Стандартное «С днем рождения» на китайском звучит как 生日快乐 shēngrì kuàilè. А всем известная английская песня Happy birthday to you – С днем рождения тебя! На китайском будет 祝你生日快乐 Zhù nǐ shēngrì kuàilè!
Форма «祝你…» служит для выражения доброго пожелания собеседнику и имеет оттенок «заблаговременно желать». Часто с днем рождения поздравляют и так: «祝你生日快乐 (kuàilè — веселый)!» Форма «祝贺你» чаще всего употребляется как поздравление по поводу уже известного или случившегося благоприятного события.
Под влиянием Запада обязательным атрибутом дня рождения будет — 生日蛋糕 shēngrì dàngāo- торт на день рождения. Торт постепенно становится модной семейной традицией.
Вопрос Когда твой день рождения на китайском языке произносить так: 你的生日是什么时候? Nǐ de shēngrì shì shénma shíhou?
Фразы для поздравления на китайском
Но всегда хочется пожелать чего-то особенного. Для таких случаев – ловите подборку полезных фраз:
Поздравляю! — 恭喜! Gōngxǐ!
Эту фразу можно удвоить, и получится еще более искренний вариант:
恭喜恭喜! Gōngxǐ gōngxǐ!
祝您有一个特别的生日 – Желаю тебе необыкновенного Дня рождения
祝你生日美好无比 — Желаю тебе несравненного Дня рождения
祝你心想事成 – пусть мечты исполняются
祝你美梦成真 – пусть мечты сбываются
祝你幸福永远伴随你 – пусть счастье сопутствует тебе
祝你好运连连 — путь тебе сопутствует удача
祝你万事如意 – пусть всё будет так, как ты хочешь
祝你万事顺利 – пусть всё идёт гладко
祝你福乐绵绵 – желаю тебе бесконечного счастья и радости
祝你吉祥康乐 – желаю тебе счастья и процветания
Для поздравления c Днём Рождения людей старшего поколения или коллег подойдут такие фразы:
祝您健康如意 – желаю Вам крепкого здоровья
祝您健康到永久 – желаю Вам долголетия (букв. вечного здоровья)
长命百岁 Cháng mìng bǎi suì — Долгой жизни и прожить до 100 лет.
祝您福禄寿喜- желаю Вам удачной карьеры, долголетия и счастья
祝你松柏常青,永沐春风 – желаю долгих лет жизни и крепкого здоровья (букв. кипарис вечнозелёный всегда купается в весеннем ветре)
祝你福如东海寿比南山 zhù nǐ fú rú dōnghǎi shòu bǐ nánshān – «Вам богатства, подобного Восточному морю, и долголетия, как у Южных гор» — это классическое поздравление на день рождения. Но следует помнить, что оно немного старомодное, лучше будет адресовать такое пожелание людям среднего и пожилого возраста.
Длинные фразы поздравления с днем рождения
• 愿你今生和幸福一起走过,祝你生日快乐! [Yuàn nǐ jīn shēng hé xìngfú yīqǐ zǒu guò, zhù nǐ shēngrì kuàilè!] Желаю, чтобы ты и счастье шли рука об руку всю жизнь, с днём рождения!
• 今天是你的生日,在这个美好的日子里, 请接受我衷心的祝福. 生日快乐! 永远快乐! [Jīntiān shì nǐ de shēngrì, zài zhège měihǎo de rìzi lǐ, qǐng jiēshòu wǒ zhōngxīn de zhùfú. Shēngrì kuàilè! Yǒngyuǎn kuàilè!] Сегодня твой день рожденья, и в этот прекрасный день, от всей души желаю тебе счастья. Радости в день рожденья и всю жизнь!
• 让我的祝福像那悦耳的铃声飘进你的耳畔,留驻你的心间。祝你生日快乐! [Ràng wǒ de zhùfú xiàng nà yuè’ěr de língshēng piāo jìn nǐ de ěr pàn, liúzhù nǐ de xīnjiān. Zhù nǐ shēngrì kuàilè!] Позволь моему пожеланию счастья как благозвучной мелодии долететь до твоих ушей, и остаться в твоем сердце. Желаю веселого дня рождения!
