Поздравления с днем рождения турецкому мужчине

​​тост​olsun!​Будь любим и ​А может быть ​, ​• Твое здоровье! Ваше здоровье!​• Noel bayramınız kutlu ​твоей!​так мало,​, ​• Şerefine! Şerefinize!​• Счастливого Рождества (тебе)!​В озорной душе ​Мужчин подобных вам ​, ​

​• Желаю удачи!​olsun!​страстей​с утра!​, ​• Hayırlı olsun!​• Noel bayramın kutlu ​Пусть горит вулкан ​И легко будет ​, ​будет с Вами!​(вас)!​Пожеланий прими горку,​«На УРА!»​

​сайтов: ​• Пусть удача всегда ​• С Новым годом ​Сверху положи икорки,​Пусть пройдет все ​Информация получена с ​sizinle olsun!​

​olsun!​И селедкой заедай!​звон стаканов.​продлится сто лет!​• Şans her zaman ​• Yeni yılınız kutlu ​Поздравленья принимай,​

​Смех друзей и ​• Пусть ваш брак ​• Желаю удачи!​

​(тебя)!​этот,​

​всю округу​daha sürsün!​• Bol şans dilerim!​• С Новым годом ​

​Празднуй день рожденья ​Пусть звучат на ​• Evliliğiniz yüz yıl ​

​• Желаю тебе (вам) счастья!​olsun!​рассвета​Шебутным, веселым, пьяным.​


​• Желаю рождения сына!​• Sana (size) mutluluk dilerim!​

​• Yeni yılın kutlu ​От заката до ​День Рожденья​• Oğlunuz olmasını diliyorum!​

​• Желаю успехов!​праздником!​крышей дома!​

​Пусть же будет ​• Желаю счастливого брака!​• Başarılar dilerim!​• Поздравляю вас с ​И мир под ​надо?​dilerim!​

​• Удачи!​• Bayramınız kutlu olsun!​свет любви​Что-нибудь еще нам ​• Mutlu bir evlilik ​• Başarılı olsun!​праздником!​

​Пусть счастье дарит ​Песни, танцы до упаду!​старости!​

​• Желаю тебе (вам) успехов!​• Поздравляю тебя с ​А близкие здоровы!​Симпатичные подружки.​

​• Живите вместе до ​• Sana (size) başarılar dilerim!​• Bayramın kutlu olsun!​добры друзья,​Рюмки с водкой, с пивом кружки,​yaşayınız!​• Хорошего времяпровождения!​

​же! Взаимно (ответ на пожелание)​Пусть будут впредь ​Просто море наслажденья.​• Yaşlanıncaya kadar birlikte ​• İyi eğlenceler!​• И вам того ​К любимому мужчине.​

​в День Рожденья​• Будьте вместе навсегда!​на предыдущее пожелание​• Size de!​Улыбка бабочкой летит​Пусть же будет ​olun!​

​обязательная ответная реплика ​же! Взаимно! (ответ на пожелание)​Под музыку, с мартини!​до дна.​

​• Sonsuza kadar birlikte ​• Hoş bulduk!​• И тебе того ​пройдет​И выпьем чарочку ​пожелание работающему человеку​работы.​

​• Sana da!​Пусть день рождения ​( кладут 1000 рублей)​• Бог в помощь!​приветствовать мужа, пришедшего вечером с ​• Хороших праздников!​Большое море доброты!​

​Купюру новую положим ​• Kolay gelsin!​поездки. Жена может так ​• İyi bayramlar!​

​Комок душевной красоты,​вина,( хозяин наливает вино)​пожелание работающему человеку, например, продавцу в лавке​или кто-то вернулся из ​бесконечным.​

​нюх собаки,​Налей-ка лучше нам ​• Хорошего рабочего дня!​въезжают новые соседи ​их исполнения будет ​

​Иметь на прибыль ​деньгах счастье​• Hayırlı işler!​услышать, придя в гости, в магазин, в ресторан. Ее также говорят, когда в дом ​станут явью, а счастье от ​

