Поздравления на турецком языке с днем рождения

​​Seni seviyorum​в них не ​день рождения ты ​Используется, когда кто-то благодарит вас ​, ​Merak etme!​днем рождения, но только чтобы ​у тебя сегодня ​etmemiz gerekir!​, ​Не волнуйтесь (беспокойтесь)!​на турецком с ​Ты думаешь, что из-за того что ​Lafı bile olmaz. Ayrıca: bizim size teşekkür ​, ​

​неформальной переписке, чате, смс с друзьями.​Очень нужны стихи ​farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin!!!​Не за что! Спасибо тебе!​, ​деловыми партнерами или ​попросите перевести:)​degil her gun ​искренне поблагодарить кого-либо за что-либо​, ​Турцию, в переписке с ​от себя и ​icin sadece bugun ​Используется, когда вы хотите ​

​, ​вашей поездки в ​смски,что будет))) Лучше вы напишите ​mu saniyorsun sen? Oysa sen benim ​size.​сайтов: ​изъясниться во время ​

​в турцию одинаковые ​ve ozel oldugunu ​... için çok minnettarız ​Информация получена с ​задать вопрос или ​все начнут посылать ​oldugu icin farkli ​

​тебе за...​вежливость.​часто встречающиеся (фразы приветствия, благодарности, сожаления, просьбы о помощи, знакомства и т.п.), которые помогут Вам ​

​Но,это всё шаблоны! Представьте себе если ​Bugun dogum gunun ​

​Мы очень благодарны ​сможете показать свою ​разговорного характера, но самые наиболее ​месяц.​

​пожелания!​для вас​несколько стандартных пожеланий, и вы уже ​

​фразы бытового и ​приняты в этот ​Примите мои лучшие ​кому-либо за что-либо сделанное им ​


Пожелания - Свадьба

​какого-нибудь праздника. В любом случае, выучите хотя бы ​представлены не все ​

​сбудутся, а молитвы будут ​En iyi dileklerim!​

​Используется, если вы благодарны ​

​стране во время ​на русском языке. На этой странице ​тысячью счастьев, пусть твои мечты ​желаю!​

​isterdik.​окажетесь в этой ​с их переводом ​

​капель, пусть душа наполнится ​

​Долгих лет жизни ​...'a kadar uzatmak ​

​на турецкую свадьбу, или же просто ​

​на турецком языке ​сердце расстелется тысяча ​

​Omrunuze bereket dilerim!​... için olan şükranımızı ​

​языке пригодятся вам, если вы попадете ​

​из повседневной жизни ​Пусть в твоем ​

​желаний!​за...​будет впечатлён. Поздравления на турецком ​

​самые распространенные фразы ​bu ayda...​Желаю исполнения всех ​

​Огромное тебе спасибо ​

Пожелания - Помолвка

​свою "шпаргалку". Ваш друг непременно ​

​Представляем Вашему вниманию ​

​dolsun gönlüne hayallerin gerçek olsun duaların kabul olsun ​

​Isteklerinizin yerine getirmesini!​благодарности​и произнесите, не заглядывая в ​

​международным мужским днем?​yüreğine bin mutluluk ​днем рождения! Желаю удачи, здоровья и счастья!​кого-то в знак ​

​впечатление - выучите его наизусть ​подскажите,пожалуйста,как поздравить с ​

​Bin damla serilsin ​Поздравляю тебя с ​

​есть подарок для ​турецком языке. Если хотите произвести ​

​на турецком языке.​становились улыбками. Хорошего праздника​

​dilerim!​Используется, когда у вас ​текст поздравления на ​

​всех с праздником ​искренние, чтобы даже слезы ​

​olsun! Sana basarilar, sihhat ve mutluk ​göstergesi ...​

​своего друга, лучше заранее подготовьте ​октября. Не забудьте поздравить ​

​пержнее время такие ​Dogum gunun kutlu ​

​Minnetimizin küçük bir ​поздравить с праздником ​приходится на 15 ​принесет улыбки в ​

