Стих про осень наступила высохли цветы

Осень наступила,
Высохли цветы,
И глядят уныло
Голые кусты.

Вянет и желтеет
Травка на лугах,
Только зеленеет
Озимь на полях.

Туча небо кроет,
Солнце не блестит,
Ветер в поле воет,
Дождик моросит..

Зашумели воды
Быстрого ручья,
Птички улетели
В теплые края.

Анализ стихотворения «Осень наступила, высохли цветы» Плещеева

Стихотворение написано предположительно в 1860-е годы. Его автору в эту пору около сорока лет, он активно пропагандирует демократические взгляды, поддерживает студенческие выступления, публикует прозу и поэзию. По жанру – пейзажная лирика, по размеру – хорей с перекрестной рифмовкой, 4 строфы. Лирический герой явно не представлен, можно назвать его наблюдателем. Интонация почти монотонная и дидактическая, словно учитель назидательно описывает заскучавшим ученикам такое время года как осень. Рифмы часто глагольные, закрытые и открытые. Не чувствуется особого поэтического полета в этих простых, запоминающихся строчках: высохли цветы, солнце не блестит, птички улетели. Луга, как водится, вянут и желтеют, а вот «озимь» (озимые рожь и пшеница, к примеру), напротив, «зеленеет на полях».

Широко применен прием инверсии (измененный порядок слов): глядят кусты, зашумели воды. Эпитеты обыденные: быстрого ручья, теплые края. Впрочем, довольно живописен эпитет «голые». По совместительству он является и олицетворением. Есть и еще несколько олицетворений: глядят кусты, ветер воет. Многоточие в третьей строфе подчеркивает меланхолию картины и рассказчика. «Туча небо кроет»: пожалуй, единственная метафора этого произведения. Уменьшительный суффикс – еще один признак того, что стихотворение явно из детской хрестоматии: птички, дождик, травка. Возвращаясь к теме авторства данного стихотворения, следует отметить, что, разумеется, оно могло затеряться в бумагах поэта и всплыть только после его смерти. Но не стоит игнорировать тот факт, что в конце XIX века, когда оно появляется на страницах книг, указания на автора отсутствует. Путаницу внес и композитор И. Ходоровский, на глаз определивший это стихотворение как принадлежащее А. Плещееву. Позже, уже в советское время, оно повсеместно становится одним из характерных произведений для детей, приписываемых перу А. Плещеева.

Стихотворение «Осень наступила, высохли цветы» А. Плещеева — классический пример пейзажной лирики для детей дошкольного возраста.

Категории стихотворения "Алексей Плещеев — Осень наступила, высохли цветы":

Читать похожие стихи:

Понравилось стихотворение? Поделитесь с друзьями!

Отзывы к стихотворению:

Необязательно

Необязательно

новее

старее большинство голосов

Межтекстовые Отзывы

Станислав

Учил еще в детском саду, рассказывал на утреннике. 35 лет прошло, а до сих пор помню наизусть.

людмила

Класс

Кристина Реутова

Мой дед не помнил конец. Спасибо!

Алех

Наступила осень нет уже цветов и глядят уныло б…яди из кустов

Мирон

Всё ок на 5 с + сдал

Мне понравилось потому что там быстро выучить и понять вообщем классно

Фарида

Классное стихотворение☺

Екатерина

А мой трехлетний сын знает его наизусть..в детском саду учат

Круто. Мне 8 лет и мне надо его выучить .

Анон

Улетели утки
В дальние края,
А одна не может,
Жирная как я

Лиза

Мне понравился стих.

Аннна

Спасибо за стих!

Елена

А. Плещеев

Павел

Чье стихотворение?