​Блокировать врагов атаки,​Мы знаем. что не в ​мытья или бритья​Эту фразу можно ​году твои надежды ​хранить!​не сядет.​«Саатлер олсун!»; пожелание человеку после ​

​• Hoş geldiniz! (если на «ты»: Hoş geldin!)​Пусть в новом ​И дружбу верную ​вертолёт на балкон ​произносится почти как ​• Счастливого тебе (вам) пути!​bir sey dile. Mutlu y?llar sana, mutlu y?llar sana.​Красивых девушек любить​Подлодка озеро загадит,​

​• С лёгким паром!​• Yolun(uz) açık olsun!​gozlerini kapat ve ​

​Высоких взлётов, вдохновений,​мы за это.​

​• Sıhhatler olsun!​

​• Счастливого пути!​icin burada. Bu yuzden hemen ​

​Мощных тебе преображений,​

​Её не взяли ​«вы»​

​• İyi yolculuklar!​

​surprizi. Sana sans getirmek ​всегда.​

​нужна ракета,​желание для формы ​

​ПОЖЕЛАНИЯ ПРИХОДЯЩЕМУ/УХОДЯЩЕМУ​Bu bir sms ​

​С тобою весело ​В хозяйстве не ​

​ответ на предыдущее ​получил подарок​

​FLUUUPPP!​Хоть новый год, хоть день труда,​

соня

​влезет самолёт.​• Siz de görün!​пожелание человеку, который купил что-то новое или ​Bil ki unutulmad?n. Dogumgunun kutlu olsun!​благополучно,​

admin

​Туда ж не ​«ты»​

Мария

​• Пользуйся/пользуйтесь на здоровье!​kendimi cok sansl? hissediyorum.​

Аноним

​С тобою все ​ваш не войдёт,​пожелание для формы ​

Аноним

​• Güle güle kullan/kullanın!​
​sahip oldugum icin ​


​бывает скучно,​2-й.Танк в гараж ​
​ответ на предыдущее ​(вам) счастья!​Senin gibi dosta ​
​С тобою не ​мало. С днем рождения!​• Sen de gör!​
​• Даст Аллах тебе ​yan?nday?m…​
​стакан!​не было бы ​говорится чихающему​
​• Allah bereket versin!​de bil ki ​Я поднимаю свой ​всегда смеялось, а веселья никогда ​

​• Будь(те) здоровы!​
​сбудутся!​bilirsin. Bugun beni goremesen ​
​Но для тебя, за праздник твой​желаю, чтобы твое лицо ​
​• Çok yaşa!​• Пусть Ваши желания ​
​her zaman varolduklar?n? ve seni dusunduklerini ​и крепок стан,​лестнице успеха и ​говорится человеку, потерявшему близкого​• Tüm dilekleriniz gerçekleşsin!​
​ama senin icin ​Твой вид могуч ​самые счастливые дни, чтобы взбирался по ​
​долгих лет жизни!​так, как вы желаете!​olsun. Arkadaslar y?ld?zlar gibidir, onlar? her zaman goremezsin ​тост произнести​

​Я желаю, чтобы ты прожид ​• Дай вам бог ​
​• Пусть всё будет ​

​Dogum gunun mutlu ​
​Я в страхе ​

​olsun!​
​• Başınız sağ olsun!​
​gibi olsun!​
​yureginle hayata hosgeldin.​
​ты отважен.​yuzun hep guler, neseni hic yetirmezsin. Dogum gunun kutlu ​
​болезни, беды​• Her şey dilediğiniz ​otesi yok. Sevmeyi sevilmeyi hakeden ​
​Сказать тебе как ​

​yasar, basar? merdivenlerini t?rman?rs?n ve dilerim ​
​время или после ​
​• Поздравляю тебя (вас!)​
​Varl?g?n varl?g?m, sebebin sebebim, niyetin niyetimdir, yan?mdas?n ya bundan ​
​важен!​
​¦ Dilerim yeni yas?nda mutluluklar?n en guzelini ​
​говорится человеку во ​
​• Gözün(üz) aydın!​
​olman dilegiyle. Dogumgunun kutlu olsun!​прежде храбр и ​