• 做你想做的事,去你想去的地方,爱你想爱的人,追求你想追求的梦想,许下美好的愿望,拥抱美好的明天,享受美好的时光。愿你生日快乐,快乐一生。[Zuò nǐ xiǎng zuò de shì, qù nǐ xiǎng qù dì dìfāng, ài nǐ xiǎng ài de rén, zhuīqiú nǐ xiǎng zhuīqiú de mèngxiǎng, xǔ xià měihǎo de yuànwàng, yǒngbào měihǎo de míngtiān, xiǎngshòu měihǎo de shíguāng. Yuàn nǐ shēngrì kuàilè, kuàilè yīshēng] Делай то что ты хочешь сделать, иди туда куда ты хочешь пойти, люби того кого ты любишь, стремись к мечтам к которым ты стремишься. Не оставляй прекрасные надежды, держи в руках прекрасное будущее, наслаждайся своим прекрасным возрастом. Желаю тебе весело провести этот день рождения и весело прожить жизнь.
• 生日快乐!愿你:一天一天,天天快乐;一时一时,时时微笑;一分一分,分分愉快;一秒一秒,秒秒幸运。 [Shēngrì kuàilè yuàn nǐ: Yītiān yītiān, tiāntiān kuàilè; yīshí yīshí, shíshí wéixiào, yī fēn yī fēn, fēn fēn yúkuài, yī miǎo yī miǎo, miǎo miǎo xìngyùn] Поздравляю с днем рождения! Желаю тебе каждый день веселиться, каждый час улыбаться, каждую минуту радоваться, каждую секунду быть счастливым.
Перевод |
我诚挚的生日祝福,情深意重,祝你在未来的一年里,心想事成! | Wǒ chéngzhì de shēngrì zhùfú, qíng shēnyì zhòng, zhù nǐ zài wèilái de yī nián lǐ, xīn xiǎng shì chéng! | Мои искренние поздравления с днем рождения, желаю всего наилучшего в наступающем году! |
祝你幸福,愿你快乐,庆祝今天你来到这个世上。在生命航程新的一年中,愿幸运时时与你相伴! | Zhù nǐ xìngfú, yuàn nǐ kuàilè, qìngzhù jīntiān nǐ lái dào zhège shìshàng. Zài shēngmìng hángchéng xīn de yī nián zhōng, yuàn xìngyùn shíshí yǔ nǐ xiāngbàn! | Я желаю тебе счастья, пусть ты будешь счастлив и отпразднуешь сегодня свой приход в этот мир. В новом году жизненного пути пусть удача всегда будет с тобой! |
小小的生日祝福。略表我的心愿。愿你的追求孜孜不倦,愿你永远学而不厌。 | Xiǎo xiǎo de shēngrì zhùfú. Lüè biǎo wǒ de xīnyuàn. Yuàn nǐ de zhuīqiú zīzībùjuàn, yuàn nǐ yǒngyuǎn xué ér bùyàn | Маленькие пожелания ко дню рождения. Кратко изложу свое пожелание. Пусть ваше стремление будет неутомимым, и пусть вы никогда не устанете учиться. |
我的祝福捎来我对你的爱,愿你的生日过得称心如意,当一天过去,你躺下享受安宁,愿幸福弥漫你恬静的金色梦境。 | Wǒ de zhùfú shāo lái wǒ duì nǐ de ài, yuàn nǐ de shēngrìguò dé chènxīn rúyì, dāng yītiān guòqù, nǐ tǎng xià xiǎngshòu ānníng, yuàn xìngfú mímàn nǐ tiánjìng de jīnsè mèngjìng. | Мои благословения приносят мою любовь к тебе Пусть твой день рождения будет счастливым Когда день проходит, ты ложишься и наслаждаешься покоем Пусть счастье наполнит твой мирный золотой сон. |
生日之际,祝你度过妙不可言的一天,愿你的.幸福如绽放的玫瑰般芬芳! | Shēngrì zhī jì, zhù nǐ dùguò miào bùkě yán de yītiān, yuàn nǐ de. Xìngfú rú zhànfàng de méiguī bān fēnfāng! | По случаю твоего дня рождения желаю тебе чудесного дня, и пусть твое счастье будет таким же ароматным, как цветущая роза! |
祝你生日快乐,你的善良使这个世界变得更加美好,愿这完全属于你的一天带给你快乐,愿未来的日子锦上添花! | Zhù nǐ shēngrì kuàilè, nǐ de shànliáng shǐ zhège shìjiè biàn dé gèngjiā měihǎo, yuàn zhè wánquán shǔyú nǐ de yītiān dài gěi nǐ kuàilè, yuàn wèilái de rìzi jǐnshàngtiānhuā! | С днем рождения тебя, твоя доброта делает мир лучше, пусть этот день, который полностью принадлежит тебе, принесет тебе радость, а грядущие дни будут вишенкой на торте! |
祝你在这特殊的日子里,时时刻刻都充满快乐,祝你来日多福,捷报频传! | Zhù nǐ zài zhè tèshū de rìzi lǐ, shí shíkè kè dōu chōngmǎn kuàilè, zhù nǐ lái rì duō fú, jiébào pínchuán! | Я желаю вам счастья все время в этот особенный день, и я желаю вам счастливого будущего и хороших новостей!Я желаю вам счастья все время в этот особенный день, и я желаю вам счастливого будущего и хороших новостей! |