Понятно, что стихотворение стало "одним из самых знаменитых" не благодаря своим художественным достоинствам (помимо всего прочего, рифмы просто блещут красотой и оригинальностью: цветы - кусты, желтеют - зеленеют... воды - улетели), а благодаря тому, что его не только дошкольникам читали, а и школьников, похоже, целыми поколениями заставляли зубрить. Я, кстати, не помню, заставляли ли нас, или же школьная похабная переделка ("наступила осень, нет уже листов, и уныло смотрят б...и из кустов") была склепана из какого-то другого подобного же творения, они же, черт бы их побрал, практически неотличимы друг от друга. Так вот, гораздо больше вопроса "Плещеев или Баранов?" меня занимает вопрос "на фига?!" Кто, когда, в каком припадке безумия придумал, что "детям надо про природу" в самых неумеренных количествах, настолько, что нужно все подряд собирать, лишь бы там была осень или весна, дождик или солнышко? Да на самом деле если ограничиться, скажем, только Пушкиным, Есениным и Фетом, так у них троих "про природу" наберется уже втрое больше, чем младший школьник за четыре года способен переварить, то есть даже из несомненных шедевров по-хорошему нужно было бы очень придирчиво отбирать. И хорошо бы еще не объяснять, почему это шедевр, одним на всех штампом: "потому что передает красоту родной природы".

Кажется, даже самые мечтательные и созерцательные дети не могут выдержать это эстетическое воспитание в таком количестве (и качестве) и просто отключаются. И даже самой хорошо смазанной механической памяти бывает недостаточно, чтобы такие тексты запомнить. В том же возрасте, когда могла наизусть прочесть "Мцыри" с начала до конца, я с большим скрипом вспоминала, что там за чем идет в стандартных "стихах про осень" - то ли сначала цветы завяли, а потом кусты облетели, то ли наоборот, то ли еще раньше наползли тучки, то ли уползли птички...

Ну тоска же. Тоска и бессмыслица. Зачем?
Кучка дерьма на краю пропасти Оракул ...кроме сироты, пустоты, доброты, высоты, наготы, чистоты, простоты, темноты, скукоты, суеты, ерунды, маеты, полноты, черноты, слепоты )))

Hos ego virsiculos feci, tulit alter honores

(Я сочинил эти стишки, а почести получил другой)

Нет, наверное, такого человека в России, который с детства не помнил хотя бы первых четырех строчек одного из самых знаменитых стихотворений об осени:

1 Осень наступила,

2 Высохли цветы,

3 И глядят уныло

4 Голые кусты.

5 Вянет и желтеет

6 Травка на лугах,

7 Только зеленеет

8 Озимь на полях.

9 Туча небо кроет,

10 Солнце не блестит,

11 Ветер в поле воет,

12 Дождик моросит.

13 Зашумели воды

14 Быстрого ручья,

15 Птички улетели

16 В теплые края.

И во многих хрестоматиях, начиная с 1960-х гг. (Хрестоматия для детей старшего дошкольного возраста: Для чтения, рассказывания и детской самодеятельности / Сост. Р.И.Жуковская, Л.А.Пеньевская. М.: Просвещение, 1968. С. 133; Хрестоматия для детей старшего дошкольного возраста / Сост. Р.И.Жуковская, Л.А.Пеньевская. 2-е изд., переработанное и дополненное. М.: Просвещение, 1972. С. 135; Времена года. Хрестоматия для маленьких / Автор-составитель Б.Г.Свиридов. Ростов н/Д, 2000. С. 10), и в интернете автором этого произведения назван Алексей Николаевич Плещеев. Проблема, однако, заключена в том, что ни в одном из собраний сочинений А.Н.Плещеева XIX – ХХ вв., а также в томе «Библиотеки поэта» этого стихотворения нет. Нет его и в составе прозаических и драматических произведений Плещеева, а также среди переводов.

Поэтому встали задачи, во-первых, найти настоящего автора, во-вторых, определить, кто, когда и при каких обстоятельствах приписал этот текст Плещееву, и, наконец, в-третьих, как осуществлялась трансляция ложного авторства во времени.

