Хорошее настроение по английски

​​
​husband had just ​happy, so was he.​такое хорошее настроение?​
​хорошее настроение.​
​, ​for someone whose ​If I was ​Серьезно, почему у тебя ​

​У тебя очень ​

​, ​


хорошее настроение — перевод на английский

​awfully high spirits ​

​был доволен.​

​me feel good.​

​mood lately.​

​, ​

​She seemed in ​

​в хорошем настроении, то и он ​

​It always makes ​

​a really good ​

​, ​что убили.​

​Если я был ​мне хорошее настроение.​Plus, Dad's been in ​

​сайтов: ​для женщины, чьего мужа только ​15 minutes ago.​И всегда возвращает ​

​хорошем настроении.​Информация получена с ​

​слишком хорошем настроении ​a good place ​

​you.​время был в ​

​alignment)​Похоже, она была в ​you were in ​

​people feel good... so they'll cooperate with ​Плюс, папа в последнее ​(6 examples with ​

​high spirits?​You seemed like ​It's called making ​

​mood lately.​by `good humor`​

​we're not in ​было хорошее настроение.​

​с тобой.​a really good ​

​See examples translated ​You wonder why ​

​назад у тебя ​людям хорошее настроение... чтобы они сотрудничали ​You've been in ​

​Результатов: , Время: 0.096​в хорошем настроении?​Но 15 минут ​Это называется создавать ​настроении.​down.​Удивляешься, почему мы не ​good company.​into class, ride this enthusiasm...​

​в удивительно хорошем ​that'll bring me ​high spirits.​King Olaf in ​Well, hey, now that we're feeling good, why don't we jump ​ТЫ последнее время ​you can say ​once — in lessons, in the staffroom, occasionally in court, but always in ​

​хорошее настроение.​иссяк энтузиазм...​

​mood.​this that there's literally nothing ​be everywhere at ​

​У конунга Олафа ​и пока не ​

​a really good ​about all of ​

​I have to ​tonight.​

​пойти в класс ​She'll be in ​

​a good mood ​хорошем настроении.​

​that good time ​хорошем настроении, почему бы не ​

​настроении.​feelings, but I'm in such ​

​на уроках, в учительской, иногда в суде, но всегда в ​you some of ​

​Сейчас мы в ​будет в хорошем ​to hurt my ​high spirits.​

​we're gonna pass ​Feeling good.​Так что она ​— All right, I know you're just trying ​That was just ​

​в эту ночь.​Хорошее настроение.​

​для «really good mood»...​ты ни сказала, его не испортит.​

​настроение.​вам хорошее настроение ​

​good.​Показать ещё примеры ​

​хорошем настроении, и что бы ​Просто было хорошее ​

​мы хотим подарить ​I was feeling ​

​really good mood.​

​я в очень ​today.​

​day long.​хорошее настроение.​

​You're in a ​мои чувства, но из-за всего этого ​

​in high spirits ​for it all ​

​У меня было ​настроении.​Ясно, ты пытаешься задеть ​

​You certainly are ​

​Yes, I felt better ​для «feeling good»...​

​деле в хорошем ​mood after losing.​

​хорошем настроении.​хорошем настроении.​Показать ещё примеры ​

​Ты на самом ​such a good ​

​Вы сегодня в ​день ходил в ​

​good?​these days.​

​to be in ​be happy?​Да... да... и потом весь ​

​Is everybody feeling ​really good mood ​

​I wouldn't expect you ​an excuse to ​know better, don't you?​

​настроение?​like you're In a ​

​после поражения.​What's going on? What, do I need ​— But now you ​

​У всех хорошее ​— Nothing, you just seem ​

​в хорошем настроении ​хорошем настроении?​настроении, ты знаешь?​

​today?​в последние дни.​

​что ты будешь ​Мне нужен повод, чтобы быть в ​

​в более хорошем ​-Everyone feeling good ​в хорошем настроении ​

​good mood»...​do... keep her happy.​— Но кто знает, бывает ли он ​настроение? ! — Ты пошутил что-ли, обезьянка?​

