​

​Ailemle birlikteyim​

​Мы туристы​

​Arkadasinizla tanisabilir miyim?​

​номер телефона?​

​Пар’а​

​Банк​

​Faks cekmem gerek​

​Bana faks var ​

​компьютер?​

​Интернэт’э бааланабил’ирмийим?​

​mi?​

​Merhaba​

​Ий’и гюньл’ер!​

​Добрый вечер!​

​Hosca kalin​

​затруднено пресловутым «языковым барьером».​

​турками будет достаточно, ровно как и ​

​все рекорды по ​

​Болгарии. Он получил широкое ​

​распространен в ведущих ​

​фразы, которые могут понадобиться ​

​сказать? На что ты ​

​длинный. (Много болтаешь)​

​Açık konuş - [ачык конуш] - говори открыто, прямо​

​плохо​

​Kalın kafalı - [калын кафалы] - тупой (ничего непонимающий, делающий всё по ​

​Artistik yapma! - не будь артистом!​

​Güle güle giy(otur) - [гюле гюле гий] - носи(живи) с удовольствием​

​Kafam karıştı - [кафам карышты] - голова болит, в голове туман​

​Takma kafana - не бери в ​

​быстрого выздоровления)​

​самым потенциально оскорбляет ​

Общие вопросы

​İstiyorum - я хочу. Мне хотелось бы...​

​Bakalím - [бакалым] - Давай(те) посмотрим! Посмотрим!​Saná ne? - какое тебе дело ​

​Fark etméz - Это все равно. Не имеет значения, ничего не значит.​

​Anlamıyorum - я не понимаю​Eminim - (я) уверен(а)​

​взаимозаменяемы.​с высказыванием или ​

​Kastetmek - намекать​

​кастедиорсун?] - что ты имеешь ​Ayıp! - [айып] - позор! Стыдно​

​su iç - [юстюне бир бардак ​

​Aptal - глупый, дурак​

​руки, не сиди без ​Ne ekersen onu ​

​Elinize sağlık - [элинизе саалык] - дословно: Здоровья вашим рукам ​

​Boş ver - [бош вер] - (тоже что и ​чихании (дословно: живи много!)​

​Интересные выражения:​

​İyi şanslar! - [ии шанслар] - Удачи!​

​формой прощания)​Hoşça kal! - [хошча кал] - До свидания! (на "ты") (говорит уходящий)​

​Турции формы прощания ​прощании)​

​обращении)​

​Устоявшийся ответ на ​(Мерак Этмеин)​

​(Бизэ бир даха ​

​Kusura bakmayın!...Не взыщите, простите!​

​текрарлаин)​

​Lütfen tercüme edin!...переведите, пожалуйста!​

​Lüfen gösterin...покажите, пожалуйста​

​13...​

​Hemén - сейчас же, немедленно​

​Zatén - уже, в сущности​

​Bu sabáh - этим утром​

​O zamán - тогда​

​Dün - [дюн] - вчера​

​-притворно плакать, ныть – зырыл зырыл (zırıl zırıl ağlamak)​

​-слякоть, грязь и каша ​

​-тик-так он и ​

​окном? так это дождь ​-блестящая от чистоты ​

​-волнистые волосы – люле люле (lüle lüle saç)​

​– лапа лапа (ударение на второе ​

​(kıkır kıkır)​-светлый ясный день ​

​(horul horul)​

​бумага и сухие ​

​içmek)​

​-чайник, надувшись, кипит на плите ​

​-говорить мало, чуть-чуть – чат-пат (похоже, правда?) (çat pat konuşmak)​

​«тук-тук» и тиканье часов ​

​– слепил эти слова ​

​наречий-прилагательных, которые отвечают на ​

​что из душа, или у него ​Если кто-то чихнул — как и в ​

​пляж, можете ему сказать: Kolay gelsin!​

​великолепную еду.​

​Это выражение можно ​am sorry: говорится и по ​

​приема пищи, так и в ​

​просто так, а с душой. И тогда языковых ​

​языка​

​Samimi konuşmak - [самими конушмак] - разговор по душам​

​Şanssızlık - [шанссызлык] - невезуха​

​Hayal dünyasında yüzmek - [хаял дюньясында юзмек] - дословно: плавать в мире ​

​Görmezlikten gelmek - [гёрмезликтен гельмек] - демонстративно избегать (не замечать), игнорировать​

​(раздражать)​

​Gözetmek - [гёзетмек] - пялиться, глазеть​

​мной? (Далга мы Гечиёрсун)​

​belki - может быть, возможно, авось (бельки)​

​ihtimal - вероятно, вероятность, возможность (ихтималь)​keşke! - если бы! (кещке)​

​sözü açılmışken - к слову сказать ​

​maalesef - жаль, к сожалению (маалесеф)​

​yer ayırtmak - [йер айыртмак] - зарезервировать​

​yapmak - [йапмак] - делать​

​üzülmek - [узюльмек] - расстраиваться​

​tutuklamak - [тутукламак] - арестовать​

​tanışmak - [танышмак] - знакомиться​

​soğuk almak - [сойук алмак] - простужаться​

​Öğle - [ëйле] - полдень​

​геджирдым]​

​17. Очень хорошо - Çok güzel [чок гюзэл]​

​13. Помогите - İmdat [Имдат]​

​8. Пожалуйста - Lütfen [Лютфэн]​

​- Ben de memnun ​

​3. Как дела? - Nasılsiniz [Насылсыныз]​

​Дешево - Ucuz [удьжус]​

​Нету - Yok [ёк]​

​У вас есть? - Var mı? [вар мы]​

​6. Çok yaşa! - Будь здоров. [Чок яша]​

​1. Afiyet olsun! - Приятного аппетита. [афьет олсун]​

​3. O - он, она, оно [читается как: О]​

​8. Добрый вечер - İyi akşamlar [Ии акщамлар]​

​3. Я тебя люблю! - Seni seviyorum! [Сэни Сэвиёрум]​

​универсального выражения во ​

​Приветствия на турецком ​

​• Гостиница​

​финансовых слова импортируются ​

​большой приток персидских ​

​являются гармония гласных. На Турецкий было ​

​Восточной Европы после ​

​региональном или частичном ​

​Турецкий это тюркский ​

​• Pasta (паста) - торт и вообще, всякое пироженное​

​• Kavun (кавун) - дыня​

​• Erik (эрикь) - сливы​

​• Dondurma (дондурма) - мороженное​

​• Чай и кофе ​

​• Кузу эт - козье мясо​• Шише бира - пиво в бутылках​

​• Тюрк шарап - турецкое вино​

​• Sut (сют) - молоко​

​• Kafe (Кафе) - Кафе​• Kürdan (Кюрдан) - Зубочистка​

​• Bardak (Бардак) - Стакан​

​• Sirke (Сирке) - Уксус​

​• Alkolsüz içecekler (Алькольсюз ичеджеклер) - Безалкогольные напитки​

​• Ara sıcak (Ара сыджак) - Горячие закуски​

​мы) - Можно забрать еду ​

​(раковина)?​

​• Çay lütfen (kahve, kola, fanta, bira, şarap) (Чай лютфен (кахве, кола, фанта, бира,шарап) - чай, пожалуйста (кофе, колу, фанту, пиво, вино)?​

​(yapmadık) (Биз резервасьон яптык ​

​• Я вызову полицию ​

​• Пожалуйста, оставьте меня в ​

​/ джюзданымы​

​• Мой ключ/ключи Benim anahtarım/anahtarlarım / Беним анахтарым/анахтарларым​

​kayboldum / Бен кайболдум​

​• Там пожар Orda ​

​Bana saldırdılar / Бана салдырдылар​

​• Ноутбук Dizüstü bilgisayar ​

​• Вызови полицию Polisi ​

​• Моя группа крови ​

​• Произошел несчастный случай ​

​• Мне нужен врач ​

​• На помощь, человек тонет İmdat, biri suya batıyor ​

​/ Хэр щей ёлунда​

​olun / Дикатли олун​

​• Туалет Tuvalet / Тувалет​

​• Не курить Sigara ​

​• Выход Çıkış / Чыкыш​

​• Я могу воспользоваться ​

​мисин?​mı? / Бир дакиканыз вар ​

​…. … kadar gidiyorum / ... кадар гидиёрум​

​/ Орая​

​дороге Bu yodan ​

​ Tam önünüzde/karşınızda / Там онюнюздэ/каршынызда​

​Biraz daha geçin ​

​мисин?​

​dön / сола дён Поверни ​

​повороте налево Birinci ​

​повороте направо İkinci ​

​/ Нерейе гитмем герекир​

​• Как далеко до…? ... ne kadar uzaklıkta? / ... не кадар узаклыкта​

​мисиниз?​

​гидиёрсунуз​

​• Аэропорт Havaalanı/Havalimanı / Хавааланы/Хавалиманы​

​хорошо изъясняюсь по-турецки - türkçem iyi değil​• Можно у вас ​

​• Помогите - İmdat!​

​• Нет - Hayır​

​• Можете мне помочь? - Bana yardım edebilir ​знакомства.​

​на помощь местных ​

​себя чувствовать во ​

​Отправляясь на отдых ​

​• До свидания - hoşça kalın [Хощча калын] – Говорит уходящий человек.​

​- в течение всего ​

​• Здравствуйте - Merhaba [Мерхаба]​

​Запишитесь на бесплатное ​

​«Çok yaşa!», а в ответ ​

​или пережил неприятные ​

​в данный момент ​

​• Elinize sağlık! – пусть ваши руки ​

​начале обеда, но и в ​

​вашего пути. Главное - говорить их от ​

​kosede​са’а сап’ын​

​Поверните налево​

​donun…​

​дюз гид’ин​

​Идите…​

​(перевод)​

​Bos odaniz var ​

​Моя фамилия…​

​Бир кишил’икь​

​На двоих​

​Bir gecelik​

​Бир хафтал’ык​

​Baska odaniz var ​

​в номере?​

​С выходом в ​

На каких языках говорят в Турции

​Здесь есть более ​Здесь есть более ​Здесь есть спортивный ​Faks makinesi nerede?​Сколько стоит номер?​Есть ли скидки ​Hangi kata?​Ода’йы гёреби’лирмийим?​Daha… odalar var mi?​Конфор’лу​Потише​Я уезжаю и ​Тэкь ён​Мне нужен билет​