愿你的生日带给你无限快乐的一年,请接受我的生日祝福! | Yuàn nǐ de shēngrì dài gěi nǐ wúxiàn kuàilè de yī nián, qǐng jiēshòu wǒ de shēngrì zhùfú! | Пусть твой день рождения принесет тебе бесконечно счастливый год, прими мои поздравления с днем рождения! |
愿你每个生日都使生命更加亮丽,祝生日无比美好、快乐! 生日快乐祝福语英文 | Yuàn nǐ měi gè shēngrì dōu shǐ shēngmìng gèngjiā liànglì, zhù shēngrì wúbǐ měihǎo, kuàilè! Shēngrì kuàilè zhùfú yǔ yīngwén | Желаю тебе с каждым днем рождения делать жизнь краше, желаю тебе очень красивого и счастливого дня рождения!Поздравления с днем рождения на английском языке |
回首以往,我们渐渐认识到,是这些众多的生日使我们宽厚仁爱,更增智慧,年龄的增长使心境愈趋宁静。祝生日快乐! | Huíshǒu yǐwǎng, wǒmen jiànjiàn rènshí dào, shì zhèxiē zhòngduō de shēngrì shǐ wǒmen kuānhòu rén’ài, gèng zēng zhìhuì, niánlíng de zēngzhǎng shǐ xīnjìng yù qū níngjìng. Zhù shēngrì kuàilè! | Оглядываясь назад в прошлое, мы постепенно понимаем, что именно эти многочисленные дни рождения делают нас щедрее и добрее, мудрее, а с возрастом — спокойнее. С днем рождения! |
不是每天都能过生日,希望你今天生日快乐,愿你年年岁岁幸福永伴! | Bùshì měitiān dū néngguò shēngrì, xīwàng nǐ jīntiān shēngrì kuàilè, yuàn nǐ nián nián suì suì xìngfú yǒng bàn! | Не каждый день можно отмечать свой день рождения, надеюсь, у тебя сегодня счастливый день рождения, пусть каждый год ты будешь счастлив! |
送上一份生日礼物,它是我内心深处的是生日祝福,祝你生日快乐,岁岁平安! | Sòng shàng yī fèn shēngrì lǐwù, tā shì wǒ nèixīn shēn chǔ de shì shēngrì zhùfú, zhù nǐ shēngrì kuàilè, suì suì píng’ān! | Отправьте подарок на день рождения, это пожелание ко дню рождения от всего сердца, я желаю вам счастливого дня рождения и безопасного года! |
每到你的生日,我都十分快乐。送上一张生日卡和一件礼物,略表心意。祝事业成功、生活幸福! | Měi dào nǐ de shēngrì, wǒ dū shífēn kuàilè. Sòng shàng yī zhāng shēngrì kǎ hé yī jiàn lǐwù, lüè biǎo xīnyì. Zhù shìyè chénggōng, shēnghuó xìngfú! | Я очень счастлив каждый раз, когда у тебя день рождения. Отправьте поздравительную открытку и подарок, чтобы показать свою привязанность. Желаю успешной карьеры и счастливой жизни! |
热烈祝贺你的生辰!愿你的计划都能实现、愿你的生活永远美丽! | Rèliè zhùhè nǐ de shēngchén! Yuàn nǐ de jìhuà dōu néng shíxiàn, yuàn nǐ de shēnghuó yǒngyuǎn měilì! | Сердечно поздравляем с днем рождения!Пусть твои планы сбываются, и пусть твоя жизнь всегда будет красивой!Сердечно поздравляем с днем рождения!Пусть твои планы сбываются, и пусть твоя жизнь всегда будет красивой! |
希望我是第一个向你道“生日快乐”的朋友,愿这一年中快乐、成功! | Xīwàng wǒ shì dì yī gè xiàng nǐ dào “shēngrì kuàilè” de péngyǒu, yuàn zhè yī nián zhōng kuàilè, chénggōng! | Надеюсь, я первый друг, который поздравит тебя с днем рождения, и пусть этот год будет счастливым и успешным!Надеюсь, я первый друг, который поздравит тебя с днем рождения, и пусть этот год будет счастливым и успешным! |
愿你的生日充满无穷的快乐,愿你今天的回忆温馨,愿你今天的梦想甜美,愿你这一年称心如意! | Yuàn nǐ de shēngrì chōngmǎn wúqióng de kuàilè, yuàn nǐ jīntiān de huíyì wēnxīn, yuàn nǐ jīntiān de mèngxiǎng tiánměi, yuàn nǐ zhè yī nián chènxīn rúyì! | Пусть твой день рождения будет наполнен бесконечной радостью, пусть твои воспоминания сегодня будут теплыми, пусть сегодня твои мечты будут сладкими, и пусть ты будешь счастлив в этом году! |
我急切地祝贺你生日的到来,愿你时时刻刻都充满欣喜,照亮前程。 | Wǒ jíqiè de zhùhè nǐ shēngrì de dàolái, yuàn nǐ shí shíkè kè dōu chōngmǎn xīnxǐ, zhào liàng qiánchéng. | Горячо поздравляю тебя с днем рождения, пусть ты всегда будешь полон радости и сияешь своим будущим. |
愿你的生日是对生命的歌颂,祝健康快乐,事业蒸蒸日上。 | Yuàn nǐ de shēngrì shì duì shēngmìng de gēsòng, zhù jiànkāng kuàilè, shìyè zhēngzhēngrìshàng. | Пусть твой день рождения станет праздником жизни, крепкого здоровья и счастья, а также успешной карьеры. |
Важное Уведомление!