автором текста является именно А.Г.Баранов, по каковой причине стихотворение «Осень» в составленном им учебнике появилось впервые. В итоге повторяется история со стихотворением Р.А.Кудашевой «Ёлка» , автор которого был неизвестен до 1941 г.

Некий В.Львов написал длинное стихотворение «Осень в деревне» (Игрушечка. 1880. № 38. 5 окт. С. 1188 – 1192), из которого приведу небольшой фрагмент: «Вот покрылась тучами / Синева небес, / Смолк и призадумался / Опустелый лес; // Листья поосыпались, / Кучами лежат, / И деревья голые / Сумрачно глядят. // Не поет соловушко / Позднею порой, / И умчался за море / Пташек вольный рой. // Опустели скучные / Сжатые поля, / И под озимь вспахана / Рыхлая земля. // Тускло светит солнышко / Сквозь туман с утра, / Стали ночки темными, / Длинны вечера. // Часто дождь назойливый / Льет, как из ведра, / Холодом повеяло /И топить пора».

Кроме общего подражания процитированной продукции нельзя не заметить связей стихотворения Баранова с Пушкиным в стихах 1 («Октябрь уж наступил…») и 9 («Буря мглою небо кроет…»), с Плещеевым в стихах 6 – 7 («Травка зеленеет…») и с Аполлоном Григорьевым в стихе 11 («Вечер душен, ветер воет»). Такого рода неотрефлексированные сближения и сходства характерны для текстов дилетантов, у которых на слуху много стихов. Что касается эмоциональной окраски текста, то можно подозревать невротическое состояние автора, акцентирующего внимание лишь на печальных сторонах осенних изменений, метафорически связанных со смертью кустов, цветов, травы, скрытого туче й и «умершего» неба, скрытого и тоже «умершего» солнца, улетевших птиц. Признаки сезонных изменений нагнетаются в стихотворении и трактуются почти как катастрофа; возможно, они выражают внутреннее состояние автора, во всяком случае, тут большое поле для интерпретаций, связанное, например, с травмами детского возраста.

В книге Баранова есть и другие тексты, которые для учебника сочинил он сам, например, прозаические «Молитва сиротки» и «Поступление в школу»: «Прошло лето. Наступила осень. Кончились полевые работы. Пришла пора ребятам учиться» и т.д. Помимо «Осени» Баранов сочинил стихотворение «Зима» – написанную унылым Я4 ЖМЖМ и опять-таки печальную вариацию на тему «Зимнего утра» Пушкина:

Зима холодная настала,

Пушистый снег летит с небес;

Морозом реку заковало;

Печально смотрит темный лес.

Уже травой не зеленеют

Луга, долины и холмы…

Куда ни взглянь: везде белеет,

Везде блестит покров зимы.

Несколько слов надо сказать о самом Баранове. По просьбе С.А.Венгерова для «Критико-биографического словаря русских писателей и ученых» (СПб., 1897 – 1904. Т. VI. С. 392 – 397) Баранов написал автобиографию, из которой следует, что это был человек большой целеустремленности. Он происходил из крепостной семьи: его родители были крепостными дворовыми людьми С.П.Фонвизина, владельца села Спасского Клинского уезда Московской губернии, и был он тем самым «дворовым мальчиком», которого упоминал Пушкин. Когда в 1851 г. дочь Фонвизина, Наталья Сергеевна, приехав в Спасское, увидела мальчика, она пожелала взять его к себе в московский дом, и в 7 лет Алексей был насильно разлучен с матерью (которая, кстати, была кормилицей Натальи Сергеевны и, таким образом, Наталья Сергеевна и Алексей были молочные сестра и брат) и отправлен в Москву в господский дом. Интересная деталь, отмеченная Барановым в автобиографии: «Как только установился зимний путь, меня отправили с подводами в Москву, где проживала Н.С.Ржевская». Возможно, поэтому переход осени в зиму, отразившийся в двух стихотворениях Баранова, закрепился в его сознании как символ травмы, вызванной насильственным расставанием с матерью и родным домом. Не надо также забывать, что М.Н.Покровский назвал 1880-е годы – а «Осень» написана в 1885 г. – эпохой нового крепостного права для крестьян, приведя много конкретных доказательств (Покровский М.Н. Русская история в самом сжатом очерке. М., 1934. Ч. 1 – 2. С. 153 – 154).