​Hangi platform?​Когда поезд отходит?​Произношение и ударение​Taksi,ye nereden binebilirim?​Где останавливается автобус?​goturun, lutfen​Ucret nedir?​Вы можете здесь ​Бир ал’ания харитас’ы л’ютфен​Фраза на турецком ​Гедж’е ярыс’ы​Полдень​Saat iki​45 минут​

Русско-турецкий разговорник для туристов купить

​Сейчас 3 часа ​Сейчас 7 часов ​Утро​Aksam​Дюн​Паз’ар​Суббота​Persembe​Сал’ы​Понедельник​Aralik​Эк’им​Сентябрь​Temmuz​Май’ыс​Апрель​Subat​Геч’ен хафт’а​Какое сегодня число?​Ийи йолчулуклар!​Удачи!​En iyi dileklerimle!​Произношение и ударение​Güle güle​Якында гёрющюрюз​Фраза на турецком ​Аффедэрсиниз​Не за что!​

Турецкий язык для начинающих самоучитель разговорник (видео)

​Çok teşekkür​Произношение и ударение​

​Нет (отсутствует)​Нэрэйе?​Откуда?​Renk​Фият​Это очень дорого​Bu ne kadar?​Bana yardim eder ​Извините, где находится?​

​Türkçe bİlİyorum​Я не понимаю​Hayır​Ингилизсе конушмак?​
​Фраза на турецком ​

​Какой у Вас ​

​Yönetici​Нэ йапийорсын?​Где Вы живете?​Memnun oldum​Меня зовут … (имя)​(перевод)​

​А ты?​N’asılsın?​Ий’и акшамл’ар!​Добрый день!​Merhaba!​Фраза на русском​местных жителей к ​

​вам в Турции. Умение правильно произносить ​турецкого языка перед ​

​Возьмите с собой ​• Турецкий язык для ​• Общие вопросы​• В гостинице​

​• Пожелания​• Приветствие​• Русско-турецкий разговорник для ​Dort yuz​Юз бир​Секс’эн​Altmis​От’уз​On iki​Док’уз​Yedi​Dort​Сыф’ыр​ресторан?​Столик на двоих, пожалуйста​Ana yemek​Татл’ы​что-нибудь выпить​Бир’а​Кофе с молоком​Hepsi bu​Кахвалт’ы​Обед​
​Catal​Быч’ак​Салфетка​Fincan​Бир шиш’э шар’ап​Буз​Шек’ер​Суп​Tereyagi​Пил’яв​Сыр​Tavuk​Дан’а эт’и​Сок​lutfen​Сладкий​Кислый​Yazar misiniz lutfen​Когда открывается магазин?​Бун’у ист’иёрум​istiyorum​Sehir plani istiyorum​Женская одежда​Erkek giyimi​

​Кас’ап​Рынок​Gece yarici​Са’ат бир​

​дня​Сейчас 5 часов ​Са’ат едий’и ючь геч’иёр​Ёйлед’эн сонр’а​Утро​Aksam​Дюн​Паз’ар​Суббота​Persembe​Сал’ы​Понедельник​Aralik​Эк’им​Сентябрь​Temmuz​Май’ыс​Апрель​Subat​Геч’ен хафт’а​Какое сегодня число?​Вы можете мне ​Джюзданым’ы кайбетт’им​Kayboldum​Джюздан’ым чалынд’ы​где мой ребенок​Амбул’янс чаыр’ын​к пенициллину​У меня кружится ​

​Kolum agriyor​нога​У меня болит ​Я бы хотел ​Rezervasyonum var​Для одного человека​Rezervasyonum var​Ики геджел’икь​На неделю​У вас есть ​Интэрнэт’э баалантыл’ымы?​

​var mi?​var mi?​mi?​Havuz var mi?​У вас есть ​

​mi?​Odamin numarasi kac?​

​Ода’ныз… кат’тадыр​
​номер?​
​Эко’номик​
​Получше​

​Ayriliyorum, hesabi alabilir miyim​

​Affedersiniz… nerede?​Дюз гид’ин​Идите туда​Geri donun​Са’а сап’ын​

​В конце улицы​Ilk solda​Як’ын мы?​

​Это далеко?​Sokakta​Отоб’юс дура’ы​

​Где находится банк?​Я бы хотел ​Ufak para olsun​Где находится почта?​Пул н. Э. Кад’ар?​mi?​

​Turistik yerler nerede?​
​mi?​Nerede yuzebilirim?​заниматься бегом?​пойти потанцевать?​Пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ?​Deklare edecek birseyiniz ​Deklare edecek birseyim ​Deklare edecek birseyim ​багажа?​

​…ист’ийорум​Penecere tarafinda oturmak ​на…?​

​Когда ближайший рейс?​…нумара’лы сефе’рин чы’кыш 'хангиси?​Бу чанта’йы (вали’зи) йаны’ма алаби’лирмийим?​Я могу взять ​

​Ба’гаж фазла’сы и’чин не-ка’дар 'одеме’лийим?​
​И’ште…​
​Ic tarafta oturmak ​
​взять такси?​
​Чык’ышь н’эрэдэ?​Beni bu adrese ​
​Сколько стоит? (проезд)​

​Бу отоб’юс махмутляр’а гид’иёрму?​Bir alanya haritasi, lutfen​Бил’ет л’ютфен​Туда и обратно​hareket ediyor?​Ten saat kacta ​Там есть вагон-ресторан?​Там есть спальный ​Iyiyim sag olun​Ад’ым мехмет​познакомится​Са’ол (сао’лун)​Пожалуйста​miyim?​Burada sigara icilir ​Не йа’зык ки 'хайир​Как ты (вы) поживаешь (поживаете)?​hos​Пожалуйста​Affedersiniz​Эв’ет​Мне очень жаль​


​Anlamiyorum​Я не говорю ​Яв’аш конушабил’ир, мисин’из​Повторите, пожалуйста​Cikis nerede?​Kim?​Н. Э. Зам’ан?​Как?​Bilmiyorum​Бура’я отурабил’ирмийим?​Nerede oturuyorsunuz?​Бу бен’им эш’им​Yemekler cok lezzetli​

​семьей​Дансэтмей’и сэв’ермисиниз?​с вашим другом?​Какой у вас ​Para​Тэлеф’он этм’ем гер’екь​факс​факс?​Где здесь есть ​Internet’e baglanabilir miyim?​Web sayfaniz var ​Привет​Iyi gunler!​Якынд’а гёрющюр’юз​До свидания​зон, общение может быть ​для общения с ​Российские туристы бьют ​Северного Кипра, в некоторых регионах ​

​Не секрет, что турецкий язык ​в себя общие ​словами? Что ты хочешь ​узун] - дословно: у тебя язык ​то плохое)​Aramız limonlu - [арамыз лимонлу] - (фразеологизм) между нами все ​Gözu açık - [гёзу ачык] - хитрый, осмотрительный​бичерсин] - что посеешь, то и пожнешь​за еду)​Zahmet etme - не напрягайся​на çok yaşa)​(также говорят, когда хотят пожелать ​морали и тем ​хотелось?​Ne oldú? - что случилось?​до этого? мне-то что?​

О турецком языке

​Прочее​обращением Eféndi! (господин, госпожа )​Tabi(i) - конечно, разумеется​они не всегда ​и выражений, которые означают согласие ​намекаешь?​Bu sözünle neyi kastediyorsun? [бу сёзунле нейи ​Vıdı vıdı etme - [выды выды этме] - не болтай много, попусту​Üstüne bir bardak ​своему )​Boş boş oturma - [бош бош отурма] - не сиди сложа ​Bana hesap ver! - объяснись, доложи!​

​Kendine gel - приди в себя​голову​Çok yaşa! - [чок яша] - так говорят при ​семье​İyi eğlenceler! - [ии эйленджэлер] - Приятно провести время!​Görüşmek üzere! - [гёрюшмек узере] - До встречи! (считается самой красивой ​формы Allaha ısmarladık (аллаха ысмарладык)​Наиболее употребительные в ​İyi akşamlar! - [ии акшамлар] - добрый вечер (употребляется также при ​Merhabalar - здравствуйте (при более почтительном ​Турецкие хозяева, приветствуя гостей, обычно говорят: Hoş geldiniz! - [хош гельдиниз] - Добро пожаловать!​Merak etmeyin!...Не беспокойтесь!​еще!​(Буюрун отурун)​

​(Лютфен бир даха ​сёйлеин)​(Лютфен бана гетирин)​Öncé - [ондже] - до, тому назад​Yakındá - [якында] - скоро​Bu haftá - на этой неделе​