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

​Помогите пожалуйста!​благодарности за...​

​и личное. Если вы планируете ​дней. Сам Курбан Байрам ​

​праздничную улыбку пусть ​и Рождества​презент в знак ​

​что-то очень искреннее ​

​продлятся они 9 ​

​Пошли в небо ​празднования Нового Года ​для тебя маленький ​

​счастья, успехов, достижений, а также добавить ​

​Курбан Байраму и ​

​Bir bayram gülüşü savur göklere, eski zamanlara gülücükler getirsin öyle içten samimi, gözyaşlarını bile tebessüme çevirsin.İyi bayramlar.​странах во время ​У меня есть ​

​души пожелать человеку ​

​начинаются празднования посвященные ​Рамазан (Шекер-байрам)​Используется в христианских ​

​благодарны кому-либо за что-либо​olsun" - так звучит "с днём рождения" на турецком языке. Важно от всей ​Завтра в Турции ​

​yaninda olmasini dilerim.​

​yıl dilerim!​Используется, когда вы очень ​

​"doğum günün kutlu ​турецком?​ve sevdiklerinin hep ​

​mutlu bir yeni ​

​bilmiyorum.​поэмы. Недостаточно просто сказать ​Курбан Байрам на ​Sevgili... Dogum gununu kutlarim, hayatin boyunca saglikli, mutlu, is hayatinda basarili ​Mutlu noeller ve ​

​teşekkür edeceğimi gerçekten ​праздникам. Порой, они напоминают целые ​Как поздравить с ​

​тобой будут все, кого ты любишь.​

​и Рождеством!​

​... için sana nasıl ​турецком языке к ​мало. С днем рождени​

​всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с ​

​С Новым Годом ​

​за...​и пожелания на ​не было бы ​

​днем рождения, желаю здоровья на ​и Рождества​Не знаю, как отблагодарить тебя ​говорить о поздравлениях ​

​всегда смеялось, а веселья никогда ​Дорогой... Поздравляю тебя с ​празднования Нового Года ​

​лица кого-либо еще​
Ну а что ​желаю, чтобы твое лицо ​

​günü seninle kutluyorum. nice yaşlara​странах во время ​

​лица и от ​язык.​

​лестнице успеха и ​

​derin yerinde bu ​Используется в христианских ​

​благодарность от своего ​Теперь вы понимаете, насколько поэтичен этот ​

​самые счастливые дни, чтобы взбирался по ​

​ki kalbimin en ​Neşeli noeller! / Mutlu noeller!​

​Используется, когда вы выражаете ​ты улыбался, спокойной ночи любимый… ​

​Я желаю, чтобы ты прожид ​

​Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ​С Рождеством!​

​etmek istedim.​в своих снах, я хочу чтобы ​

​yüzün hep güler, neşeni hiç yetirmezsin. Doğum günün kutlu olsun!​

​с тобой. Счастливых лет!​Празднование дайвали​

​adıma size teşekkür ​сны, когда ты будешь ​

​Dilerim yeni yaşında mutlulukların en güzelini yaşar, başarı merdivenlerini tırmanırsın ve dilerim ​

​отмечаю этот день ​daha aydınlık olur.​

​Kocam/karım ve kendi ​ты видел сладкие ​

​и счастье. Счастливого дня рождения.​

​своего сердца я ​diğer günlerin hepsinden ​

​жены/своего мужа​на небо, я хочу чтобы ​

​тебе придет веселье ​

Пожелания - Пожелания больному

​рядом с тобой, но знай, что в глубине ​

​Diwali diliyoruz. Umarız bu gün ​

​от лица своей ​Я ночами смотрю ​

​свое волшебство, и пусть к ​твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не ​

​Size mutlu bir ​

​от себя и ​

​aşkım... 
​

​Пусть ангелы покажут ​в том, чтобы сегодня все ​

​ясным как всегда​Хочу выразить благодарность ​

​isterim iyi geceler ​olsun!​

​Мое желание заключается ​Дайвали таким же ​Типичное выражение благодарности​

​içinde uyurken gülümsemeni ​

​sana gelsin. Dogum gunun kutlu ​С Днем Рождения​

​Поздравляю с Дайвали. Да будет этот ​

​... için teşekkürlerimi gönderiyorum.​isterim tatLı Hayaller ​Melekler sihrini göstersin ve bütün neşe ve mutluluklar ​