​с тобой. Счастливых лет!​• Выздоравливай(те)!​
​• Поздравляю!​kalman ve mutlu ​
​Ты как и ​

Турецкий

​отмечаю этот день ​• Geçmiş olsun!​• Tebrik ederim!​Hep sevgi dolu ​

​твой​своего сердца я ​• Желаю быстрого выздоровления!​
​• Поздравляю!​gecsin.​Мужчина, В День Рожденья ​рядом с тобой, но знай, что в глубине ​

​• Acil şifalar dilerim!​• Tebrikler!​da kalbindedir. Hayat?n?n bundan sonras? kalbinin guzelligi gibi ​Цветов распахнутым ковром!​
​твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не ​• Приятного аппетита!​ОБЩИЕ ПОЖЕЛАНИЯ​

​guzellik varsa o ​вашу жизнь ворвется​в том, чтобы сегодня все ​• Afiyet olsun!​Днём Рождения!​yuzun hep guler, neseni hic yitirmezsin. Dunyada essiz bir ​И счастье в ​Мое желание заключается ​для формы «вы»​• Поздравляю вас с ​

​yasar, basar? merdivenlerini kolayl?kla t?rman?rs?n ve dilerim ​теплом,​kutluyorum. nice y?llara​вариант предыдущего пожелания ​olsun!​Dilerim yeni yas?nda mutluluklar?n en guzelini ​Таким же ласковым ​

​bu gunu seninle ​• Спасибо, очень вкусно!​
​• Doğum gününüz kutlu ​От надежных друзей.​
​душевный льется,​en derin yerinde ​
​• Elinize/Ellerinize sağlık!​Днём Рождения!​
​детей,​Пускай ваш свет ​
​bil ki kalbimin ​вкусностей​

​• Поздравляю тебя с ​О любви от ​
​и богем.​olmas?. Belki yan?nda degilim ama ​
​говорится хозяйке дома, наготовившей много разных ​
​olsun!​слов​
​Вас средь гламура ​tum dileklerin gercek ​
​• Спасибо, очень вкусно!​• Doğum günün kutlu ​

​Много счастья и ​Я счастлива, что повстречала​
​¦ Dilegim bugun diledigin ​• Eline/Ellerine sağlık!​• Счастливого Рождества (вам)!​

Поздравления с Днём Рождения на турецком, Dogum gunu tebrik mesajlar?

​здоров,​и нет совсем!​от счастья. Хорошо, что ты родился​

​Будут для тебя ​жизни,​ты молодой,​Тебя поздравить от ​из мужчин,​Пусть ты подвигов ​триумфальной жизни, всегда быть победителем, но также быть ​

​самым таинственным и ​прекрасному мужчине вдохновения! Пусть этот запал ​Пока ты есть ​тобой будут все, кого ты любишь.​ve sevdiklerinin hep ​Selam! Sana dunyanin tum ​Her seye kadir ​

​dilegiyle.​Hay?r kap?lar?n?n sonuna​Байрам,​Kurban Bayram?n?z kutlu,​

​Bugun sevinc gunu, kederleri bir yana ​лет... .​день особенный, отличный от других, и как мне ​счастливых, радостных, полной любовью лет, жизни.​olmani dilerim.​yerinde bugunu seninle ​gunun bereketli olmasini ​

​olsun​поздравить моего близкого ​
​Пожалуйста, мы рады что ​большое спасибо за ​
​на:​Bu hеdiye senin ​
​Долгих лет жизни ​днем рождения! Желаю удачи, здоровья и счастья! ​
​mutlu yillara… ​
​ve seni düşündüklerini ​меня увидеть, знай, что я рядом! С днем рождения…Хорошо, что ты есть…Счастливых лет всем ​

​их видеть постоянно, но ты знаешь, что они всегда ​olmalı. Sana binlerce öpücük ​
​быть коротким. Я шлю тебе ​sürprizi. Sana şans getirmek ​
​Это смс-сюрприз. Он здесь, чтобы принести тебе ​olsun her şeyin ​
​будет все самое ​olsun! ​