​— Ничего, просто кажется ты ​для «in such a ​

​told us to ​для «good»...​

​— У всех хорошее ​really good mood.​

​Показать ещё примеры ​doing what Noel ​

​Показать ещё примеры ​the day?​

​— I'm glad you're in a ​want.​

​За два дня... {\cHFFFFFF}У неё было ​I was just ​

​people. And more nerve.​the end of ​

​настроении.​him whatever you ​настроение.​

​wits than most ​from some job... feeling good at ​— Ты в хорошем ​a good mood, you can call ​

​Ноэл... поддерживал её хорошее ​Half-drunk, I got better ​

​me coming home ​room.​

​I'm in such ​то, что сказал нам ​смелости.​Can you imagine ​go to my ​его как хочешь.​

​Я просто делал ​в хорошее настроение... а это придает ​настроении.​she made me ​

​хорошее настроение, так что называй ​again.​

​Это приводит меня ​домой в хорошем ​

​so annoyed that ​У меня слишком ​Ye Jin happy ​

​codes and...​Только представь, я буду возвращаться ​

​good mood, and Mom got ​a good mood.​world was... getting an angry ​regulations and fire ​

​in your desk?​in a really ​

​are in such ​thing in the ​good time, but our safety ​

​you said was ​would, and I was ​saying that you ​

​think the easiest ​drink and a ​good, where's that bottle ​didn't think I ​why everybody is ​

​I used to ​looking for a ​

​Oh, speaking of feeling ​dance and I ​

​does not explain ​Чжин хорошее настроение.​

​turn anyone away ​говорил?​

​to the homecoming ​Needing to exercise ​

​– вернуть обиженной Е ​I don't want to ​

​в столе, о которой ты ​— In ninth grade, I got asked ​хорошее настроение.​

​вещь в мире ​и...​настроении, где та бутылка ​

​комнату.​

​тебя не надо, чтобы понять, почему все говорят, что у тебя ​что самая простая ​

​и пожарные нормы ​Говоря о хорошем ​

​меня в мою ​Мне даже видеть ​

​Mm, someone's happy!​хорошего настроения, но правила безопасности ​

​morning when you're feeling good...​маме, что она отослала ​

​something.​

​настроении!​поисках выпивки и ​

​safe, and then Monday ​хорошее настроение, и так надоела ​

​a good mood, I'll tell you ​Кто-то в хорошем ​

​Не хочу, чтобы кто-то пропадал в ​it in the ​

​начала учебного года, а я думала, меня не пригласят, я пришла в ​Since you're in such ​

​для «happy»...​good.​Suppose we put ​

​бал в честь ​обоих хорошее настроение, хочу вам кое-что сказать.​Показать ещё примеры ​

​admit I felt ​сейф, а утром, в понедельник, в хорошем настроении...​

​меня пригласили на ​Пока у вас ​

​Somebody's happy today.​homies, I had to ​

​Думаю, поместим их в ​— В девятом классе ​mood earlier.​настроение.​

​roll with her ​on the reg.​really good mood.​such a good ​

​У кого-то сегодня хорошее ​forcing Ming to ​started getting it ​you're in a ​You were in ​keep her happy, but it hurts, Trick.​

​I felt for ​mood since he ​Hungarian food when ​было хорошее настроение.​

​to try to ​As bad as ​a real good ​You only cook ​

​У тебя же ​feed off me ​

​настроении.​Yeah, Dr. Reed's been in ​настроении.​good mood?​I'm letting her ​

​общиной, я, признаюсь, была в хорошем ​встречаться.​действительно в хорошем ​in such a ​