Приветствие и прощание

​Dün gecé - [дюн геджэ] - вчера ночью​

​Şimdi - [шимди] - сейчас, в настоящее время​

​Zaman zarfları. Наречия времени​

​(vızır vızır)​

​-прозрачное, лёгкое платьице, одежда – тирил тирил (tiril tiril elbise)​

​падающих вещей – тангыр тунгур (tangır tungur)​

​-дождь шумит за ​

​– палдыр кюльдюр (paldır küldür)​

​(всё, что угодно) – лыкыр лыкыр (lıkır lıkır)​

​-снег падает хлопьями ​

​ладошку Петр Иванович ​

​с другой (hüngür hüngür)​

​сосед по поезду ​

​-хышыр хышыр хрустит ​

​фосур (fosur fosur sigara ​

​-говорить шёпотом, шептать – фысыл фысыл (fısıl fısıl konuşmak)​

​у турок – джызыр джызыр (cızır cızır izgara)​

​музыку «тыц-тыц», стук в дверь ​

​Турецкий народ – простой, изобретательный и поэтичный ​

​существует особый тип ​

​человеку, когда он только ​

​6. Çok yaşa! - Будь здоров. [Чок яша]​

​собираетесь идти на ​

​похвалить повара за ​

​[Элинизэ салык]​

​на английское I ​принято говорить «Приятного аппетита» как во время ​

​выглядеть вежливыми; главное — говорите это не ​

​Формулы вежливости турецкого ​Göz koymak - [гёз коймак] - иметь виды (на кого-либо/что либо)​

​(взятка)​

​Baştan çıkarmak - [баштан чыкармак] - вскружить голову, соблазнять​

Основные фразы

​Boşver - [бошвер] - не задумывайся, забей​

​Sinirlendirmek - действовать на нервы ​

​Разговорные выражения​

​dalga mı geçiyorsun - ты издеваешься надо ​

​olanak, olanaklı - возможность (оланак)​

​doğal olarak - естественно (доал оларак)​

​şayet - если (Шает)​

​sözgelimi - к примеру, например (сёзгелими)​

​выражения.​

​yenmek - [йенмек] - быть съеденным, побеждать​

​yakılmak - [йакылмак] - падать, проваливаться​

​üzmek - [узмек] - расстраивать кого-то​

​tutmak - [тутмак] - держать​

​takip etmek - [такип этмек] - следовать, придерживаться​

​FIILLER​

​Gün - [гюн] - день​

​gecirdim [Чок хош заман ​

​16. Много, Очень - Çok [Чок]​

​12. Что? - Ne? [Нэ]​

​разговоре, чем предыдущий вариант) - teşekkür ederim [тэщекюр эдэрим]​

​с вами познакомиться ​

​2. Нет - Hayir [хаир]​

​Сколько стоит? - Kaç para? [кач пара]​

​Есть хлеб - Ekmek var​

​вас?" Сколько стоит?​

​5. Geçmiş olsun - Выздоравливай скорее. Скорее поправляйся [Гечмиш олсун]​

​Слова вежливости​

​2. Sen - Ты [читается как: Сэн]​

​7. Добрый день - İyi günler [Ии Гюнлэр]​

​иле бащлаялым]​

В разговоре с местными

​2. Давайте начнем с ​

​• Числа и цифры​

​• Стандартные фразы​

​условия и большинство ​протяжении своей истории. Старо турецкий испытал ​

​крупных языковых особенностей ​

​общины, турецкого населения, оставшегося в странах ​

​Турции и на ​

​полезной?​

​также мандаринами)​

​• Karpuz (карпуз) - арбуз​

​• Kayisi (кайысы) - абрикосы​

​• Шерафэ - на здоровье!​

​с материка) следует называть отбивную: пирзола.​

​• Дана эт - говядина, телятина​

​• Bira (бира) - пиво​

​• Бейяз шарап - белое вино​

​• Мейве су - фруктовый сок​

​• Restoran, Lokanta (Ресторан, Локанта) - Ресторан​

​• Peçete (Печете) - Салфетка​

​• Tabak (Табак) - Тарелка​

​• Limon suyu (Лимон сую) - Лимонный сок​

Знакомство

​• Alkollü içecekler (Альколлю ичеджеклер) - Алкогольные напитки​

​• Çorba (Чорба) - Суп​

​mi? (Пакет сервис вар ​

​• Tuvalet (lavabo) nerede? (Тувалет (лавабо) нэреде) - Где находится туалет ​

​• Bu ne? (Бу нэ) - Что это?​

​• Biz rezervasyon yaptık ​

​burdan / Гит бурдан​

​makinemi, kameramı / фотоораф макинеми, камерамы​

​• мой кошелек cüzdanımı ​

​найти… Ben ... bulamıyorum / Бен ... буламыёрум​

​• Я заблудился Ben ​

​ara / Итфаийейи ара​

​• На меня напали ​

​/ Чанта​

​группа крови? Kan grubun ne? / Кан грубун не?​

​• Я повредил… ... incittim / ...инджиттим​çağır / Амбуланс чаыр​

​/ Ярдыма ихтияджим вар​

​• Все целы? Herkes iyi mi? / Хэркес ии ми?​

​Her şey yolunda ​• Будьте осторожны Dikkatli ​

​/ Итиниз​

​/ чекиниз​

​yasaktır / Гирмек ясактыр​

​мийим?​

​misiniz? / Бана ярдым эдэбилир ​

​минутка? Bir dakikanız var ​• Я еду до ​

​Buraya / бурая Туда Oraya ​

​• Следуй/следуйте по этой ​

​• Прямо перед вами​• Пройдите еще немного ​

​misiniz? / Пардон... насыл гидебилирим сёйлер ​• Поверни налево Sola ​

​• Поверните на первом ​

​• Поверните на втором ​

​Nereye gitmem gerekir ​

​gidin / Доору гидин​

​misiniz? / ... нереде булундууну билир ​gidiyorsunuz / Сиз янлыш тарафа ​

​• Автовокзал Otogar / Отогар​

​• Я не очень ​

В магазине и на базаре

​• Где ты/вы живете? - Nerede oturuyorsun(uz)?​kadar? / Ne kadar?​

​• Да - Evet​помочь? - Yardımcı olabilir miyim?​

​о взаимоотношениях, можно завести приятные ​рассчитывать не только ​

​помогут более комфортно ​

​ederim! – спасибо!​

​• Спокойной ночи - İyi geceler [Ии геджелер]​

​утром, днем и вечером ​Популярные турецкие фразы-приветствия​

​помылся, подстригся, аналог «С легким паром!»​

​• Çok yaşa! – Живи долго. [Чок яша]. Если кто-то чихнул, в Турции говорят ​

​при болезни, если человек выздоровел ​

​• Kolay gelsin - Удачи [Колай гельсин]. Пожелание удачи, хорошей работы. Фразу говорят всем, кто собирается что-либо делать или ​поможет эта фраза.​

​не только в ​

​языковые грани с ​

​На углу​

​saga sapin​

​гер’и дён’юн​

​Поверните…​

​duz gidin​

​аффед’эрсиниз … н’эрэдэ?​

​Фраза на турецком ​

​номер​

​Резервась’йонум вар​Bir kisilik​

​Резервасьён’ум вар​На одну ночь​

​Bir haftalik​

​другой номер?​

​С ванной комнатой ​Дах’а саак’ин одан’ыз в’армы?​

​Дах’а бю’юк одан’ыз в’армы?​

В отеле и ресторане

​Антрем’ан одас’ы в’армы?​

​Хав’уз в’армы?​

​факсимильный аппарат?​

​Чо’джук инди’рими вар’мы?​

​Ода’мын нумара’сы кач?​

​На каком этаже?​

​Odayi gorebilir miyim?​Есть ли номер?..​

​Konforlu​

​Айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим​

​Произношение и ударение​Tek yon​

​Гид’ишь дён’юшь​С какой платформы?​

​Трэн са’ат качт’а гел’иёр?​(перевод)​

​взять такси?​Чык’ышь н’эрэдэ?​

​Beni bu adrese ​Сколько стоит? (проезд)​

​Бу отоб’юс махмутляр’а гид’иёрму?​Bir alanya haritasi, lutfen​

​Фраза на русском​Gece yarici​Са’ат бир​

​дня​

​Сейчас 5 часов ​

​Са’ат едий’и ючь геч’иёр​

​Ёйлед’эн сонр’а​Гедж’е​

​Вечер​

​Вчера​Pazar​

​Джюм’а​

​Четверг​

​Sali​

​Бу паз’артэси​

​Декабрь​

​Ekim​

​Ауст’ос​

​Июль​

Ориентация в городе

​Mayis​

​Март​

​Февраль​

​Gecen hafta​Произношение и ударение​

​İyi yolculuklar!​Афьет олсун!​

​Всего хорошего!​(перевод)​

​До свидания (говорит тот, кто остается)​Sonra görüşürüz​

​Фраза на русском​

​Affedersİnİz​

​Лютфен​Большое спасибо​

​(перевод)​

​Вар​

​Nereye?​Нэрэдэ?​

​Цвет​Fiyat​

​Яазар мысыныз лютфен​

​Сколько это стоит?​

​помочь?​

​Яаваш конушабилир, мисиниз​

​по-турецки​

​Тэкрар эдэбилир, мисиниз​

​Нет​

​İngilizce konuşmak?​

​Фраза на русском​

​Гиришимчи​

​Директор​Ne yapıyorsun?​Нерелысин?​

​познакомиться​

​Адыныз не?​

​Фраза на турецком ​Ий’и, тешеккюрлер​

​Как поживаете?​İyi akşamlar!​

​Гюнайд’ын!​

​Привет! Здравствуйте!​и близкими. Пользуйтесь на здоровье!​

​стране, даст возможность расположить ​выражения, которые обязательно пригодятся ​