контактную форму.
День Рождения
Если песенку «祝你生日快乐» Вы пели своему китайскому другу в День рождения в прошлом году, а крепкого здоровья желали ему в позапрошлом – выберите что-нибудь из нижеследующих фраз:
祝您有一个特别的生日 – Желаю тебе необыкновенного Дня рождения
祝你生日美好无比 — Желаю тебе несравненного Дня рождения
祝你心想事成 – пусть мечты исполняются
祝你美梦成真 – пусть мечты сбываются
祝你幸福永远伴随你 – пусть счастье сопутствует тебе
祝你好运连连 — путь тебе сопутствует удача
祝你万事如意 – пусть всё будет так, как ты хочешь
祝你万事顺利 – пусть всё идёт гладко
祝你福乐绵绵 – желаю тебе бесконечного счастья и радости
祝你吉祥康乐 – желаю тебе счастья и процветания
Для поздравления c Днём Рождения людей старшего поколения или коллег подойдут такие фразы:
祝您健康如意 – желаю Вам крепкого здоровья
祝您健康到永久 – желаю Вам долголетия (букв. вечного здоровья)
祝您福禄寿喜- желаю Вам удачной карьеры, долголетия и счастья
祝你松柏常青,永沐春风 – желаю долгих лет жизни и крепкого здоровья (букв. кипарис вечнозелёный всегда купается в весеннем ветре)
祝您福如东海长流水、寿比南山不老松 — Желаю Вам счастья величиной как Южно-китайское море, долголетия как у нестареющей сосны.
Свадьба
Важнейшее событие в жизни Вашего китайского друга. Он провёл долгие дни и ночи в поисках подходящей партии и заслужил тёплые слова и искренние поздравления!
新婚快乐 – наилучшие пожелания молодожёнам
新婚大喜 – счастья молодожёнам
祝你们爱情永恒 – Желаю вам вечной любви
祝你们白头到老, 永浴爱河 – желаю вам в любви дожить до старости
祝你们百年好合 – желаю вам любви на все времена
祝你们幸福美满 – полного счастья
早生贵子 – желаю вам родить сына
愿你俩情比海深 – пусть любовь ваша будет глубже моря
愿你们的爱情, 比膏油更加馨香;比蜂房下滴的蜜更甜;且比极贵的珍宝更加宝贵 – пусть любовь ваша будет ароматнее елея, слаще медовых сот, дороже всех сокровищ
Учёба
Система образования в Китае довольно сложна, поэтому пожелания успехов в учёбе и прочая моральная поддержка перед экзаменами очень актуальны.
祝你学习取得好成绩 – Желаю успехов в учёбе
祝你学业有成 — Желаю успехов в учёбе
祝你考上理想的大学 — желаю поступить в университет твоей мечты
祝你好运 – Удачи!
祝你学业猛进 – желаю тебе стремительного прогресса в учёбе
祝你好好学习,天天向上 – хорошенько учись, каждый день поднимайся вверх
祝你恭祝金榜题名 – желаю успеха (букв. увидеть своё имя в списке выдержавших экзамен на учёную степень цзиньши)
Работа
Ваши коллеги, партнёры по бизнесу и, особенно, начальники также нуждаются во внимании!
祝你找到一个好工作 – поздравляю с новой работой
祝你事业有成 – успехов в бизнесе
祝你高升 – Надеюсь тебя скоро повысят!
祝你马到成功 – желаю успеха!