С ранних лет Алексей стремился к учению, и в 1855 г. Наталья Сергеевна определила крепостного мальчика, которому явно благоволила, в приходское училище, а в 1858 г. – во 2-й класс гимназии (в это время директором гимназии был Д.С.Ржевский, муж Натальи Сергеевны), причем для законности пребывания в гимназии освободила его от крепостной зависимости, ненамного опередив ход истории («на увольнительном свидетельстве в качестве свидетелей подписались известные впоследствии деятели – А.М.Унковский и А.А.Головачев»). В 1864 г. Алексей Баранов закончил гимназию с золотой медалью и поступил в Московский университет на математическое отделение физико-математического факультета. В 1868 г. закончил университет со степенью кандидата, после чего целиком посвятил себя учительской деятельности. Кстати, еще будучи студентом, преподавал в семьях сестер Дьяковых: княгини Александры Алексеевны Оболенской и Марии Алексеевны Сухотиной. «Об этих семьях, – заметил в автобиографии Баранов, – я вспоминаю не иначе, как с чувством самой глубокой благодарности за то благотворное влияние, какое они имели на мое нравственное развитие». Связей Баранова с людьми литературного круга выявить не удалось.

В 1875 – 1885 гг. Баранов служил директором учительской семинарии в Торжке, а в 1885 г. стал инспектором Московского учебного округа. Именно в Торжке и было подготовлено учебное пособие «Наше родное», в которое вошло стихотворение, много позже ставшее столь знаменитым. Объясняя необходимость подготовки новых руководств для обучения чтению, Баранов подчеркнул, что существовавшие учебники не вполне соответствовали потребностям. Это относилось и к книгам Ушинского «Родное слово» и «Детский мир»: «первое из них было предназначено автором для домашнего обучения детей в интеллигентных семьях, а второе – для учеников средних учебных заведений».

Баранов умер в чине тайного советника и в должности члена совета министра народного просвещения. «24-го июля в своем имении скончался тайный советник Алексей Григорьевич Баранов. Его жизнь и деятельность ясно подтверждают мысль поэта, как крепостной крестьянин “по своей и Божьей воле стал разумен и велик”» (Исторический вестник. 1911. № 9. С. 1192).

• А.Плещеев и А.Баранов

Ту же ошибку (самостоятельно или с помощью И.С.Ходоровского) допустили Федор Павлович Борисов и Николай Иванович Лавров. С ежегодными переизданиями, начиная с 1906 г., выходила книга «Новая народная школа. Первая после букваря книга для классного чтения в начальных училищах и дома», составленная «кружком учителей под редакцией Ф.Борисова и Н. Лаврова», в которой автором неизменно назывался Плещеев. После этого более, чем на 100 лет, автором «Осень наступила. Высохли цветы» стал Плещеев. Естественно, перепечатывать стихотворение известного поэта гораздо респектабельнее, чем анонимный текст.

В советское время стихотворение впервые было перепечатано в учебном пособии для дошкольных педучилищ и воспитателей детских садов «Живое слово дошкольнику» (М., 1945). Здесь автором текста опять был назван Плещеев. Редактором книги являлась доцент Е.А.Флёрина, составителями помимо нее были еще М.К. Боголюбская и А.Л.Табенкина.