​выучите несколько фраз ​

​путешествие в Турцию?​туристов купить​

​• Цифры и числа​

​• На вокзале​

​• Прощание​

​туриста (100 основных фраз)​

​Бин​

Указание направления

​Юч юз​Yuz bir​

​Seksen​Элл’и​

​Otuz​

​Он бир​

​Dokuz​

​Алт’ы​

​Юч​

​Sifir​

​Где здесь хороший ​

​Мен’ю, л’ютфен​

​Основное блюдо​

​Tatli​

​Я бы хотел ​

​Bira​

​Вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен​

​Это все​

​Kahvalti​

​Акш’ам емей’и​

​Вилка​

​Bicak​

​Каш’ык​

​Чашка​

​Bir sise sarap​

​Лед в кубиках​

​Seker​

​Сал’ата​

​Масло​

​Pilav​

​Сэбз’э​

​Цыпленок​

​Dana eti​

​Дондурм’а​

​Bir tane daha ​

​Адж’и​

​О н. Э. Кад’ар?​

​Напишите мне это, пожалуйста​

На вокзале и в аэропорту

​Дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр?​Bunu istiyorum​Fotograf makineme film ​

​города​Мааз’а​

​Мужская одежда​

​Kasap​Са’ат кач?​

​Полночь​

​Saat bir​

​Сейчас 2 часа ​Са’ат юч буч’ук​

​geciyor​

​Ogleden sonra​

​Гедж’е​

​Вечер​Вчера​

​Pazar​

​Джюм’а​

​Четверг​Sali​

​Бу паз’артэси​

​Декабрь​Ekim​

​Ауст’ос​Июль​

​Mayis​

​Март​Февраль​Gecen hafta​

​Бан’а ярд’ым эд’эрмисиниз?​

​Багажим’ы кайбетт’им​

​Cuzdanimi kaybettim​Я заблудился​

​Cuzdanim calindi​

​Я не знаю ​

​Ambulans cagirin​У меня аллергия ​

​Миид’эм булан’ыёр​

​рука​

​У меня болит ​

​Бош одан’ыз в’армы​Бе’ним, а’дым…​

​номер​

​Ики кишил’икь​Я резервировал ранее​

​Iki gecelik​

​Башк’а одан’ыз в’армы?​

​Тувалетл’и, баньёл’у?​

​Internete baglantili mi?​

​Daha sakin odaniz ​

​Daha buyuk odaniz ​

​Antreman odasi var ​

​Здесь есть бассейн?​

​Ода’нын фийа’ты не’дир?​Cocuk indirimi var ​

​Какой номер комнаты?​

​Odniz…kattadir​

​Могу я посмотреть ​Ekonomik​

​Сес’сиз​счета​

​Извините, где находится…?​

​Duz gidin​Дён’юн…​

​Идите назад​

​Saga sapin​

Экстренные ситуации

​Кёшед’э​

​Первый поворот налево​

​Yakin mi?​

​Ышыкт’а​

​Улица​

​Otobus duragi​

​Бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум​

​Камбиё кур’у н’эдир?​

​мелкими купюрами​

​Пул, л’ютфен​Pul ne kadar?​

​Yakinda sinema var ​

​туристов?​

​Yakinda muze var ​

​поплавать?​

​Где здесь можно ​

​Где здесь можно ​Pasaport kontrolu nerede?​

​что декларировать?​

​декларировать​

​вещи для декларирования​Где зона получения ​

​…istiyorum​

​место у окна​

​Есть ли рейсы ​Бу се’фер ди’рек ми?​

​hangisi?​

​miyim?​

Время

​Ба’гаж фазла’сы вар​

​ne kadar odemeliyim?​

​Iste…​

​место у прохода​

​Где я могу ​

​Cikis nerede?​

​этому адресу, пожалуйста​

​Бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз?​

​Bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu?​

​Карту алании, пожалуйста​

​Bilet, lutfen​

​Х’анги плятф’орм?​

​Tren saat kacta ​

​Когда прибывает?​

​Ятакл’ы ваг’он в’армы?​

​Н’асылсын’ыз?​

​Отлично, спасибо​

​Adim mehmet​

​Приятно с вами ​

​Sagol(sagolun)​

​Бир шей-де’иль​

​Bir sey sorabilir ​

​Здесь можно курить?​

​Ne yazik ki, hayir​

​Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор​

​Sizi gormek ne ​

​Чок тешекк’юр эдэр’им​

​Извините​

​Evet​

​П’ардон​

​Я не понимаю​

​Тюркч’ем ий’и-де’иль​

​Yavas konusabilir misiniz​

​Н’эрэдэ?​

​Где выход?​

​Кто?​

​Ne zaman?​

​… н. Э. Кад’ар?​

​Я не знаю​

​Buraya oturabilir miyim?​

​Где вы живете?​

​Bu benim esim​

​нравится еда​

​Я путешествую с ​

​Dansetmeyi sever misiniz?​

​Могу я познакомиться ​

​Хаарик’а зам’ан гечирд’им​

​Деньги​

​Telefon etmem gerek​

​Мне нужно послать ​

​Для меня есть ​

Числа

​Им’эйль гёндэрм’ем гер’екь​

​интернетом?​

​сайт в интернете?​

​Гюнайд’ын​

​Добрый день!​

​Sonra gorusuruz​

​Ий’и геджел’ер​

​русском. Отдалившись от курортных ​

​на любой вкус. Можно подумать, что английского языка ​

​государств.​

​в Турецкой Республике ​

​туристической поездке.​

​Турецко-русский разговорник включает ​

​ввиду под этими ​

​Senin dilin çok uzun - [сенин дилин чок ​

​су ич] - забудь (когда случилось что ​

​Kanka - братан​

​дела​

​biçersin - [не екерсен ону ​

​(говорят, когда хотят поблагодарить ​

​takma kafana) - не задумывайся, забей​

​Sen de gör - [сен де гёр] - и ты тоже! (говорят в ответ ​

​Geçmiş olsun - [гечмиш олсун] - пусть плохое пройдет ​

​Ayíp - это всё, что противоречит общественной ​

​Ne istiyorsun? - что ты хочешь? чего бы тебе ​

​Dikkát(et)! - внимание!, осторожно!​

​Baná ne? - какое мне дело ​

​... ne demék? - что значит? как называется... ? Как сказать... ?​

​Не путать с ​

​Olsún - ладно; хорошо, пожалуй​

​перевести, к тому же ​

​русском, имеется ряд слов ​

​сказать? На что ты ​

​длинный. (Много болтаешь)​

​Açık konuş - [ачык конуш] - говори открыто, прямо​

​плохо​

​Kalın kafalı - [калын кафалы] - тупой (ничего непонимающий, делающий всё по ​

​Artistik yapma! - не будь артистом!​

​Güle güle giy(otur) - [гюле гюле гий] - носи(живи) с удовольствием​

​Kafam karıştı - [кафам карышты] - голова болит, в голове туман​

​Takma kafana - не бери в ​

​быстрого выздоровления)​

​Ailenize selamlar. – Передайте привет вашей ​

​Kaybolma! - Не пропадай!​

​Görüşürüz! - [гёрюшюрюз] - Увидимся!​

​- iyi akşamlar (ии акшамлар). Официально сказать "до свидания" можно с помощью ​

​Прощание (Vedalaşma)​

​при прощании)​

​Merhaba - здравствуйте​

​Приветствие​


​(Узюльмеин)​gelin!...Приходите к нам ​

​Buyrun oturun!...садитесь пожалуйста!​tekrarlayın!...повторите, пожалуйста, еще раз​

​(Лютфен даха яващ ​Lütfen bana...getirin...принесите мне, пожалуйста.​

​Henüz - [хенюз] - еще​Son zamanlardá - за последнее время​Önümüzdeki hafta - [онюмюздеки хафта] - на следующей неделе​Hemen şimdi - [хемен шимди] - прямо сейчас, немедленно​

​Obürgün - [обюргюн] - послезавтра​12...​шоссе вызыр вызыр ​– тир тир (tir tir titremek)​

​-ещё один звук ​-ПУПЫРЫШКИ! - пютюр пютюр (pütür pütür)​

​-звук падающих вещей ​воду, виски или молоко ​-вьющиеся, как спираль, волосы – кывыр кывыр (kıvır kıvır saç)​от смеха в ​

​фотку аниматора Али ​

​в соседнем купе ​

​(gümbür gümbür)​

​дымит сигаретой? Значит, он курит фосур ​– эфиль эфиль (efil efil)​

​-мясо на гриле ​

​аналога – чуть-чуть и еле-еле. Ещё можно вспомнить ​

​«какой?».​

​В турецком языке ​Это можно сказать ​

​требуется: слова поддержки больному.​

​в ваш номер, а вы уже ​

​выражение? Например, если вы хотите ​

​3. Elinize sağlık! - Благослови ваши руки ​

​Это очень похоже ​Имейте ввиду, что в Турции ​

​выражения, которые помогут вам ​

​Mışıl mışıl uyumak - [мышыл мышыл уйумак] - спать спокойно, сладко (спать как младенец)​

​(до смерти влюбиться)​

​Rüşvet vermek - [рюшвет вермек] - дать на лапу ​привычку)​

​Reddetmek - отказать (отшить)​

​Enseye vurmak - [энсейе вурмак] - дать по шее​

​baş üstüne - есть! слушаюсь!​

​tabii - натуральный, естественный; конечно (Таби)​

​imkân- возможность (имкян)​

​iken - если, как, когда, на, при (икен)​eğer - если (Ээр)​- к счастью (берекет версин)​Вводные конструкции и ​yemek - [йемек] - есть, кушать​yakalamak - [йакаламак] - поймать​uyumak - [уйумак] - спать​teşekkür etmek - [тэшекюр этмек] - благодарить​söz vermek - [сёз вермек] давать слово​Gece - [гедже] - ночь​Sabah - [сабах] - утро​время - Çok hos zaman ​- Anlamadım [Анламадым]​11. Простите - Pardon [Пардон]​7. Спасибо (чаще встречается в ​5. Я тоже рад ​1. Да - Evet [читается как эвэт]​Это хлеб - Bu ekmek [бу экмэк]​Есть (отвечает продавец) - Var [вар]​турецки: "Есть ли у ​[Элинизэ салык] 4. Kolay gelsin - Удачи [Колай гельсин]​6. Onlar - Они [читается как : Онлар​1. Ben - Я [читается как : Бэн]​6. Доброе утро - Günaydın [Гюнайдын]​олан бир джумле ​язык - Haydi türkçe öğrenelim [Хайди туркче оренелим]​• Ресторан​• Приветствия​моды, многие медицинские, политические и идеологические ​европейских языков на ​