祝你开业大吉 – удачного начала Вашему делу
祝你一帆风顺 – попутного ветра в спину
祝你生意兴隆 — Желаю процветания
祝你财源广进 – желаю богатства
愿你的每份努力都有成果 – пусть все усилия принесут результат.
Подготовлено по:
Журнал «学汉语», 2010. №2
Поздравления с новым годом на китайском
• 新年快乐! [Xīnnián kuàilè] Весёлого нового года!
• 恭贺新禧! [Gōnghè xīnxǐ] Поздравляю с новым Годом!
• 全体大家新年快乐! 万事如意!身体健康!阖家幸福! [Quántǐ dàjiā xīnnián kuàilè! Wànshì rúyì! Shēntǐ jiànkāng! Hé jiā xìngfú!] Всем счастливого нового года! Исполнения всех желаний! Крепкого здоровья! Счастья всей семье!
• 祝您龙年吉祥!万事如意!幸福安康! [Zhù nín lóng nián jíxiáng! Wànshì rúyì! Xìngfú ānkāng!] Желаю Вам счастливого года дракона! Исполнения всех желаний! Счастья, благополучия и здоровья!
• 祝你和你的全家拜年了!龙腾虎跃! [Zhù nǐ hé nǐ de quán jiā bàiniánle! Lóngténg hǔyuè!] Поздравляю с новым годом тебя и твою семью! Взлетать высоко как дракон и продвигаться к успеху прыжками тигра!
• 祝你新年大吉大利! [Zhù nǐ xīnnián dàjí dàlì!] Желаю тебе в новом году необыкновенной удачи!
• 新春祝你事事好,生活妙,工资高! [Xīnchūn zhù nǐ shì shì hǎo, shēnghuó miào, gōngzī gāo!] В новом году желаю успехов в делах, замечательной жизни и высокой зарплаты!
• 新年到,短信早,祝福绕,人欢笑,生活好,步步高,重环保,健康牢,多关照,新目标,加力跑,乐淘淘! [Xīnnián dào, duănxìn zǎo, zhùfú rào, rén huānxiào, shēnghuó hǎo, bù bù gāo, chóng huánbào, jiànkāng láo, duō guānzhào, xīn mùbiāo, jiā lì pǎo, lè táo táo!] Новый год наступает, поздравительные смс-ки отправляем, счастья всем желаем, люди весело смеются, все в жизни хорошо, шагаем мы высоко, здоровья всем крепкого желаем, новых целей быстро достигаем и радость льется к нам рекой! (Стишок, дословный перевод)
• 2012年新年快乐! 合家幸福! 在新的一年里好事多多! 笑容多多! 开心每一秒,快乐每一天,幸福每一年,健康到永远! [2012 nián xīnnián kuàilè! Héjiā xìngfú! Zài xīn de yī nián lǐ hǎoshì duōduō! Xiàoróng duōduō! Kāixīn měi yī miǎo, kuàilè měi yītiān, xìngfú yī nián, jiànkāng dào yǒngyuǎn!] С новым 2012 годом! Счастья всей семье! Весь новый год много радостных событий! Много улыбок! Радость каждую секунду, веселья каждый день, счастья целый год, здоровья на века!
Поздравления с днём рождения на китайском
• 生日快乐! [Shēngrì kuàilè] Весёлого дня рождения!
• 愿你今生和幸福一起走过,祝你生日快乐! [Yuàn nǐ jīn shēng hé xìngfú yīqǐ zǒu guò, zhù nǐ shēngrì kuàilè!] Желаю, чтобы ты и счастье шли рука об руку всю жизнь, с днём рождения!
• 今天是你的生日,在这个美好的日子里, 请接受我衷心的祝福. 生日快乐! 永远快乐! [Jīntiān shì nǐ de shēngrì, zài zhège měihǎo de rìzi lǐ, qǐng jiēshòu wǒ zhōngxīn de zhùfú. Shēngrì kuàilè! Yǒngyuǎn kuàilè!] Сегодня твой день рожденья, и в этот прекрасный день, от всей души желаю тебе счастья. Радости в день рожденья и всю жизнь!
• 让我的祝福像那悦耳的铃声飘进你的耳畔,留驻你的心间。祝你生日快乐! [Ràng wǒ de zhùfú xiàng nà yuè'ěr de língshēng piāo jìn nǐ de ěr pàn, liúzhù nǐ de xīnjiān. Zhù nǐ shēngrì kuàilè!] Позволь моему пожеланию счастья как благозвучной мелодии долететь до твоих ушей, и остаться в твоем сердце. Желаю веселого дня рождения!