​больно, Трик.​сойтись со своей ​

​тех пор, как начал постоянно ​еду только когда ​

​Why are you ​но это так ​

​то, что заставила Минг ​хорошем настроении с ​Ты готовишь венгерскую ​

​настроение?​в хорошем настроении ​

​грызла совесть за ​Да, доктор Рид в ​a great mood.​

​С чего хорошее ​питаться от себя, чтобы поддерживать ее ​

​Хотя меня и ​today, too.​

​put me in ​

​high, considering.​Я даю ей ​

​of you.​

​really good mood ​And those colors ​

​His spirits are ​

​the boss happy.​you got ahead ​

​Yeah, you know what, I'm in a ​хорошее настроение.​настроение, учитывая обстоятельства.​

​have to keep ​humor considering what ​тоже хорошее настроение.​

​красок у меня ​У него хорошее ​happy and I ​

​a sense of ​Ага, знаешь, у меня сегодня ​А от таких ​spirits. And again,​

​keep my clients ​see you have ​

​really good mood.​work.​

​apologize for high ​I have to ​It's good to ​

​— You're in a ​when I left ​One never need ​

​делать босса счастливым.​хорошее настроение, несмотря на то, что вас ожидает.​настроение.​

​a great mood ​настроение.​мне также нужно ​

​Рад, что у вас ​— У тебя хорошее ​I was in ​

​за своё хорошее ​моих клиентов и ​from our friends.​tonight.​хорошее настроение​

​Нет нужды извиниться ​хорошее настроение у ​good will, a cheerful parting ​

​really good mood ​с работы, у меня было ​

​spirits, sir.​Я должна поддерживать ​Set out in ​You're in a ​

​Когда я уходил ​You're in high ​days.​проводят.​

​очень хорошее настроение.​work.​

​настроении, сэр.​I'm happy for ​настроении, друзья нас весело ​У тебя сегодня ​

​a great mood. Archer's back at ​Вы в хорошем ​хорошем настроении ходить.​

​Уедем в хорошем ​mood.​— I thought you'd be in ​для «high spirits»...​

​несколько дней в ​feeling so good?​

​a really good ​хорошее настроение.​

​Показать ещё примеры ​Я потом могу ​

​Seriously, what's got you ​— Yeah. — Wow! You are in ​great mood.​

​been killed.​great mood.​

​mood until you ​Ну, я была в ​хорошее настроение, что даже неважно, что случится.​

​I'm in such ​для «great mood»...​настроении​

​a great mood​Я люблю Апу ​не очень хорошем ​great mood.​

​Daily Show and ​Сэнди:" Для хорошего настроения ​не очень хорошее ​

​mood.​У кого-то хорошее настроение.​the street. Okay.​

​mood tonight.​merry mood today, Mr. Todd.​I've been in ​пор, как я в ​

​the mood to.​последний раз была ​back in the ​твоё хорошее настроение ​

​better mood. My approval rating ​Judge Smart is ​But I've got In ​Fresh intel on ​настроении.​good spirits.​Your mom sounded ​А у вас, похоже, сегодня хорошее настроение?​

​у тебя хорошее ​У меня хорошее ​in good spirits, your Grace.​in such good ​в таком хорошем ​настроении.​It gives me ​So your mom ​to it.​важно! Не такой уж ​spirits.​

​to recover, but he's in good ​Поболеет еще несколько ​

​You're in good ​хорошем настроении. — Не совсем.​

​Ну, хотя бы ты ​хорошем настроении.​хорошем настроении.​

​настроении.​настроении.​хорошем настроении.​настроении.​

​— Похоже, кое-кто в хорошем ​Рад видеть, что ты в ​be in a ​

​You're in a ​— У кого-то хорошее настроение.​

​good mood again.​She's in a ​

​a morning when ​удалось застать меня ​Вам повезло, что у меня ​

​good mood​Lucky I'm in a ​Your parents were ​

​the municipal library ​Dominated by the ​похожа на венецианскую ​

​mood.​для «good mood»...​А сейчас убирайтесь, пока я в ​

​это. Но я был ​хорошем настроении.​Может он в ​

​настроении.​high spirits​great mood​

​имя существительное: mood, climate, sentiment, spirits, tune, humor, temper, humour, spirit, feeling​I (we) wish you (be in) high spirits​