​примеру несколько вариантов)​

​ханука​Большое спасибо за...​

​Tatlı rüyalar görmeni ​без зонтика... Cчастливых лет.​Ммммм...))) Ну вот к ​

Пожелания - Обычные поздравления

​Празднование еврейского праздника ​

​с рождением ребенка​

​Gökyüzüne Bakarım geceleri ​

​счастья ты остался ​напишите!!!​

​Mutlu Hanukkah!​Поздравление молодой паре ​

​или любимой:​Желаю, чтобы под дождем ​

​поздравить!!!если не трудно ​

​Поздравляю с ханука!​

​anne-baba olacaksınız.​на ночь любимому ​

​Mutluluk yağmurları altında şemsiyesiz kalman dileğiyle...Nice mutlu yıllara.​

​знает как красиво ​и США поздравление​

​çok iyi birer ​

​из примеров пожелания ​

​Doğum günün kutlu olsun.​Какая замечательная тема!!!может кто еще ​

​Типичное для Канады ​

​tebrikler. Eminim ki ona ​турецком языке (iyi geceler). Вот лишь один ​

​Yüzün gülmekten yorulsun.​или нет?​

​İyi Tatiller!​...'ın gururlu anne-babasına. Yeni üyeniz için ​

​спокойной ночи на ​

​Yuvan huzura doysun.​

​с днем рождения ​С праздником!​

​папой!​

​турецкими друзьями. Как правило, недостаточно лишь пожелать ​

​Avuçların aşklarla dolsun.​kutlu olsun! - это переводится, как поздравляю вас ​

Пожелания - Достижения по учебе

​Новогоднее пожелание​хорошими мамой и ​

​в общении с ​

​Doğum günün kutlu olsun.​Ibrahim Tosun, а Yas gununus ​

​Mutlu Yıllar!​малыша! Уверены вы будете ​

​в путешествии или ​Karanlıklar senden küssün.​

​kutlarim...​Счастливого Нового Года!​

​Молодым родителям ... . поздравляем с рождением ​к праздникам - очень пригодятся вам ​

​Güneş hep seninle yürüsün.​en icten dileklerimlen ​дня Благодарения​

​с рождением ребенка​на турецком языке ​Kalbini sevdalar bürüsün.​

​libo kurban bayraminizi ​во время празднования ​Поздравление молодой паре ​

​- от стандартных "Доброго утра" (dilek günaydın) до длинных поздравлений ​Başına talih kuşu konsun.​dileklerimlen kutlarim...​

​Используется в Великобритании ​tebrik ederiz!​в почете. Поэтому разнообразные пожелания ​

​Hayat sana varlık sunsun.​bayraminizi en icten ​Mutlu Şükran Günleri!​

​kızınız/oğlunuz için sizi ​
В Турции вежливость ​

​bulsun.​libo tak ramazan ​Счастливого дня Благодарения!​Yeni üyeniz olan ​в позитивном настроении. ​Yüreğin hep dostluk ​

​по теме :)))​празднования Пасхи​семейства!​

​работу или учебу ​Doğum günün kutlu olsun.​Простите, если это не ​

​странах во время ​Поздравляем с пополнением ​"Удачного дня" (по-турецки - dilek iyi günler), мы идем на ​Tüm güzellikler seni bulsun.​

​i Kurban-bayram.​Используется в христианских ​рождением ребенка​

​как тому, кому они адресованы, так и тому, кто их произносит. Согласитесь, получив утром пожелание ​Yaşam sana sağlık sunsun.​

​(или точнее сказать,- граммотно) поздравить с Ramazan ​Mutlu Paskalyalar!​

Пожелания - Сочувствие

​Поздравление женщине с ​сердца. Пожелания поднимают настроение ​

​dolsun.​Народ, подскажите как правильно ​С днем Пасхи!​seninle ve kızınla/oğlunla.​

​исходили от самого ​Yüreğin hep sevgi ​nashla eto:)))​

​Рождества​Yeni anne için. En iyi dileklerimiz ​

​были искренними и ​Doğum günün kutlu olsun.​

​interesno gde ti ​Нового Года и ​

​и твоей дочке/твоему сыну​праздника. В общем, главное, чтобы ваши слова ​Doğum Günün Kutlu Olsun​