• 做你想做的事,去你想去的地方,爱你想爱的人,追求你想追求的梦想,许下美好的愿望,拥抱美好的明天,享受美好的时光。愿你生日快乐,快乐一生。[Zuò nǐ xiǎng zuò de shì, qù nǐ xiǎng qù dì dìfāng, ài nǐ xiǎng ài de rén, zhuīqiú nǐ xiǎng zhuīqiú de mèngxiǎng, xǔ xià měihǎo de yuànwàng, yǒngbào měihǎo de míngtiān, xiǎngshòu měihǎo de shíguāng. Yuàn nǐ shēngrì kuàilè, kuàilè yīshēng] Делай то что ты хочешь сделать, иди туда куда ты хочешь пойти, люби того кого ты любишь, стремись к мечтам к которым ты стремишься. Не оставляй прекрасные надежды, держи в руках прекрасное будущее, наслаждайся своим прекрасным возрастом. Желаю тебе весело провести этот день рождения и весело прожить жизнь.
• 生日快乐!愿你:一天一天,天天快乐;一时一时,时时微笑;一分一分,分分愉快;一秒一秒,秒秒幸运。 [Shēngrì kuàilè yuàn nǐ: Yītiān yītiān, tiāntiān kuàilè; yīshí yīshí, shíshí wéixiào, yī fēn yī fēn, fēn fēn yúkuài, yī miǎo yī miǎo, miǎo miǎo xìngyùn] Поздравляю с днем рождения! Желаю тебе каждый день веселиться, каждый час улыбаться, каждую минуту радоваться, каждую секунду быть счастливым.
Поздравления со свадьбой на китайском
В Китае молодоженам кричат "Горько!" так 亲一下! [qīn yīxià], что переводится просто "Поцелуйтесь!"
• 祝你们永结同心,百年好合!新婚愉快,甜甜蜜蜜! [Zhù nǐmen yǒng jié tóngxīn, bǎinián hǎo hé! Xīnhūn yúkuài, tián tiánmì mì!] Я желаю вам быть вместе навсегда, счастья на долгие года! Счастья молодоженам и сладкой жизни!
• 祝福你们新婚愉快,幸福美满,激情永在,白头偕老! [Zhùfú nǐmen xīnhūn yúkuài, xìngfú měimǎn, jīqíng yǒng zài, báitóuxiélǎo!] Желаю новобрачным радости, много счастья, неугасающую страсть, и до седых волос прожить в мире и согласии!
• 愿你俩永浴爱河,白头偕老! [Yuàn nǐ liǎ yǒng yù àihé, báitóuxiélǎo!] Желаю вам двоим купаться в любви и до седых волос прожить в мире и согласии!
• 愿你俩恩恩爱爱,意笃情深,此生爱情永恒,爱心与日俱增! [Yuàn nǐ liǎ ēn ēn'ài ài, yì dǔ qíng shēn, cǐshēng àiqíng yǒnghéng, àixīn yǔrìjùzēng!] Желаю Вам быть преданными друг другу, вечно любить друг друга и чтобы ваша любовь росла день ото дня!
• 天是你们喜结良缘的日子,我代表我家人祝贺你们,祝你俩幸福美满,永俦偕老! [Tiān shì nǐmen xǐ jié liángyuán de rìzi,wǒ dàibiǎo wǒjiā rén zhùhè nǐmen, zhù nǐ liǎ xìngfú měimǎn, yǒng chóu xiélǎo!] Сегодня, в день вашей свадьбы, поздравляю вас от лица всей своей семьи, желаю вам долгих и счастливых лет вместе!
• 相亲相爱幸福永,同德同心幸福长。愿你俩情比海深! [Xiāngqīn xiāng ài xìngfú yǒng, tóng dé tóngxīn xìngfú zhǎng. Yuàn nǐ liǎ qíng bǐ hǎi shēn] Желаю, чтобы в вашей семье всегда была любовь, доброта и счастье, а взаимопонимание умножало ваше счастье. Желаю, чтобы ваши чувства были глубоки как море!
Поздравления с днем влюбленных на китайском
七夕节 [qīxì jiē] (седьмой день седьмого месяца по лунному календарю, празднуется в Китае в августе), 情人节 [qíngrén jié] День святого Валентина (14 февраля)
• 七夕快乐! [Qīxì kuàilè!] С днём всех влюбленных!
• 情人节快乐! [Qíngrén jié kuàilè] С днём святого Валентина!
• 祝你七夕情人节快乐!有情人一生幸福! [Zhù nǐ qīxì qíngrén jié kuàilè! Yǒuqíng rén yīshēng xìngfú!] Поздравляю с днём всех влюбленных! Желаю счастливо прожить всю жизнь с любимым человеком!