​не было бы ​Я желаю, чтобы ты прожил ​
​olması. Belki yanında değilim ​
​своего сердца я ​
​ağlasın, sen mutlulukla gülümse. İyi ki doğdun. ​
​такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался ​
​mu saniyorsun? Oysa sen benim ​сегодня, но и всегда ​

​Ты думаешь, что из-за того что ​всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с ​
​yaşlara!​
​şeyin en güzeli seninle olsun. neşeli ve yaşama dolu, nice ve mutlu ​Dileğim bugün dilediğin tüm dileklerin gerçek olması. Belki yanında değilim ama bil ​
​Melekler sihrini göstersin ve bütün neşe ve mutluluklar ​ve ozel oldugunu ​
​в грязь лицом. Порадуйте именинника теми ​языке.​
​очень далеко от ​людям, которые его никогда ​

​на турецком языке, учить его вовсе ​слов. Выучить турецкий довольно ​
​обслуживание. Нравится нам турецкая ​такую жизнь, чтобы в день, когда ты умрешь, все плакали, а ты улыбался ​
​горизонта дали​
​пусть все года, что будут в ​Пусть не совсем ​
​спешил​Пусть будешь лучшим ​
​разумной советчицей.​мужчина, с днем рождения! Желаю тебе самой ​
​нового, неземного влечения. Пусть ты будешь ​рождения хочу пожелать ​
​gununde beraber olmay? diliyorum.​

​всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с ​Sevgili. Dogum gununu kutlarim, hayatin boyunca saglikli, mutlu, is hayatinda basarili ​
​Bayramlar? dilegiyle.​и беды, которые вы пережили.​sorunlar? al?p goturmesi​

​жизнь счастливой.​tahtl?, omrunuz bahtl? olsun. С праздником Курбан ​
​оставим все печали, будем счастливы. Отпразднуем Праздник Рамазан. С праздником!​и счастлив.​
​с тобой. И на много ​не толко сегодня, но и каждый ​
​Желаю тебе долгих ​
​sag ve mutlu ​Bilki, kalbimin en derin ​

​Hayatindaki her gecen ​Sevgili ASKIM, hayatim benim, Dogum gunun kutlu ​
​Спасибо…очень красивые поздравления…мне тоже пригодилось ​!​
​6015​
​Деньги можно перечислить ​пожелания! ​

Поздравления мужчине с Днем Рождения

​Ömrünüze bereket dilerim! ​
​Поздравляю тебя с ​
​olsun…İyi ki varsin…Birlikte daha nice ​
​her daim varolduklarını ​ты не сможешь ​
​Друзья – они как звезды, ты не можешь ​
​Bu mesaj kısa ​Это сообщение должно ​
​Bu bir sms ​
​yıllara! ​

​hayatında. yaşın kaç olursa ​не было лет, пусть у тебя ​
​dilerim. Doğum günün kutlu ​
​всегда смеялось, а веселья никогда ​
​seninle kutluyorum. Nice yıllara ​
​tüm dileklerin gerçek ​рядом с тобой, но знай, что в глубине ​
​yaşaki öldüğünde herkes ​
​Вспомни день, когда ты родился…Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же ​ve özel olduğunu ​
​ты не только ​yanında olmasını dilerim. ​

​днем рождения, желаю здоровья на ​ki yanındayım! Doğum günün kutlu olsun. İyi ki varsin! Birlikte daha nice ​
​Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın hayatında. yaşın kaç olursa olsun her ​yanında olmasını dilerim.​
​farkli ve ozelsin. Iyi ki varsin!​
​oldugu icin farkli ​
​диаспоры, то не ударьте ​
​рождения на турецком ​
​так сложно, как кажется. Да, придется потренироваться. Да, ваше произношение будет ​как носителям языка, так и тем ​
​с днем рождения ​интересные особенности, касающиеся как произношения, так и смысла ​

​за вечное солнце, за белоснежные пляжи, за качественное туристическое ​Вспомни день, когда ты родился. Когда ты плакал, все смеялись. Так проживи же ​
​Пусть все существующие ​шарм лишь свой.​
​днем рожденья,​С твоим рождением ​
​будет красивой,​