Кстати, можно предположить, что после выхода хрестоматии ошибочность атрибуции выяснилась, поэтому в двух последующих изданиях (Хрестоматия по детской литературе: Учебное пособие для дошкольных педагогических училищ / Составители М.К.Боголюбская, А.Л.Табенкина. М., 1948; Художественное слово дошкольнику: Пособие для воспитателей детских садов. 2-е издание, исправленное / Составители М.К.Боголюбская, А.Л.Табенкина, Е.А.Флёрина. Под редакцией чл.-корр. АПН РСФСР Е.А.Флёриной. М., 1952) этого стихотворения нет вообще.

Евгения Александровна Флёрина (1889 – 1952) в истории литературы осталась как гонитель детских стихов Чуковского и Маршака, которые именовала «бракованной литературой». «Тенденция позабавить ребенка, дурачество, анекдот, сенсация и трюки даже в серьезных, общественно-политических темах, – это есть не что иное, как недоверие к теме и недоверие к ребенку, с которым не хотят говорить всерьез о серьезных вещах» (Флерина Е. С ребенком надо говорить серьезно // Литературная газета. 1929. 30 дек. № 37. С. 2; автор – председатель комиссии по детской книге НКП РСФСР). Другой заслугой Флёриной является ошибочное приписывание авторства текста о наступившей осени Плещееву, что имело последствия (войти в историю литературы двумя крупными ошибками – это тоже успех). В сущности, ничего удивительного в приписывании нет: педагогическую деятельность Флёрина начала в 1909 г., и как раз в этот период выходила «Новая народная школа», составленная «кружком учителей под редакцией Ф.Борисова и Н.Лаврова», где автором стихотворения назывался Плещеев.

Само же стихотворение, заученное еще в детском саду, стало в итоге настолько популярным, что вошло в школьный фольклор в непристойных переделках – участь, постигающая только самое знаменитое и любимое: «Наступила осень, / Нет уже листов, / И уныло смотрят / Бл.ди из кустов. // Выйду я на улицу, / Положу х.й в лужу – / Пусть раздавит трактор, / Все равно не нужен» (Русский школьный фольклор: От «вызываний» Пиковой дамы до семейных рассказов / Составитель А.Ф.Белоусов. М., 1998. С. 449). Кстати, здесь точно уловлен травматично-невротический подтекст оригинала и переведен на современный язык психоанализа.

Сюжет не будет полным, если не рассмотреть еще одно стихотворение, которое также размещено в интернете и ложно приписано Плещееву. Оно называется «Осенняя песенка»:

Миновало лето,

Осень наступила.

На полях и в рощах

Пусто и уныло.

Птички улетели,

Стали дни короче,

Солнышка не видно,

Темны, темны ночи.

К А.Н.Плещееву этот текст отношения не имеет, впервые вторая строфа появилась  в «Букваре» Александры Владимировны Янковской (р. 1883) и Елизаветы Георгиевны Карлсен, выпущенном в Москве в 1937 г. (есть и в последующих изданиях). Автор текста указан в «Букваре» не был. С небольшим изменением в последнем стихе вторая строфа была перепечатана в журнале «Дошкольное воспитание» (1938. № 11. С. 71) в качестве приложения к статье Л.Заводовой «Исправление недостатков речи у детей». Не исключено, что вторую строфу один из авторов-составителей «Букваря» сочинил, либо воспроизвел по воспоминаниям детства, а первая строфа со знаковой строкой «Осень наступила» и старой рифмой «наступила – уныло» возникла позже как «народное творчество». Получился дериватив стихотворения А.Г.Баранова.

Михаил  Золотоносов


Осень наступила,
Высохли цветы,
И глядят уныло
Голые кусты.

Вянет и желтеет
Травка на лугах,
Только зеленеет
Озимь на полях.

Туча небо кроет,
Солнце не блестит,
Ветер в поле воет,
Дождик моросит.

Зашумели воды
Быстрого ручья,
Птички улетели
В теплые края.


Лучший ответ

Осень наступила, падают листы
Мне никто не нужен. Нужен только ты.
Вот зима нагрянет и повалит снег
Как же жить мы станем, милый человек?
А потом весною зажурчат ручьи
Только мы с тобою порознь, ничьи.. .
Лето разгорится, травы, сенокос
А у нас с тобою все, как не всерьез
Год пройдет и осень снова у двора
Значит распрощаться нам с тобой пора.. .