• 情人的七夕两人过,朋友的七夕有我的祝福:愿运气将你围住,愿浪漫将你罩住,愿开心将你拽住,让友谊在心头常驻! [Qíngrén de qīxì liǎng rénguò, péngyǒu de qīxì yǒu wǒ de zhùfú: yuàn yùnqì jiāng nǐ wéi zhù, yuàn làngmàn jiāng nǐ zhào zhù, yuàn kāixīn jiāng nǐ zhuāi zhù, ràng yǒuyì zài xīntóu cháng zhù!] Это праздник для влюбленных пар, друзьям я хочу пожелать встретить свою судьбу, чтобы романтика накрыла вас с головой, и всегда окружало счастье, но при этом, чтобы в сердце всегда оставалось место и для дружбы!
• 愿你每一天都快乐;每个月都顺利;每一年都吉祥;祝您七夕情人节快乐! [Yuàn nǐ měi yītiān dū kuàilè; měi gè yuè dōu shùnlì; měi yī nián dōu jíxiáng; zhù nín qīxì qíngrén jié kuàilè!] Желаю тебе, чтобы каждый день был наполнен радостью, каждый месяц благополучием, каждый год счастьем. С днем всех влюбленных!
Поздравления с 8 марта
Спасибо за статью, нашла много чего
интересного!
Спасибо!!!谢谢)
Цитировать你今年几岁?nǐ jīnnián jǐsuì ? В этом году тебе сколько лет?
Китайцы называют свой возраст с точностью до года, не называя конкретного месяца рождения и даты появления на свет. Почему так?
Во-первых, в Китае еще жива традиция называть не официальную дату рождения или фактический возраст (实岁shísuì ), а свой гипотетический возраст (虚岁xūsuì ) или возраст по традиционному китайскому исчислению с момента зачатия.
Во-вторых, день рождении у китайцев - не публичное событие. День рождения практически не отмечаются даже в кругу близких родственников. Исключение: юбилей.
Чтобы поздравить китайца с днем рождения вам пригодятся следующие фразы:
祝你生日好!zhī nǐ shēngrì hǎo ! Хорошего дня рождения!
祝你生日快乐 zhù nǐ shēng rì kuàilè ! С днем рождения тебя! (Веселого дня рождения!)
Под влиянием Запада обязательным атрибутом дня рождения будет - 生日蛋糕 shēngrì dàngāo- торт на день рождения. Торт постепенно становится модной семейной традицией.
祝你福如东海寿比南山zhù nǐ fú rú dōnghǎi shòu bǐ nánshān – «Вам богатства, подобного Восточному морю, и долголетия, как у Южных гор» - это классическое поздравление на день рождения. Но следует помнить, что оно немного старомодное, лучше будет адресовать такое пожелание людям среднего и пожилого возраста.
Теперь вы можете отправиться на день рождения к любому китайцу !
1) авторский курс для начинающих «Китайский- легко»;
2) Невероятно полезный курс по фонетике китайского для всех начинающих и продолжающих китаистов «Говорим по-китайски правильно»;
4) бесплатный марафон «Китайский старт»!
Свадьба
新婚快乐 – наилучшие пожелания молодожёнам
新婚大喜 – счастья молодожёнам
祝你们爱情永恒 – желаю вам вечной любви
祝你们白头到老, 永浴爱河 – желаю вам в любви дожить до старости
祝你们百年好合 – желаю вам любви на все времена
祝你们幸福美满 – полного счастья
早生贵子 – желаю вам родить сына
愿你俩情比海深 – пусть любовь ваша будет глубже моря
愿你们的爱情, 比膏油更加馨香;比蜂房下滴的蜜更甜;且比极贵的珍宝更加宝贵 – пусть любовь ваша будет ароматнее елея, слаще медовых сот, дороже всех сокровищ
День Рождения
祝您有一个特别的生日 – желаю тебе необыкновенного Дня рождения
祝你生日美好无比 — желаю тебе несравненного Дня рождения
祝你心想事成 – пусть мечты исполняются
祝你美梦成真 – пусть мечты сбываются
祝你幸福永远伴随你 – пусть счастье сопутствует тебе
祝你好运连连 — путь тебе сопутствует удача
祝你万事如意 – пусть всё будет так, как ты хочешь
祝你万事顺利 – пусть всё идёт гладко
祝你福乐绵绵 – желаю тебе бесконечного счастья и радости
祝你吉祥康乐 – желаю тебе счастья и процветания
Для поздравления c Днём Рождения людей старшего поколения или коллег подойдут такие фразы:
祝您健康如意 – желаю Вам крепкого здоровья
祝您健康到永久 – желаю Вам долголетия (букв. вечного здоровья)
祝您福禄寿喜- желаю Вам удачной карьеры, долголетия и счастья
祝你松柏常青,永沐春风 – желаю долгих лет жизни и крепкого здоровья (букв. кипарис вечнозелёный всегда купается в весеннем ветре)
祝您福如东海长流水、寿比南山不老松 — желаю Вам счастья величиной как Южно-китайское море, долголетия как у нестареющей сосны.