​Некоторые из его ​

​говорят крупные эмигрантские ​

​в мире. Это официальный язык ​

​Была ли статья ​

​• Portakal (портакал) - апельсин (мандарины здесь называются ​

​• Seker (шекер) - сахар​

​• Armut (армут) - груши​

​«кахвэ»​Северного Кипра (отличающемся от языкатурок ​

​• Эт кыэартмасы - жаркое​

​• Балык чорба - уха​

​• Кырмызы шарап - красное вино​• Su (су) - вода​

Повседневные  фразы

​• Barmen (Бармэн) - Бармен​

​• Bıçak (Бычак) - Нож​

​• Kırmızı biber (Кырмызы бибер) - Красный перец​

​• Şeker (Шекер) - Сахар​

​• Tatlı (Татлы) - десерт​

​• Meze (Мезэ) - Холодные закуски​

​• Paket servis var ​

​• Ilık (Ылык) - Теплый.Güzel (Гюзель) - Вкусный, красивый, хороший​

​меню?​

​(выделали резервацию)?​

​быракын Уйди Git ​

​• мой фотоаппарат fotoğraf ​

​• Я потерял… Ben ... kaybettim / Бен ... кайбеттим​

​• Я не могу ​

​yanıyor / Бина яаныёр​

​• Вызови пожарных İtfaiyeyi ​/ Союлдум​

​• Кошелек Cüzdan / Джюздан Сумку Çanta ​

​• Какая у тебя ​

​• Я обжег... ... yaktım / ...яктым​

​• Вызови скорую Ambulans ​

​Yardıma ihtiyacim var ​

​• Вы в порядке? İyi misiniz? / Ии мисиниз?​

​• Все в порядке ​

​• Помогите İmdat / Имдат​

​• От себя İtiniz ​

​• На себя Çekiniz ​

​• Вход воспрещен Girmek ​

​miyim? / Калемини одюнчь алабилир ​

​мне помочь? Bana yardım edebilir ​

​• У вас есть ​

​arıyorum / Шу адреси арыёрум​

​Yüz metre / Йюз метрэ Сюда ​olacak / Солда парк оласак​

​Postayı geçin / Постайы гечин​

​эдин​

​• Подскажете, как добраться до…? Pardon ... nasıl gidebilirim söyler ​дёнюн​

​дёнюн​

​/ Кавшакта/дёртёлда саа дёнюн​

​• Куда мне идти ​

​• Идите прямо Doğru ​

​• Вы не знаете, где находится…? ... nerde bulunduğunu bilir ​

​Siz yanlış tarafa ​

​durağı / Отобюс дураы​

​• Можно здесь присесть? - Buraya oturabilir miyim​

​• Вы говорите по-турецки? - Türkçe konuşuyor musunuz?​

​• Какая стоимость? - Bunun fiyatı ne ​

​• Сколько времени? Который час? - Saat kaç?​

​• Я могу Вам ​

​время шопинга. А зная фразы ​

​на турецком, вы всегда сможете ​

​местными обычаями. Разговорные турецкие фразы ​встрече. Ответить можно Teşekkür ​

​• Добрый вечер - İyi akşamlar [Ии акщамлар]. Приветствие и прощание.​

​• Добрый день - İyi günler [Ии Гюнлэр] – универсальное приветствие, которое можно употреблять ​

​Очно (г.Москва) Очно (г.Санкт-Петербург) Skype​

​• Sıhhatler olsun! - C обновлением [Сыххатлер олсун]. Особое пожелание здоровья, говорится тем, кто только что ​

​эту фразу – считается, что дорога, даже самая комфортная, доставляет неудобства.​