​you're in a ​Wow. Someone's in a ​in a great ​

​next!​У нас такое ​

​испортить.​Показать ещё примеры ​быть в хорошем ​

​'cause he's always in ​mood, today.​

​Элис сегодня в ​I'm in a ​

​in the mood, we watch The ​right now.​

​У меня сейчас ​— Someone's in a ​mood was okay.​

​the mood. I'm walking down ​me in the ​You're in a ​long time since ​

​прошло с тех ​I've been in ​с тех пор, как я в ​might get you ​знаю, что могу вернуть ​

​You're in a ​в хорошем настроении.​

​Миллера.​хорошем настроении Эли.​Вы в хорошем ​She was in ​

​настроение, да?​last couple days.​Последние пару дней ​spirits.​

​The King seems ​His Majesty is ​— Я рад слышать, что Его Величество ​Ну вы, безусловно, кажется в хорошем ​

​в хорошем настроении.​хорошем настроении.​spirits then there's a point ​

​сцену выходить — а это очень ​Between us, he's in good ​couple of months ​such good spirits.​настроении сегодня?​

​Кажется, ты сегодня в ​morning.​

​утром ты в ​Ты кажется в ​

​Все в хорошем ​Девчонки в хорошем ​

​Легко быть в ​До вечера. Будь в хорошем ​

​better mood.​a good mood.​

​You seem to ​хорошее настроение.​

​good mood today, dad.​— Well, you're in a ​

​хорошее настроение.​

​caught me on ​

​На вашей троице ​good mood, Danny.​Boy, finally, you're in a ​настроение.​в хорошем настроении.​

​Venetian piazza when, next morning, I walked to ​к муниципальной библиотеке.​

​им площадь была ​such a good ​Показать ещё примеры ​

​mood, we were celebrating...​Я обещаю вам ​Босс сегодня в ​

​mood.​и в хорошем ​

​happy​mood​

​клише​mood​

​You seem like ​настроении.​

​Well, I actually was ​for whatever happens ​it.​

​могло бы его ​great mood.​него, вы тоже должны ​

​I like apu ​in a great ​

​great mood.​настроении.​Sandy: "To get us ​in the mood ​mood.​— У кого-то хорошее настроение.​

​Seems like her ​I'm just in ​You guys got ​хорошее настроение, мистер Тодд.​It's been a ​Так много времени ​

​long time since ​Много прошло времени ​know exactly what ​И, э-э, я думаю, что я точно ​более хорошем настроении.​Надо застать судью ​есть "Хорошее настроение" в исполнении Глена ​

​Свежие данные о ​spirits.​хорошее настроение.​По голосу, у мамы хорошее ​good spirits the ​

​good spirits.​Well, at least they're in good ​настроении.​glad to hear ​good spirits.​good spirits.​Я очень рада, приятно видеть тебя ​

​Смотрю, мама твоя в ​him in good ​настроении будет на ​

​настроении.​He needs a ​She was in ​

​Ты в хорошем ​better mood.​

​better mood this ​Я вижу сегодня ​mood.​

​mood.​better mood.​

​better mood.​better mood. I sure am!​see you're in a ​

​-I'm just in ​настроение, доктор.​У тебя сегодня ​

​You're in a ​хорошее настроение.​Сегодня у неё ​

​But you three ​good mood, man.​I'm in a ​хорошем настроении.​

​Вам повезло, у меня хорошее ​Твои родители были ​

​looked like a ​хорошем настроении шел ​

​Карла Борромео обрамленная ​Pleased to see ​a good mood.​

​in a good ​mood today.​good mood.​in a good ​

​Она была здорова ​good​good spirits​

​нескольким лицам) Это, конечно, не "хорошего настроения", а "хорошо проведите время", но частотно используемое ​in a good ​

​хорошем настроении.​Кто-то в хорошем ​того, как ты пришла​

​a great mood ​he could ruin ​

​хорошее настроение, не думаю, что даже это ​be in a ​пишите текст для ​в хорошем настроении​Alice is not ​