Работа
祝你找到一个好工作 – поздравляю с новой работой
祝你事业有成 – успехов в бизнесе
祝你高升 – надеюсь тебя скоро повысят
祝你马到成功 – желаю успеха!
祝你开业大吉 – удачного начала Вашему делу
祝你一帆风顺 – попутного ветра в спину
祝你生意兴隆 — желаю процветания
祝你财源广进 – желаю богатства
愿你的每份努力都有成果 – пусть все усилия принесут результат.
Учёба
祝你学业有成 — Желаю успехов в учёбе
祝你考上理想的大学 — желаю поступить в университет твоей мечты
祝你好运 – Удачи!
祝你学业猛进 – желаю тебе стремительного прогресса в учёбе
祝你好好学习,天天向上 – хорошенько учись, каждый день поднимайся вверх
祝你恭祝金榜题名 – желаю успеха (букв. увидеть своё имя в списке выдержавших экзамен на учёную степень цзиньши)
你好! Привет!
Недавно одна из наших студенток, Нямжаргал, хотела поздравить своего китайского друга с днем рождения. И у нее возник вопрос: можно ли в качестве поздравления использовать фразу 今年二十,明年十八 (Jīnnián èrshí, míngnián shíbā). Если перевести ее дословно, то получается “В этом году 20, в следующем – 18”.
Казалось бы, отличное пожелание! На первый взгляд может показаться, что оно обозначает “Желаем молодеть с каждым годом”. Но так ли это?
В том-то и проблема, что это пожелание абсолютно не подходит в качестве поздравления с днем рождения! Эту фразу можно использовать только когда говоришь о молодой девушке, причем в шутку, подразумевая, что она “хорошеет и расцветает с каждым днем”.
Так как же правильно поздравить своих друзей с днем рождения по-китайски?
Стандартное “С днем рождения” на китайском звучит как 生日快乐 shēngrì kuàilè.
А всем известная английская песня Happy birthday to you – С днем рождения тебя! На китайском будет 祝你生日快乐 Zhù nǐ shēngrì kuàilè!
Но всегда хочется пожелать чего-то особенного. Для таких случаев – ловите подборку полезных фраз:
♦ Поздравляю!
恭喜! Gōngxǐ!
Эту фразу можно удвоить, и получится еще более искренний вариант:
恭喜恭喜! Gōngxǐ gōngxǐ!
♦ Поздравляю с днем рождения, пусть каждый год будет, как твои 18 лет.
祝你生日快乐,年年十八。Zhù nǐ shēngrì kuàilè, nián nián shíbā
♦ Поздравляю с днем рождения, желаю всего-всего самого замечательного.
祝你生日快乐,越来越靓。Zhù nǐ shēngrì kuàilè, yuè lái yuè liàng.
Это пожелание скорее подходит для девушек и молодых женщин. Если же вы хотите поздравить молодого человека, и пожелать ему становиться все более симпатичным, то используйте эту фразу:
祝你生日快乐,越来越帅。 Zhù nǐ shēnɡrì kuàilè, yuè lái yuè shuài.
♦ Это пожелание отлично подойдет, если вы хотите поздравить ребенка. Желаю тебе расти счастливым и большим!
希望你健康快乐地长大!Xīwàng nǐ jiànkāng kuàilè dì zhǎng dà!
♦ Долгой жизни и прожить до 100 лет.
长命百岁 Cháng mìng bǎi suì
♦ Следующая фраза – одно из самых распространенных пожеланий для пожилых людей. Используйте его, если хотите быть особенно вежливым и учтивым:
Удачи, бесконечной, как Восточное море, и жизни такой же долгой, как у гор Наньшань.
福如东海,寿比南山。Fú rú dōnghǎi, shòu bǐ nánshān.
♦ Пусть все ваши желания исполнятся!
心想事成! Xīn xiǎng shì chéng!
♦ Счастья и исполнения желаний! Дословно можно перевести как “Будь счастлив насколько сам того желаешь”.
吉祥如意! Jíxiáng rúyì!
♦ Пусть ветер всегда дует вам в спину! Используется, чтобы пожелать имениннику успехов на работе и карьерного роста.
一帆风顺! Yīfān fēng shùn!
Успешной практики!
∞
Светлана Хлуднева
P.S.
P.P.S. Берегите себя!