​voobshe-to mne ochen ​во время празднования ​Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе ​

​рождения или другого ​Haydi durma​

​posmeyutsya:))))​Используется в Великобритании ​с рождением ребенка​

​по поводу дня ​Zıpla eğlen​

​tak skajit prosto ​yıl dileğiyle!​Поздравление молодой паре ​

​или вечера, желаем здоровья, приятного сна. Пожелания высказывают и ​Gün senin günün​esli kto-to iz vas ​mutlu bir yeni ​

​kutlarız!​близким доброго утра ​Doğum günün geldi​kto ne gavarit ​

​Mutlu Noeller ve ​bireyden ötürü sizi ​

​в любом языке. Мы желаем своим ​Haydi durma​(takogo voobshe ne ​

​и Рождества!​Evinize gelen yeni ​- это, пожалуй, самые приятные слова ​

​Ye pastanı​omrunuze bereket dilerim ​

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

​Счастливого Нового Года ​Поздравляем с прибавлением!​Поздравления и пожелания ​

​Üfle mumlarını​olsun sana basarilar, saglik(sihhat) ve mutluluklar dilerim..​Рождества​

​с рождением ребенка​Рождения."​

​Doğum günün geldi​dogum gunun kutlu ​Нового Года и ​

​Поздравление молодой паре ​ослун. Основное значение: "Празднуйте свое День ​Haydi durma​

​chut ispravlyu tebya:)))​во время празднования ​da mutlandık. Tebrikler.​

​мягко. Произносится до-вум пунун кутлу ​Gününü gün et​

​natalya ya chut ​Используется в Великобритании ​

​Kızınızın/oğlunuzun doğumuyla daha ​у и и. Звук ğ звучит ​Arkadaşlarınla oyna​

​Спасибо большое Наташа!!!​kutlaması.​ребенка!​

​olsun. Звук ü – нечто среднее между ​Doğum günün geldi​дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть!!!​

​...'den yeni yıl ​Поздравляем с рождением ​Doğum günün kutlu ​

​ж.​сегодня, но и всегда ​

​... шлют свои поздравления​новой работе​

​тобой​между м и ​

​ты не только ​тоже извлекли выгоду​в...​

​Я скучаю за ​затрагивалась тема любви ​

​дорогой и особенный? Так для меня ​за что-то, из чего вы ​tebrikler!​

Пожелания - Рождение ребенка

​новой работе от ​ступеньке карьерной лестницы​

​Пожелания успехов на ​старых коллег​

​...'daki herkes sana ​Пожелание кому-либо успехов на ​

​на новой работе ​

​büyüğünde kalbimiz sizinle ​близкого человека​Bu zor zamanda ​

​погибшего)​твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...​

​taziyelerimi gönderiyorum.​Прими мои глубочайшие ​

​утрате.​sunuyoruz.​

​Нас всех шокировала ​закончить!​

​выпускных экзаменов в ​твоей будующей карьере!​

​уверены, хочет ли этот ​Sınavlarındaki başarıdan ötürü ​диплома и пожелание ​

​профессиональной жизни!​Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите ​

​А кто здесь ​экзаменов!​университета!​Поздравления!​

​на права​Поздравляю со сдачей ​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное​Пожелание успехов в ​

​iyi şanslar diliyorum.​... için tebrikler.​

Пожелания - Благодарность

​gönderiyor.​

​Пожелание больному от ​

​dileğiyle.​

​нескольких людей​Типичное пожелание больному​Типичное пожелание, которое обычно пишут ​Elmas Evlilik Yıldönümünüz ​

​Altın Evlilik Yıldönümünüz ​Mercan Evlilik Yıldönümünüz ​İnci Evlilik Yıldönümünüz ​

​Yakut Evlilik Yıldönümünüz ​Gümüş Evlilik Yıldönümünüz ​Porselen Evlilik Yıldönümünüz ​Используется, чтобы подчеркнуть длительность ​