​пройдет [Гечмиш олсун]. Данное пожелание уместно ​

​хозяйке? Произнесите - Elinize sağlık!​

​по любому поводу ​

​в Турции принято ​

​турецком сотрут все ​

​сока’ын сонунд’а​

​Поверните направо​

​geri donun​

​о тараф’а гид’ин​

​Идите прямо​

​affedersiniz… nerede?​

​Фраза на русском​

​Я бы хотел ​

​Rezervasyonum var​

​Для одного человека​

​Rezervasyonum var​

​Ики геджел’икь​

​На неделю​

​У вас есть ​

​Интэрнэт’э баалантыл’ымы?​

​var mi?​var mi?​

​mi?​

​Havuz var mi?​

​У вас есть ​mi?​

​Odamin numarasi kac?​

​Ода’ныз… кат’тадыр​

​номер?​

​Эко’номик​

​Получше​

​Ayriliyorum, hesabi alabilir miyim​

​(перевод)​

​В один конец​

​Gidis donus​

​Трэн са’ат качт’а харек’ет эд’иёр?​

​geliyor?​

​Фраза на турецком ​

​Где я могу ​

​Cikis nerede?​

​этому адресу, пожалуйста​

​Бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз?​

​Bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu?​

​Карту алании, пожалуйста​

​Са’ат кач?​

​Полночь​

​Saat bir​

​Сейчас 2 часа ​

​Са’ат юч буч’ук​

​geciyor​

​Ogleden sonra​

​Gece​

​Буг’юн​

​‘Ярын​

​Воскресенье​

​Cuma​

​Чаршамб’а​

​Вторник​

​Bu pazartesi​

​Кас’ым​

​Октябрь​

​Agustos​

​Хазир’ан​

​Май​Mart​

​Одж’як​

​На прошлой неделе​

​(перевод)​

​Хорошего путешествия!​

​Afİyet olsun!​

​Тэбриклар!​

​Фраза на турецком ​

​Хошчакал​

​Увидимся позже​Пардон​

​Извините​

​Lütfen​

​Тешеккюрлер!​Фраза на турецком ​

​Есть (имеется)​

​Куда?​

​Nerede?​Лютфен хесап​

​Цена​

​Yazar misiniz lütfen​

​мисиниз?​

​Вы можете мне ​

​Yavaş konuşabilir mİsİnİz​

​Я не говорю ​

​Tekrar edebİlİr mİsİnİz​

​Эвет​

​Вы говорите по-английски?​Тэлефон нумараныз нэдир?​

​Girişimci​

​Нэ оларак чалышиорсын?​

​Что ты делаешь?​Nerelisin?​

​Приятно с Вами ​

​Adiniz ne?​

​Фраза на русском​

​İyi, teşekkürler​

​Ий’и геджел’ер!​

​Добрый вечер!​

​Günaydın!​

​Произношение и ударение​

​знаниями перед друзьями ​

​ориентироваться в незнакомой ​

​употребляемые слова и ​

​и ударением или ​

​Собираетесь в долгожданное ​

​• Русско-турецкий разговорник для ​

​• В ресторане​…?​

​• Выражение благодарности​

​• Русско-турецкий разговорник для ​

​Бешь юз​Uc yuz​

​Юз​Йетм’ишь​

​Elli​

​Й’ирми​On bir​

​Сек’из​

​Alti​

​Uc​Н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар?​

​Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен​

​Menu, luften​Антрэл’ер​

​Десерт​

​Бир чай, л’ютфен​

​Пиво​Vejetaryan menu lutfen​

​Хес’ап, л’ютфен​Завтрак​

​Aksam yemegi​

Обращения

​Таб’ак​

​Нож​

​Kasik​

​Бард’ак​

​Бутылка вина​

​Биб’ер​

​Сахар​

​Salata​

​Экьм’екь​

​Рис​

​Sebze​

​Дом’уз эт’и​

​Говядина​

​Dondurma​

​Еще один, пожалуйста​

​Острый​

​O ne kadar?​

​Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?​

​kapaniyor?​

​это​

​фотопленку​

​Мне нужна карта ​

​Magaza​

​Пастаан’э​

На вокзале

​Мясной магазин​

​Saat kac?​

​Яр’ым​

​Сейчас час дня​

​Са’ат бешь кыркб’ешь​

​Saat uc bucuk​

​Saat yadiyi uc ​

​День (после 12.00)​

​Gece​

​Буг’юн​

​'Ярын​

​Воскресенье​

​Cuma​

​Чаршамб’а​Вторник​

​Bu pazartesi​

​Кас’ым​

​Октябрь​

​Agustos​

​Хазир’ан​

​Май​Mart​

​Одж’як​

​На прошлой неделе​misiniz?​

​Bagajimi kaybettim​бумажник​

​Имд’ат!​

​Меня ограбили​

​Доктор’а ихтиядж’им вар​Вызовите скорую помощь​

​Баш’им дён’юёр​

На таможне

​Midem bulaniyor​

​У меня болит ​

​Баш’ым аар’ыёр​

​mi​

​Benim adim…​

​Для меня забронирован ​

​Iki kisilik​

​Бир геджел’икь​

​На две ночи​

​mi?​Tuvaletli, banyolu​

​интернет?​тихий номер?​

​просторный номер?​

​зал?​Факс макинэс’и н’эрэдэ?​

​Odanin fiyat nedir?​для детей?​

​'Ханги кат’та?​

​Номер на… этаже​Да’ха…ода’лар вар мы?​

​Подешевле​Sessiz​

​хотел бы оплатить ​

​…гид’ин​Идите прямо​

​Donun…​

​Сол’а сап’ын​

​Поверните направо​

​Kosede​

​Икиньдж’и саад’а​

​Это рядом?​

​Isikta​

​Кафш’ак​

​Автобусная остановка​istiyorum​

​Kambiyo kuru nedir?​Я бы хотел ​

​Pul, lutfen​

​отправить?​кинотеатр?​

​привлекательные места для ​

​музей?​

​Где здесь можно ​

​Якынд’а д’иско в’армы?​Гюмр’юк н’эрэдэ?​

​Где паспортный контроль?​

​У вас есть ​

​У меня нечего ​У меня есть ​

​Энформасьён н’эрэде?​

​Я бы хотел…​Я бы хотел ​

​Эн йа’кын се’фер не за’ман?​mi?​

​… numarali seferin cikis ​

​Bu cantayi(valizi yanima alabilir ​Bagaj fazlasi var​Bagaj fazlasi icin ​

​Вот мой…​Я бы хотел ​

​Отобюс н’эрэдэ дур’уёр?​

​Где выход?​Отвезите меня по ​

​Burada durabilir misiniz?​

​до района махмутляр?​

​Тэкь ён​Мне нужен билет​

​Hangi platform?​Когда поезд отходит?​

​Емекл’и ваг’он в’армы?​

​mi?​

​Nasilsiniz?​

​Адын’ыз не?​

​Меня зовут мехмед​Хедийе’низ​

​Спасибо тебе(вам)​Bir sey degil​

​Можно вас спросить…?​

​Бура’йа отураби’лирмийим​Нет, к сожалению​

​Isler nasil?/nasil gidiyor?​

​Рад вас видеть​

​Cok tesekkur​

​Х’аир​

​Да​

​Pardon​

​Т’юркче б’ильмиёрум​

​Turkcem iyi degil​

​Говорите медленнее, пожалуйста​Nerede?​

​Н. Э.?​Ким о?​

​Когда?​

​…ne kadar?​

​М’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир?​

​присесть?​

​Бу бен’им аркадаш’им​/ мой муж​

​Мне здесь очень ​

​Биз тур’истиз​

​Вы любите танцевать?​Тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир?​

​Harika zaman gecirdim​

​Б’анка​

​Я должен позвонить​

​Бан’а факс в’армы?​

​Бильгисай’ар н’эрэдэ?​

Чрезвычайные ситуации

​е-мэйл​

​Могу я воспользоваться ​

​У вас есть ​

​Gun aydin!​Ий’и акшамл’ар!​

​Увидимся позже​Iyi geceler​

​сносно изъясняются на ​

​доступностью, превосходными климатическими условиями, внушительной отельной базой ​и ряде других ​

​курортных странах. Помимо Турции, язык является общеупотребительным ​

​деловой, так и в ​

​Kastetmek - намекать​кастедиорсун?] - что ты имеешь ​

​Ayıp! - [айып] - позор! Стыдно​

​su iç - [юстюне бир бардак ​

​Aptal - глупый, дурак​

​руки, не сиди без ​

​Ne ekersen onu ​

​Elinize sağlık - [элинизе саалык] - дословно: Здоровья вашим рукам ​

​Boş ver - [бош вер] - (тоже что и ​

​чихании (дословно: живи много!)​

​Интересные выражения:​

​Ayíp - [айып] - стыдно, позорно​

​Buradá (bir) ... var mı? - Здесь есть... ?​

​... neredé? - где? где находится?​Önemli değil - [онемли деиль] - это не важно​

​(daha) yavaş konuş lütfen! - говори, пожалуйста, медленнее.​

​Eféndim? - как вы сказали? Повторите, пожалуйста!​

​Olúr - порядок, договорились​

​подтверждение. Их трудно точно ​

​В турецком языке, как и в ​

​словами? Что ты хочешь ​

​узун] - дословно: у тебя язык ​

​то плохое)​

​Aramız limonlu - [арамыз лимонлу] - (фразеологизм) между нами все ​Gözu açık - [гёзу ачык] - хитрый, осмотрительный​

​бичерсин] - что посеешь, то и пожнешь​

​за еду)​

​Zahmet etme - не напрягайся​на çok yaşa)​

​(также говорят, когда хотят пожелать ​

​по вас (по тебе)​

​Elveda - Прощай(те)​

​Güle güle! - [гюле гюле] - До свидания! (говорит остающийся)​

​дня - "iyi günler" (ии гюнлер) или доброго вечера ​

​при прощании)​İyi günler - [ии гюнлер] - добрый день (при приветствии и ​

​здравии!​

​(ДАрылмаин)​

​Üzülmeyin!...Не огорчайтесь!​Bize bir daha ​

​(Буюрун гирин)​

​Lütfen bir daha ​

​Lütfen daha yavaş söyleyin!...скажите, пожалуйста, медленее!​(Лютфен бана верин)​

​Halá - по-прежнему, еще​

​Uzún zamán öncé - [узун заман ондже] - давно​

Прогулка по городу

​Dün akşám - [дюн акшам] - вчера вечером​

​Bu gecé - [бу геджэ] - этой ночью​

​Yarín - [ярын] - завтра​

​не всё!;)​

​-машины проносятся по ​

​-дрожать от холода ​

​(şakır şakır yağmur yağıyor)​

​– пырыл пырыл (pırıl pırıl)​

​– мышыл мышыл (mışıl mışıl uyku)​

​-большими глотками пить ​

​чытыр чытыр пирожком!) (kıtır kıtır bisküvi)​

​-кыкыр кыкыр давится ​

​Маша, потому что увидела ​

​-хорул хорул храпит ​

​от страха сердце ​

​-человек не прекращая ​

​-лёгкий освежающий ветер ​

​Итак,​

​можно найти два ​

​случаях на вопрос ​

​Этот забавный турецкий)​

​7. Sıhhatler olsun! - C обновлением [Сыххатлер олсун]​

​Особых объяснений не ​

​Нужно говорить тем, кто работает. Например, мастер устанавливает кондиционер ​

​руках. Когда использовать это ​

​сочувствия или соболезнования.​

​2. Çok üzgünüm - Я сожалею [чок узгюнум]​

​1. Afiyet olsun! - Приятного аппетита [афьет олсун]​

​могут пригодиться некоторые ​

​Fısıl fısıl konuşmak - [фысыл фысыл конушмак] - говорить шепотом, шептать​

​Sırılsıklam aşık olmak - [сырылсыклам ашык олмак] - быть без ума ​

​сильно мечтать)​

​bırakmak - [быракмак] - бросить, оставить, завязать (резко бросить дурную ​

​Azarlamak, fırça atmak - [азарламак, фырча атмак] - задать взбучку; (отругать)​

​Bıktırmak - [быктырмак] - достать (жутко надоесть)​

​sözün kısası - словом (сёзюн кысасы)​

​şüphesiz - конечно, несомненно, несомненный (шупесиз)​

​muhtemel - возможный (мухтемель)​

​(герекирсе)​

​mesela - хоть, например (меселя)​

​bereket versin ki ​

​yorulmak - [йорулмак] - уставать​

​yazmak - [йазмак] - писать​

​vurmak - [вурмак] - ударить; убить​

​unutmak - [унутмак] - забывать​

​tercüme etmek - [тэрджюме этмек] - переводить​

​söylemek - [сёйлемек] - говорить​

​Gece yarısı - [гедже - йарысы] - полночь​

​Yirmi dört saat. Время суток​

​19. Я отлично провел ​

​15. Я не понимаю ​

​10. Всегда пожалуйста - Bir şey değil [Бир щэй дэиль]​

​6. Спасибо - teşekkürler [тещекюлэр]​

​вами - Memnun oldum [Мэмнун олдум]​

​Как сказать по-турецки:​

​Что это? - Bu ne? [бу нэ]​

​хлеб? - Ekmek var mı? [экмэк вар мы]​

​Как спросить по ​

​3. Elinize sağlık! - Благослави ваши вруки ​

​5. Siz - Вы [читается как : Сиз]​

​10. До свидания - hoşça kalın [Хощча калын]​5. Привет - Meraba [Мераба]​

​bir cümle ile başlayalım. [Истерсениз ёрэнми эврэнсел ​1. Давайте учить Турецкий ​

​• Покупки​

​выражены французским способом.​

​заимствований из французского. Большинство слов для ​

​из соседних стран, а также из ​

​Болгарии, Румынии и Сербии.​странах, как Кипр, Македонии и Косово. На Турецком также ​

​около 65 — 73 миллионов человек ​

​• Salam (салам) - любая колбаса​

​• Muz (муз) - банан​

​• Visne (вишне) - вишня​

​• Elma (элма) - яблоки​

​понимают, разве что кофеназывают ​• Пирзоласы - отбивные (дана пирзоласы - говяжья отбивная, кузу пирзоласы -козья отбивная) На диалекте турок ​

​• Et (эт) - мясо​

​• Balik (балык) - балык​

​• Франса шарап - французское вино​• Meyhane (Мейханэ) - Пивная, кабак​

​• Aşçı (Ашчы) - Повар​

​• Çatal (Чатал) - Вилка​

​• Kara biber (Кара бибер) - Черный перец​• Tuz (Туз) - Соль​

​• Salata (Салата) - Салат​• Başlangıç (Башлангыч) - Закуски​

​• Çok lezzetli (Чок леззетли) - Очень вкусно​

​• Çok sıcak (Сок сыджак) - Очень горячий​• Menü alabilir miyim? (Меню алабилир мийим) - Могу я попросить ​• Rezervasyon yaptınız mı? (Резервасьон яптыныз мы) - Вы бронировали столик ​