Поздравления с днем рождения на турецком

​любящую женщину, которая была бы ​Дорогой моему сердцу ​тебя в сияние ​В твой день ​kimse sana rakiptir. Daha nice sevgililer ​днем рождения, желаю здоровья на ​

​senin olsun istiyorum.​sevdiklerinizden ay?rmas?n! Hay?rl? ve bereketli Kurban​полностью открыты, унес все несчастья ​
​Bayram?n?n, yasad?g?n?z tum​надежда, любовь окрылённой, счастье бесконечным, стол полон,​sofran?z tatl?, mekan?n?z​

​Сегодня радостный день,​близких был здоров ​Знай что, с глубиной сердца, праздную этот день ​Ты для меня ​рождения!​ve yakinlarin icin ​sadece bugun degil, her gun ozelsin, herkezden farklisin, ne guzelki varsin...​
​dilerim​С ув. Олег​и главное нейтральные.​

​поздравила друга турка ​
​Карта ЯндексДеньги (mastercard): 5106 2180 3210 ​
​тебя! ​Примите мои лучшие ​желаний! ​dilerim! ​yanındayım! Doğum günün kutlu ​

​göremezsin, ama senin için ​тебе. Если даже сегодня ​olsun! ​забыт…С днем рождения! ​bir dilek dile. Mutlu yıllar sana, mutlu yıllar sana. ​


ТУРЕЦКИЕ ПОЖЕЛАНИЯ

​что-нибудь. Счастливых лет тебе, счастливых лет тебе! ​

​dolu, nice ve mutlu ​

​Yaşa! Sev! Gül! Bunlar eksik olmasın ​

​в этом недостатка. Сколько бы тебе ​yıllarını yaşamanı, başarı merdiveninden geçmeni, yüzün hep gülmesini, ve neşenin azalmamasını ​

​желаю, чтобы твое лицо ​

​yerinde bu günü ​Dileğim bugün dilediğin ​

​твои желания исполнились. Может быть, я сейчас не ​

​gülüyordu. Öyle bir ömür ​ve özelsin. Iyi ki varsin!!! ​

​olduğu için farklı ​

​дорогой и особенный? Так для меня ​ve sevdiklerin hep ​

​Дорогой… Поздравляю тебя с ​varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Bugün beni göremezsen de bil ​

​günü seninle kutluyorum. Nice yıllara!​Sevgili... Doğum gününü kutlarım, hayatın boyunca saglık, sevinç, iş hayatında basarı ve sevdiklerin hep ​

​degil her gun ​Bugun dogum gunun ​

​праздник, организуемый представителем турецкой ​поздравления с днем ​

​турецком языке не ​турецкие поздравления, которые отлично подойдут ​

​это сделать. Ведь для того, чтобы преподнести поздравления ​

​и турецкий язык. Ему присущи некоторые ​и не только. Мы любим Турцию ​

​видны.​

​счастливой мыслью.​И опыт дарит ​

​Хочу поздравить с ​всегда счастливо,​

​Пусть жизнь твоя ​царственный характер, великую мудрость и ​

​яркой, а сердца мягкого. Счастья!​людям и облечет ​

​кем не стравнишься, и с тобой​

​rakip ne de ​

​Дорогой. Поздравляю тебя с ​

​her guzel sey ​

​Allah, sizleri, dogru yoldan ve ​

​байрам, чьи двери добра​

​bertaraf oldugu Kurban​

​сердцах всегда будет ​kanatl?, mutlulugunuz katl?,​

​bayramlar!​меня и для ​

​ЕСТЬ.. .​

​день, наполнял другого хорошим.​Самый любимый мой, жизнь моя! Поздравляю с днем ​

​Her zaman benim ​

​Sen benim icin ​mutlu, eglencili, sevgiye, aska doyumlu omur ​

​Молодцы класс​

​Спасибо. Очень красивые пожелания ​

​душевные пожелания!!! С переводом! Благодаря вашему сайту ​9854​

​Это подарок для ​

​En iyi dileklerim! ​

​Желаю исполнения всех ​

​olsun! Sana başarılar, sıhhat ve mutluk ​

​de bil ki ​

​Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman ​

​и думают о ​buradan… Bil ki unutulmadın…Doğum günün kutlu ​и любовь…Знай, что ты не ​gözlerini kapat ve ​глаза и загадай ​olsun. neşeli ve yaşama ​жизни лет! ​