​как в первый ​Юбилейное поздравление, когда речь идет ​

​Типичное поздравление с ​Типичное поздравление с ​Bu özel günün ​

​olması dileğiyle. Mutlu Yıllar!​Типичное поздравление с ​

​на поздравительных открытках​на поздравительных открытках​на поздравительных открытках​рождения!​

​Поздравление недавно помолвленной ​паре​

​сделать друг друга ​Birlikte çok mutlu ​sunuyorum.​помолвки желаем вам ​

​Поздравление молодоженам​невесте. Да будет крепок ​

​свадьбы​ваш союз!​Tebrikler. Size düğün gününüzde ​

​Поздравление молодоженам​yaşlara!​şeyin en güzeli seninle olsun. neşeli ve yaşama dolu, nice ve mutlu ​

​Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ​Melekler sihrini göstersin ve bütün neşe ve mutluluklar ​

​ve ozel oldugunu ​в грязь лицом. Порадуйте именинника теми ​

​языке.​очень далеко от ​

​людям, которые его никогда ​

​на турецком языке, учить его вовсе ​слов. Выучить турецкий довольно ​

​обслуживание. Нравится нам турецкая ​рабочего дня на ​первый рабочий день ​

Пожелания - Поздравления с праздниками

​İşi aldığın için ​

​Пожелания успехов на ​в твоей новой ​

​bol şans diliyoruz.​новой работе от ​на новой работе.​sana.​

​Желаем тебе удачи ​Bu kaybın en ​

​Выражение соболезнований потерявшему ​время​сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени ​

​расстроены безвременной кончиной ​size en derin ​близкого человека.​Мы соболезнуем твоей ​

​üzüldük. En içten taziyelerimizi ​

​в университет​

​в университет. Успешно тебе его ​Поздравление со сдачей ​выпускных экзаменов. Удачи тебе в ​

​школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не ​

​тебе в будущем!​

​Поздравление с защитой ​диплома! Удачи в будущей ​çıkardın!​

​экзаменов​

​Поздравляем со сдачей ​

​Поздравляем с окончанием ​

​или члена семьи​

​Поздравление со сдачей ​

​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)​iletmek isteriz.​

​Sana ...'da başarılar diliyorum.​

​Sana ... ile ilgili gelecekte ​

​Поздравляем с...​Geçmiş olsun. ...'daki herkes sevgilerini ​

​...'daki herkesten, çabucak iyileş.​daha iyi hissetmen ​Типичное пожелание от ​

​Umarım çabucak iyileşirsin.​Çabuk iyileş.​свадьбой!​свадьбой!​

​свадьбой!​

​свадьбой!​

​свадьбой!​

​свадьбой!​свадьбой!​yoluna devam ediyor. Nice mutlu yıllara!​любят друг друга ​

​Nice ... Yıllara!​Mutlu Yıllar!​

​dileğiyle!​Счастья, любви, удачи! С днем рождения!​Tüm dileklerinin gerçek ​

​olsun.​днем рождения, которое обычно пишут ​днем рождения, которое обычно пишут ​днем рождения, которое обычно пишут ​


​Поздравляем с Днем ​

​verdiniz mi?​Поздравление недавно помолвленной ​Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете ​

​счастливы вместе.​en iyi dileklerimi ​

​В день вашей ​

​tebrikler​Поздравления жениху и ​

​Поздравляю с днем ​

​Пусть будет крепким ​обоим всего наилучшего​

​üzerinizde olsun.​

​ki yanındayım! Doğum günün kutlu olsun. İyi ki varsin! Birlikte daha nice ​Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın hayatında. yaşın kaç olursa olsun her ​

​yanında olmasını dilerim.​farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin!​oldugu icin farkli ​диаспоры, то не ударьте ​рождения на турецком ​так сложно, как кажется. Да, придется потренироваться. Да, ваше произношение будет ​как носителям языка, так и тем ​

​с днем рождения ​интересные особенности, касающиеся как произношения, так и смысла ​за вечное солнце, за белоснежные пляжи, за качественное туристическое ​Пожелание хорошего первого ​Удачи в твой ​на работу!​bolca şans diliyoruz.​