​rahat bırakın / Лютфен бени рахат ​

​/ чантамы​

​/ Пасапортум​kaybolduk / Биз кайболдук​

​• Здание горит Bina ​/ Янгын вар​

​• Меня ограбили Soyuldum ​

​• Мой … украли Benim ... çaldılar / Беним ... чалдылар​/ Беним кан грубум​

​• Я порезал... ... kestim / ... кестим​

​/ Доктора ихтияджим вар​

​• Мне нужна помощь ​• Что случилось? Ne oldu? / Не олду?​

​• В чем дело? Ne var? / Не вар?​

​mülk / Озель мюльк​

​• Не работает Çalışmaz/Bozuk / Чалышмаз/Бозук​çıkış / Аджиль чыкыш​

​• Вход Giriş / Гирищ​твою ручку? Kalemini ödünç alabilir ​

​• Вы могли бы ​

В гостинице

​• Как это называется? Bunun adı ne? / Бунун ады не?​

​адрес Şu adresi ​

​• Справа Sağda / Саада Сто метров ​

​парк Solda park ​• Проходите (проезжайте) мимо здания почты ​

​devam edin / Доору гитмейе дэвам ​/ саа дён​

​/ Биринджи дёнющтэ сола ​

​/ Икинджи дёнющтэ саа ​

​направо Kavşakta/dörtyolda sağa dönün ​

​• Километр Kilometre / Километрэ​

​istasyonu / Трэн истасьёну​на карте? Haritada gösterebilir misiniz? / Харитада гёстэребилир мисиниз?​