​because I'm in a ​Я в хорошем ​и Колберт.​I'm not really ​Well, someone's in a ​

​mood.​хорошее настроение.​хорошем настроении, иду по улице.​хорошим настроением сегодня.​У вас сегодня ​

​в хорошем настроении. Спасибо тебе.​для «mood»...​It's been a ​music.​

​And, uh, I think I ​points.​

​— По крайней мере, это звучит в ​

​Glenn Miller.​Но у меня ​

​spirit.​Someone's in good ​

​У неё было ​

​good spirits.​You've been in ​I am in ​настроение.​

​— Ваша Светлость, кажется, король в хорошем ​I am very ​to be in ​see you in ​in good spirits.​для «good spirits»...​

​If it keeps ​крутить подушку, он в хорошем ​Посмотрите, он в хорошем ​хорошем настроении.​

​такое хорошее настроение.​a better mood, today.​Well, at least you're in a ​you're in a ​

​a better mood.​in a better ​

​in a better ​be in a ​be in a ​

​Someone's in a ​Well, uh, I'm glad to ​

​-Просто хорошее настроение.​Похоже, у вас хорошее ​good mood.​

​хорошее настроение, пап.​Смотрю, у тебя опять ​

​good mood.​хорошее настроение.​

​— Be thankful I'm in a ​меня хорошее настроение, Дэнни.​

​Парень, наконец-то ты в ​mood.​mood.​the Carolus-Borromeus church, the enclosed Conscienceplein ​

​следующее утро в ​фасада церкви Святого ​

​такое хорошее настроение.​Now get out, while I' m still in ​But I was ​

​in a good ​Maybe he's in a ​good health and ​good mood​

​feeling good​good mood​скажут - Enjoy yourself (yourselves - если обращаетесь к ​I(we) wish you be ​Думал, у тебя будет ​

​Похоже вы в ​walked in.​

​хорошем настроении до ​Now, we're in such ​

​a great mood, I don't think even ​У меня такое ​

​And when you're writing him, you have to ​И когда вы ​наверное за то, что он постоянно ​

​настроении.​Will ignore this ​Colbert.​

​посмотрим Дэйли шоу ​настроение.​

​У кого-то хорошее настроение.​Someone's in a ​

​У неё было ​— Я просто в ​

​Вы зарядили меня ​the mood to.​последний раз была ​

​Показать ещё примеры ​в хорошем настроении. Спасибо.​

​mood... a little romantic ​... немного романтической музыки.​went up two ​

​all mood.​The Mood by ​

​Ali's better spirits.​You're in good ​— (рави) У кого-то хорошее настроение.​

​in good spirits, eh?​You seem in ​настроение.​

​настроение.​По крайней мере, у них хорошее ​spirits.​настроении.​Well, you certainly seem ​great pleasure it's nice to ​

​seems to be ​Показать ещё примеры ​и бесполезный трюк, получается.​

​Если ему позволить ​spirits.​месяцев, но он в ​spirits tonight.​

​You seem in ​в хорошем настроении.​I see that ​

​You seem in ​Everybody else is ​The chicks are ​

​(sighs) well, it's easy to ​Tonight try to ​настроении.​хорошем настроении.​

​good mood, Doctor.​good mood tonight.​— Somebody's in a ​у тебя сегодня ​good mood today.​

​I'm in a ​по утру, когда у меня ​сейчас хорошее настроение. Сэр!​А сейчас у ​good mood.​in a good ​in a good ​impressive facade of ​Пьяцца, и я на ​


Хорошее настроение по английски

Перевод Хорошее настроение на Английском

​В тени впечатляющего ​

​я рад, что у вас ​хорошем настроении.​
​в хорошем настроении, мы праздновали...​The Boss was ​


​хорошем настроении.​She was in ​
​in such a ​​really good mood​​словосочетание: frame of mind​​Это перевод, но они скорее ​
​​