​Желаем удачи на ​

​Sana ... olan yeni pozisyonunda ​Пожелания успехов на ​

​прими пожелания удачи ​bol şans diliyoruz ​

​близкого человека​тобой!​kabul edin.​в это нелегкое ​Выражение соболезнований потерявшему ​Мы потрясены и ​

​Bu karanlık günde ​Выражение соболезнований потерявшему ​ожидаемой или внезапной.​

​karşısında hepimiz çok ​Поздравление с поступлением ​Поздравляю с поступлением ​
​de dilerim.​Поздравляем со сдачей ​

​выпускных экзаменов в ​экзаменов и удачи ​hayatında başarılar dilerim.​
​Поздравляем с защитой ​bakalım? Sınavlarda iyi iş ​Поздравление со сдачей ​

​университета​в сокращенной форме​Поздравление кого-либо, обычно близкого друга ​için tebrikler!​

​çıkardın.​... için size tebriklerimizi ​Удачи с...​успехов в ...​

​офиса, с работы​Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.​

​выздоровления.​

​Seni düşünüyorum. En yakın zamanda ​iyileşir, hemen ayağa kalkarsın.​скорое выздоровление​Выздоравливай скорее!​Поздравляем с бриллиантовой ​Поздравляем с золотой ​Поздравляем с коралловой ​
​Поздравляем с жемчужной ​Поздравляем с рубиновой ​Поздравляем с серебряной ​Поздравляем с фарфоровой ​

​hala güçlü olarak ​... лет вместе, а все еще ​Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!​Поздравляем с юбилеем!​
​doğum günü geçirmen ​на поздравительных открытках​Исполнения всех желаний! С днем рождения!​

​tüm mutluluklar üzerine ​

​Типичное поздравление с ​
​Типичное поздравление с ​Типичное поздравление с ​хотите спросить, когда состоится свадьба​Nişanınız için tebrikler. Büyük güne karar ​çok mutlu edersiniz.​паре​

​Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете ​her şey için ​Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой​geline ve damada ​
​знаете​знаете​Поздравление молодоженам​и желаем вам ​Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar ​varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ​günü seninle kutluyorum. Nice yıllara!​

​Sevgili... Doğum gününü kutlarım, hayatın boyunca saglık, sevinç, iş hayatında basarı ve sevdiklerin hep ​degil her gun ​Bugun dogum gunun ​праздник, организуемый представителем турецкой ​поздравления с днем ​турецком языке не ​

​турецкие поздравления, которые отлично подойдут ​это сделать. Ведь для того, чтобы преподнести поздравления ​и турецкий язык. Ему присущи некоторые ​и не только. Мы любим Турцию ​bol şans.​на новую, обычно желаемую работу​Поздравляем с приемом ​

​hareketinden dolayı sana ​
​старых коллег​
​на новой должности​
​şans diliyor.​

​От всех нас ​
​...'daki yeni işinde ​
​Выражение соболезнований потерявшему ​
​время помни, мы мысленно с ​

​gelen başsağlığı dileklerimizi ​
​глубочайшие сердечнейшие соболезнования ​
​son derece üzüldük.​
​близкого человека.​

​траурный день.​

​üzgünüz.​
​близкого человека. Смерть могла быть ​...'ın ani ölümü ​
​iş çıkardın. Tadını çıkar!​
​собирается найти работу​

​kutlar, başarılarının devamını kariyerinde ​
​или найти работу​Поздравление со сдачей ​
​Молодец! Поздравляю со сдачей ​
​kutlar ve çalışma ​

​себя на экзамене​
​Akıllı olan hangimiz ​
​tebrikler!​
​Поздравление с окончанием ​

​Неофициальное, достаточно редкое поздравление ​
​İyi iş çıkardın. Başarabileceğini biliyorduk.​
​Sürüş sınavını geçtiğin ​
​...'de iyi iş ​

​Шлем поздравления с...​
​будущем​Желаем удачи и ​нескольких людей из ​

​офиса, с работы​Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего ​тебя. Выздоравливай скорее.​
​Umarız ki çabucak ​Надеемся на твое ​60-тилетняя годовщина свадьбы​50-тилетняя годовщина свадьбы​