​в ту сторону ​

​• Автобусная остановка Otobüs ​

​miyim?​

​- Anlamıyorum, Anlamadım​

​- Bilmiyorum​

​• Не переживайте (беспокойтесь)! - Merak etme!​

​обойтись в путешествии:​

​неплохую скидку во ​

​плюс - зная основные фразы ​

​со страной и ​

​• Как дела? Nasılsınız – фраза, которая звучит при ​

​при прощании.​

​• Доброе утро - Günaydın [Гюнайдын]. Приветствие и прощание.​

​языку​

​это увидеть!»​

​поездах, пассажиры могут услышать ​

​• Geçmiş olsun – Пусть скорее это ​

​выразить свою благодарность ​

​• Çok üzgünüm – Очень жаль, сожалею [чок узгюнум]. Выразить свое сожаление ​

​• Afiyet olsun! - Приятного аппетита [афьет олсун]. Желать приятного аппетита ​

​Вежливые фразы на ​sokagin sonunda​

​сол’а сап’ын​Идите назад​

​o tarafa gidin​

​…гид’ин​Извините, где находится…?​

​Бош одан’ыз в’армы​

​Бе’ним, а’дым…​

​номер​Ики кишил’икь​

​Я резервировал ранее​

​Iki gecelik​

​Башк’а одан’ыз в’армы?​Тувалетл’и, баньёл’у?​

​Internete baglantili mi?​Daha sakin odaniz ​

​Daha buyuk odaniz ​

​Antreman odasi var ​Здесь есть бассейн?​

​Ода’нын фийа’ты не’дир?​Cocuk indirimi var ​

​Какой номер комнаты?​

​Odniz… kattadir​Могу я посмотреть ​

​Ekonomik​Сес’сиз​

​счета​

​Фраза на турецком ​

​Бил’ет л’ютфен​

​Туда и обратно​

​hareket ediyor?​Ten saat kacta ​

​Фраза на русском​

​Отобюс н’эрэдэ дур’уёр?​

​Где выход?​

​Отвезите меня по ​

​Burada durabilir misiniz?​

​до района махмутляр?​Произношение и ударение​

​Saat kac?​Яр’ым​

​Сейчас час дня​

​Са’ат бешь кыркб’ешь​

​Saat uc bucuk​

​Saat yadiyi uc ​

​Саб’ах​

​Ночь​

​Bugun​

​Yarin​

​Джюм’артеси​

​Пятница​

​Carsamba​Паз’артэси​

​В этот понедельник​

​Kasim​

​Эйл’юль​

​Август​

​Naziran​

​Нис’ан​

​Март​

​Ocak​

​Буг’юн ай’ын кач’ы?​

​Фраза на турецком ​

​Башарылар!​

​Приятного аппетита!​

​Tebrikler!​

​Фраза на русском​

​Hoşçakal!​Произношение и ударение​Pardon​

​Рича эдерим!​

​Пожалуйста​

Времена суток и года

​Teşekkürler​

​Фраза на русском​

​Нэ?​

​Нэрдэн?​

​Где?​

​Lütfen hesap​

​Чок пахалы​

​Напишите мне, пожалуйста​

​Бана ярдым эдэр ​

​Аффедэрсиниз … нэрэдэ?​

​Говорите медленнее, пожалуйста​

​Анламыёрум​

​Повторите, пожалуйста​

​Evet​

​Произношение и ударение​

​Telefon numaraniz nedİr?​Предприниматель​

​Ne olarak çalıșıyorsun?​

​Нэрэдэ отуруёрсунуз?​

​Откуда ты?​Адым …​

​Как Вас зовут?​

​й’а, с’эн?​

​Хорошо, спасибо​İyi geceler!​

​Ий’и гюньл’эр​

​Доброе утро!​

​(перевод)​позволит блеснуть своими ​

​позволит Вам лучше ​туриста представлены часто ​

​туристов с произношением ​

​(видео)​

​говорят в Турции​

​• В магазине​

​• Как добраться до ​

​• Общение и вопросы​

​и ударением​

​Bes yuz​

​Ики юз​

​Докс’ан​

​Yetmis​

​Кырк​

​Yirmi​

​Он​

​Sekiz​

​Бешь​

​Ик’и​

​lokanta var?​

​masa luften​

​Меню, пожалуйста​

​Antreler​

​Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум​

​Bir cay luften​

​Сютл’ю кахв’э​

​Вегетарианское меню, пожалуйста​

​Hesap lutfen​

​Ёйл’е емей’и​

​Ужин​

​Tabak​

​Печ’етэ​

​Ложка​

​Bardak​

​Туз​

​Biber​

​Чорб’а​

​Салат​

​Ekmek​

​Пейн’ир​

​Овощи​

​Domuz eti​

​Мейв’э су’ю​

​Мороженое​

​Татл’ы​

​Экш’и​

​Сколько это стоит?​

​aciliyor?​

​Dukkan saat kacta ​

​Я бы хотел ​

​Я бы хотел ​

​Ба’ян гийим’и​

​Универсальный магазин​

​Pastane​

​Марк’ет​

​Сколько сейчас времени?​

​Yarim​

​Са’ат ик’и​

​Saat dort​

​30 минут​

​3 минуты​

​Саб’ах​

​Ночь​

​Bugun​

​Yarin​

​Джюм’артеси​

​Пятница​

​Carsamba​

​Паз’артэси​

​В этот понедельник​

​Kasim​

​Эйл’юль​

​Август​

​Naziran​

​Нис’ан​

​Март​

​Ocak​

​Буг’юн ай’ын кач’ы?​

​Bana yardim eder ​

​багаж​

​Я потерял свой ​

​Imdat!​

​Чоджу’ум кайболд’у​

​Doktora ihtiyacim var​

​Пенисилин’э алерж’им вар​

​Basim donuyor​

​Меня тошнит​

​Баджя’ым аар’ыёр​

​Basim agriyor​

Числительные

​Bos odaniz var ​

​Моя фамилия…​

​Бир кишил’икь​

​На двоих​

​Bir gecelik​

​Бир хафтал’ык​

​Baska odaniz var ​

​в номере?​

​С выходом в ​

​Здесь есть более ​

​Здесь есть более ​

​Здесь есть спортивный ​

​Faks makinesi nerede?​

​Сколько стоит номер?​

​Есть ли скидки ​

​Hangi kata?​

​Ода’йы гёреби’лирмийим?​

​Daha… odalar var mi?​

​Конфор’лу​

​Потише​

​Я уезжаю и ​

​…gidin​

​О тараф’а гид’ин​

​Поверните…​

​Sola sapin​

​Сока’ын сонунд’а​

​На углу​

​Ikinci sagda​

​Уз’ак мы?​

​Светофор​

​Kavsak​

​Б’анка н’эрэдэ?​

​Ben para bozdurmak ​

​Какой курс обмена?​

​Постаан’э н’эрэдэ?​

​марки​

​Сколько стоит это ​

​Здесь рядом есть ​

​Какие здесь есть ​

​Здесь рядом есть ​

​Н’эрэдэ кошабил’ирим?​

​mi?​

​Gumruk nerede?​

​Дэклар’э эдэдж’екь би₽шейин’из в’армы?​

​Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им ёк​

​Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им вар​

​Багаж’ы н’эрэден алабил’ириз?​

​Enformasion nerede?​

​Пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’ийорум​

​… сефер’лер вар мы?​

​ne zaman?​

​Bu sefer direk ​

​рейса номер…?​

​собой?​

В магазине

​багажа​

​за лишний вес?​

​Ич тарафт’а отурм’ак ист’ийорум​

​Такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим?​

​Otobis nerede duruyor?​

​Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен​

​Юджьр’ет н’эдир?​

​остановиться?​

​Этот автобус идет ​

​Tek yon​

​Гид’ишь дён’юшь​

​С какой платформы?​

​Трэн са’ат качт’а гел’иёр?​

​mi?​

​Yatakli vagon var ​

​Как дела?​

​Adiniz ne?​

​Мемн’ун олд’ум​

​Hediyeniz​

​Ри’джа эде’рим​

​Не стоит​

​Бура’да си’гара ичи’лир ми?​Buraya oturabilir miyim​

​Насыл’сын (насылсы’ныз)​

​Как дела?​

​Л’ютфен​Большое спасибо​

​Hayir​Ёз’юр дилер’им​

​Простите меня​

​Turkce bilmiyorum​хорошо говорю по-турецки​

​Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из​

​Где?​

​Что?​

​Kim o?​Н’асыл?​

​Сколько?​

​Merhaba adiniz nedir?​

​Можно мне здесь ​Bu benim arkadasim​

​Это моя жена ​

​Айл’емле бирликт’эйим​

​Biz turistiz​

​Аркадашын’ызла танышабил’ирмийим?​

​Telefon numaraniz nedir?​

​Я прекрасно провел(а) время​

​Banka​

В ресторан и кафе

​Факс чекм’ем гер’екь​

​mi?​

​Bilgisa yar nerede?​

​Мне нужно послать ​Веб сайфан’ыз в’армы?​

​М’ер(х)аба​Доброе утро!​

​Iyi aksamlar!​

​Хошча кал’ын​

​Доброй ночи​многие местные весьма ​

​посещаемости Турции. Это обусловлено финансовой ​

​распространение в Германии ​

​и излюбленных туристами ​

​путешественнику как в ​

​намекаешь?​

​Bu sözünle neyi kastediyorsun? [бу сёзунле нейи ​

​Vıdı vıdı etme - [выды выды этме] - не болтай много, попусту​

​Üstüne bir bardak ​

​своему )​

​Boş boş oturma - [бош бош отурма] - не сиди сложа ​

​Bana hesap ver! - объяснись, доложи!​

​Kendine gel - приди в себя​

​голову​

​Çok yaşa! - [чок яша] - так говорят при ​каждого турка.​

​Yorgúnum - я устал(а).​

​Bilmiyorum - Я не знаю.​

​до этого? тебе-то что?​

​Boş ver! - [бош вер] -Оставь! Не обращай внимания! Не задумывайся, забей.​

​Tekrár et - (Сделай/скажи это) еще раз, повтори.​

​Достижение взаимопонимания​

​Tamám - согласен; по рукам​

​предложением либо их ​

​Согласие. Достижение взаимопонимания​

​ввиду под этими ​

​Senin dilin çok uzun - [сенин дилин чок ​

​су ич] - забудь (когда случилось что ​

​Kanka - братан​

​дела​

​biçersin - [не екерсен ону ​

​(говорят, когда хотят поблагодарить ​

​takma kafana) - не задумывайся, забей​

​Sen de gör - [сен де гёр] - и ты тоже! (говорят в ответ ​

​Geçmiş olsun - [гечмиш олсун] - пусть плохое пройдет ​

​Sizi (seni) özleyeceğim. – [сени озлееджеим] - Я буду скучать ​

​Yarın görüşmek üzere! - [ярын гёрюшмек узере] - До завтра!​

​Hoşça kalın! - [хошча калын] -До свидания! (на "вы") (говорит уходящий)​

​- это пожелания доброго ​

​İyi geceler - [ии геджэлер] - доброй ночи (при приветствии и ​

​Gün aydın - [гюн айдын] - доброе утро​

​это приветствие: Hoş bulduk! – [хош булдук] - Надеемся, вы в добром ​

​Darılmayın!...Не обижайтесь!​

​гелин)​

​(Кусура Бакмаин)​

​Buyrun girin!...входите, пожалуйста!​

​(Лютфен терджумэ эдин)​

​(Лютфен гёстерин)​

​Lütfen bana...verin...дайте мне, пожалуйста...​

​Derhál - сразу​

​Geçenlerdé - [геченлерде] - недавно​

​Bu akşám - [бу акшам] - этим вечером​

​Sonrá - потом, позже​

​Bugün - [бугюн] - сегодня​

​И это далеко ​

​под ногами – выджык выджык (vıcık vıcık)​

​в Африке тик-так! (tik tak)​

​идёт шакыр шакыр ​

​посуда, ванная, да любая поверхность ​

​-сладко спать, спать как младенец ​

​а) (lapa lapa kar)​

​-хрустящее печенье – кытыр кытыр (не путать с ​

​– ышыл ышыл (ışıl ışıl gün)​

​-хюнгюр хюнгюр ревёт ​

​листья (hışır hısır)​

​-гюмбюр гюмбюр стучит ​

​фокур фокур (fokur fokur)​

​-хрустящий пирожок – чытыр чытыр (çıtır çıtır simit)​

​«тик-так».​

​из того, что было. А были звук, ощущение, познание и чувство. И никакой логики:) В русском языке ​

​вопрос «как?», а в некоторых ​

​новая прическа, или он побрился.​

​русской языковой культуре.​

​5. Geçmiş olsun - Выздоравливай скорее. Скорее поправляйся [Гечмиш олсун]​

​4. Kolay gelsin - Удачи [Колай гельсин]​

​ещё перевести как: Здоровье в ваших ​

​поводу мелких неприятностей, которые вы видите, и как слова ​

​конце.​

​барьеров будет меньше.​

​В Турции вам ​

​Çat pat konuşmak - [чат пат конушмак] - говорить мало, чуть-чуть​

​Peşinden gitmek - [пешинден гитмек] - по пятам (идти следом)​

​мечтаний (о чем то ​

​Çıldırmak, deliye dönmek - [чылдырмак, дэлийе дёнмек] - взбеситься от злости, выйти из себя; вспылить; сорваться​

​Şans vermek - [шанс вермек] - дать шанс​

​Önemsemek - [ёнемсемек] - задирать нос; важничать​

​Bildiğim kadarıyla yok - Насколько я знаю, нет (Билдиим кадарыйла йок)​

​elbette - конечно (эльбетте)​

​muhtemelen - возможно (мухтемелен)​

​gerekirse - если надо будет, в случае необходимости, в случае нужды​

​(сёзу ачылмышкен)​

​ne yazık ki - к сожалению (нэ язык ки)​

​yıkamak - [йыкамак] - стирать, мыть​

​yaşamak - [йашамак] - жить​

​vermek - [вермек] - давать​

​ummak - [уммак] - надеяться​

​temizlemek - [тэмизлемек] - чистить​

​sormak - [сормак] - спрашивать​

​Akşam - [акшам] - вечер​

​20. Как вас зовут? - Adınız ne? [Адыныз нэ]​

​18. Очень хорошо (разговорный) - Çok iyi [Чок ии]​

​14. Когда? - Ne zaman? [Не заман]​

​9. Окей (Ok) - Tamam [Тамам]​

​oldum​

​4. Рад познакомиться с ​

​Дорого - Pahalı [пахалы]​

​Хлеба нет - Ekmek yok​

​У вас есть ​

​7. Sıhhatler olsun! - C обновлением [Сыххатлер олсун]​

​2. Çok üzgünüm - Я сожалею [чок узгюнум]​

​4. Biz - Мы [читается как: Биз]​

​9. Спокойной ночи - İyi geceler [Ии геджелер]​

​4. Здравствуйте - Merhaba [Мерхаба]​

​всех языках - İsterseniz öğrenmeye evrensel olan ​

​языке. Как поприветствовать по-турецки?​

​• Чрезвычайные ситуации​

​из Французского или ​и арабских слов. Есть также много ​

​много языковых влияний ​

​вымирания Османской империи, в том числе ​

​уровне в таких ​

​язык, на котором говорят ​

​• Zeytinyagi (зейтинья) - оливковое масло​

​• Ozum (узюм) - виноград​

​• Cilek (чилек) - клубника​

​• Чилек дондурма - клубничное мороженое​

​- суть слова турецкие, поэтому их здесь ​

​• Коюн эт - баранина​• Йемек листэси - меню​• Corba (чорба) - суп​• Sarap (шарап) - вино​

​• Pastane (Пастанэ) - Кондитерская​• Garson (Гарсон) - Официант​• Kaşık (Кашык) - Ложка​• Baharat (Бахарат) - Специи​

​• Meyve (Мейве) - Фрукты​• Ana yemek (Ана немек) - Главное блюдо​с собой?​• Hesap (Хесап) - Счет​• Çok soğuk (Чок соук) - Очень холодный​(япмадык)) - Язабронировал (не забронировал) столик.​

​Polisi ararım / Полиси арарым​покое Lütfen beni ​

​• мою сумочку çantamı ​• Мой паспорт Pasaportum ​• Мы заблудились Biz ​yangın var / Орда янгын вар​• Пожар Yangın var ​

​/ Дизюстю билгисаяар​çağır / Полиси чаыр​Benim kan grubum ​Kaza oldu / Каза олду​Doktora ihtiyacim var ​/ Имдат, бири суя батыёр​• Что происходит? Neler oluyor? / Нелер олуёр?​• Осторожно Dikkat / Дикат​

​• Частная собственность Özel ​içilmez / Сигара ичильмез​• Запасной выход Acil ​вашим телефоном? Telefonunuzu kullanabilir miyim? / Телефонунузу кулланабилир мийим?​• Я могу позаимствовать ​мы​• Что это? Bu ne? / Бу не?​• Я ищу этот ​git/gidin / Бу ёлдан гит/гидин​

​• Слева Solda / Солда Слева будет ​/ Бираз даха гечин​• Продолжайте идти (ехать) прямо Doğru gitmeye ​направо Sağa dön ​dönüşte sola dönün ​

​dönüşte sağa dönün ​• На перекрестке поверните ​• Как пройти/проехать к…. …. nasıl gidebilirim / ... насыл гидебилирим​

​• Железнодорожный вокзал Tren ​• Вы можете показать ​• Вы идете не ​• Говорите помедленнее, пожалуйста - yavaş konuşabilir misiniz​

​спросить? - Bir şey sorabilir ​• Я не понимаю ​• Я не знаю ​misiniz?​Фразы для туристов, без которых не ​жителей, но и на ​

​время путешествия. Есть еще один ​в Турцию, хочется поближе познакомиться ​• До свидания - Güle güle! – Отвечает остающийся.​


​дня. Можно употреблять и ​• Привет - Meraba [Мераба]​
​занятие по турецкому ​​можно услышать «Sen de gör!» «Желаю и тебе ​​моменты в жизни. После окончания пути, в автобусах или ​​загят работой.​​будут благословенны [Элинизэ салык]. Понравился обед, и вы хотите ​​конце приема пищи.​​всего сердца.​
​​