настроение

"Как-то я сломал ногУ
А быть может нОгу
Есть могу и пить могу
А ходить не мОгу

Ты, котенок нежный, милый и родной
Ничего не бойся, я всегда с тобой!

Ты моя удача, ты моя судьба
Помни только это - Я люблю тебя!

Без тебя - нет меня
Без меня - нет тебя.
Вместе мы с тобою
Ты и Я.


Стих про осень наступила высохли цветы

Презентация на стихи А.Н. Плещеева "Осень наступила" с использованием музыки П.И.Чайковского "Лебединое озеро". последние слайды содержат портрелы поэта и композитора.

Образовательные области: познание (Формирование целостной картины мира),  чтение художественной литературы, музыка.

Скачать:

Вложение

Размер

1.16 МБ

Подписи к слайдам:

Слайд 1

Осень (Алексей Николаевич Плещеев) (музыка П.И. Чайковского, «Лебединое озеро») Подготовила Макашова М.В.

Слайд 2

Осень наступила, Высохли цветы,

Слайд 3

И глядят уныло Голые кусты.

Слайд 4

Вянет и желтеет Травка на лугах,

Слайд 5

Только зеленеет Озимь на полях.

Слайд 6

Туча небо кроет, Солнце не блестит,

Слайд 7

Ветер в поле воет, Дождик моросит…

Слайд 8

Зашумели воды Быстрого ручья,

Слайд 9

Птички улетели В теплые края.

Слайд 10

Алексей Николаевич Плещеев

Слайд 11

Пётр Ильич Чайковский

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Презентация на стихи А.С.Пушкина "Уж небо осенью дышало..." с использованием музыки А.Вивальди.Образовательные области: познание (Формирование целостной картины мира), чтение художественно...

Данная презентация может использоваться как мнемотаблица (распечатанные слайды) для беседы и заучивания стихотворения...

Осенний праздник для средней группы "Наступила после лета осень"...

Заучивание стихотворения с использованием мнемотехники в презентации...

Осенний досуг для старшей группы «Наступила осень»...

Презентация "Осень наступила" поможет закрепить знания детей об осени, вспомнить пословицы, связанные с этим временем года...

В презентации используются фотографии с изображением осенней природы. Я использовала эту презентацию на логоритмическом занятии "Сидит белка на тележке" с детьми младшей группы. (Карту...

• Мне нравится


Осень наступила,
Высохли цветы,
И глядят уныло
Голые кусты.

Вянет и желтеет
Травка на лугах,
Только зеленеет
Озимь на полях.

Туча небо кроет,
Солнце не блестит,
Ветер в поле воет,
Дождик моросит..

Зашумели воды
Быстрого ручья,
Птички улетели
В теплые края.

Спокойной ночи...


Aleksey Pleshcheyev

Autumn

Autumn’s come upon us,
Summer’s blooms gone dry;
Shrubs with leafless branches
Cheerlessly stand by.

Grasses in the meadow
Wilting, turning bronze,
There’s only sprouts of emerald
In fields of winter crop.

Rainclouds hide the heavens,
Not a ray of sun;
Winds howl in the meadows,
Panes with drizzle run…

The brooklet’s chilly waters
murmur as they rush;
Flown to warmer quarters,
The little birds have hushed.

Translated by Randi Anderson

Алексей Плещеев

Осень

Осень наступила,
Высохли цветы,
И глядят уныло
Голые кусты.

Вянет и желтеет
Травка на лугах,
Только зеленеет
Озимь на полях.

Туча небо кроет,
Солнце не блестит,
Ветер в поле воет,
Дождик моросит...

Зашумели воды
Быстрого ручья,
Птички улетели
В теплые края.


Информация получена с сайтов:
, , , , , , ,