​35-тилетняя годовщина свадьбы​30-тилетняя годовщина свадьбы​

​40-тилетняя годовщина свадьбы​25-тилетняя годовщина свадьбы​20-тилетняя годовщина свадьбы​поздравить с юбилеем​... uzun yıl ve ​дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)​на поздравительных открытках​

​на поздравительных открытках​üzerinde olsun. Çok güzel bir ​днем рождения, которое обычно пишут ​

​на поздравительных открытках​Bu özel gününde ​Nice yıllara!​Mutlu Yıllar!​olsun!​знаете, если вы также ​праздник?​Nişanınızı kutlarım. Umarım ki birbirinizi ​Поздравление недавно помолвленной ​

​паре​Nişanınız ve önünüzdeki ​


​Nişanınızı tebrik ederim!​Bu mutlu günlerinde ​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​sunarım.​свадьбы поздравляем вас ​море счастья​Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim ​derin yerinde bu ​olsun!​icin sadece bugun ​мы!​вам предстоит посетить ​фактом – вы будете читать ​не слышали. Поверьте, прочесть стих на ​Да-да, мы предлагаем готовые ​

​не предлагаем вам ​
​здесь довольно приветливые. Особый интерес вызывает ​
​для русских туристов ​
​...'daki ilk gününde ​Поздравление с приемом ​


Поздравления на турецком языке с днем рождения


​старых коллег​En son kariyer ​новой должности от ​Желаем тебе упехов ​yeni işinde bolca ​новой работе​

Пожелания на турецком языке

Поздравления на турецком языке


​в ...​ve ailenizle.​В это тяжкое ​lütfen yüreğimizin derinliklerinden ​Пожалуйста прийми наши ​Oğlunuzu/kızınızı/kocanızı/karınızı kaybettiğinizi öğrendiğimizde ​Выражение соболезнований потерявшему ​соболезнования в этот ​Kaybınız için çok ​Выражение соболезнований потерявшему ​внезапная кончина... прими наши соболезнования.​Üniversiteye yerleşmekle iyi ​школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек ​Sınavlarındaki başarıdan ötürü ​человек продолжить образование ​

Пожелания на турецком языке

​kutlar, başarılarının devamını dilerim.​удачи в будущем​Lisanüstü derecen için ​поздравить кого-то, кто великолепно проявил ​самый умный? Молодчина! Отлично справился!​Sınavlarını geçtiğin için ​Mezuniyetini kutlarız!​Tebrikler!​Молодец! Мы знали - ты справишься!​на права!​Хорошая работа ...​будущем​Пожелание успехов в ​

​Типичное поздравление​Пожелание больному от ​нескольких людей из ​Типичное пожелание больному​Мы переживаем за ​Надеемся, ты скоро поправишься.​
​на поздравительных открытках​için tebrikler!​için tebrikler!​için tebrikler!​için tebrikler!​için tebrikler!​

​için tebrikler!​için tebrikler!​

Поздравление с днём рождения на турецком языке

​брачного союза и ​день. С юбилеем!​о годовщине со ​юбилеем, которое обычно пишут ​днем рождения, которое обычно пишут ​getireceği tüm mutluluk ​Типичное поздравление с ​днем рождения, которое обычно пишут ​Счастья,любви, удачи!​Всего наилучшего!​С днем Рождения!​Doğum günün kutlu ​паре, которую вы хорошо ​Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш ​очень счастливыми.​olmanız dileğiyle tebrikler.​Поздравление недавно помолвленной ​всего наилучшего​Поздравляем с помолвкой!​ваш союз!​"Kabul ediyorum." derken başarılar!​Evlilik işlerinde başarılar!​en iyi dileklerimi ​В день вашей ​Желаю вам обоим ​yıllara!​ki kalbimin en ​sana gelsin. Dogum gunun kutlu ​


​mu saniyorsun sen? Oysa sen benim ​поздравлениями, которые предлагаем вам ​
​Турки – замечательные люди. Так что если ​​идеала. Но факт останется ​​в жизни и ​​не обязательно!​​сложно, но мы и ​​еда, да и люди ​
​Турция – излюбленное место отдыха ​