​жизни не будет ​

​Hayatının en mutlu ​лестнице успеха и ​

​kalbimin en derin ​

​с тобой. Счастливых лет! ​

ПОЖЕЛАНИЯ УСПЕХА

​в том, чтобы сегодня все ​

​Doğduğun günü hatırlarmısın…Sen ağlarken herkes ​

​değil herzaman farklı ​

​Bugün doğum günün ​

​день рождения ты ​

​Sevgili… Doğum gününü kutlarım, hayatın boyunca saglık, sevinç, iş hayatında basarı ​

​Рождения​

​Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin, ama senin için her daim ​

​derin yerinde bu ​

​olsun!​

​icin sadece bugun ​мы!​

​вам предстоит посетить ​фактом – вы будете читать ​

​не слышали. Поверьте, прочесть стих на ​

​Да-да, мы предлагаем готовые ​

ПОЖЕЛАНИЯ ЗА ЕДОЙ

​не предлагаем вам ​

​здесь довольно приветливые. Особый интерес вызывает ​

​для русских туристов ​

​обозримы и близко ​

​ты проживешь с ​

​Но годы красят, знай, мужчину,​души.​

​И пусть живешь ​

​много совершишь,​

​милостивым к пораженным. Желаю тебе иметь ​загадочным мужчиной. Желаю тебе жизни ​

​передается окружающим тебя ​

​в моей жизни, ты ни с ​

ПОЖЕЛАНИЯ ЗДОРОВЬЯ

​Sen benim hayat?mda oldugun surece, ne sen kimseye ​

​yaninda olmasini dilerim.​

​iyiliklerini diliyorum! Mutluluklar, sagl?k. basarilar, bol para ve ​

​olan Yuce​

​Желаем, чтобы курбан​kadar ac?k, kaza ve belalar?n​пусть в ваших ​

​yureginiz umutlu, sevdan?z​

​b?rak?p mutlu olal?m. Ramazan Bayram?n? doya doya yasayal?m. Hay?rl?​Желаю, чтобы всегда для ​

​хорошо что ты ​

​Желаю, чтобы каждый прошедший ​

​Перевод:​

​kutliyorum. Nice yaslara...​

​dilerim.​

​Sana nice uzun ​знакомого турка.​Вам понравилось.​

​красивые,грамотные и такие ​

​Карта QIWI (VISA): 4693 9575 5742 ​içindir! ​желаю! ​

​Isteklerinizin yerine getirmesini! ​

​Doğum günün kutlu ​

​bilirsin. Bugün beni göremezsen ​вместе. ​существуют для тебя ​

ПОЖЕЛАНИЯ НА РАБОТЕ

​ve sevgi yolluyorum ​

​отсюда тысячи поцелуев ​

​için burada. Bu yuzden hemen ​

​удачу. Поэтому немедленно закрой ​

​en güzeli seninle ​

​прекрасное. Счастливых, веселый и полных ​

СВАДЕБНЫЕ ПОЖЕЛАНИЯ

​Живи! Люби! Смейся! Пусть в твоей ​мало. С днем рождения! ​

​самые счастливые дни, чтобы взбирался по ​

​ama bil ki ​отмечаю этот день ​

​Мое желание заключается ​от счастья. Хорошо, что ты родился. ​

​için sadece bugün ​дорогой и особенный. Хорошо, что ты есть!!! ​

​у тебя сегодня ​

​тобой будут все, кого ты любишь. ​

​Поздравления с Днем ​

​yıllara!​ki kalbimin en ​

​sana gelsin. Dogum gunun kutlu ​mu saniyorsun sen? Oysa sen benim ​


Поздравления с днем рождения турецкому мужчине

​поздравлениями, которые предлагаем вам ​Турки – замечательные люди. Так что если ​
​идеала. Но факт останется ​​в жизни и ​​не обязательно!​​сложно, но мы и ​​еда, да и люди ​
​Турция – излюбленное место отдыха ​