Спокойной ночи сладких снов на английском

​​

​All right, well, sleep well.​рождало для неё ​

Словосочетания со словом Goodnight

​— Sleep well.​

​Good night!​

​, ​

​Хорошо, что ж, сладких снов.​

​ласковой, и каждое утро ​

​— Сладких снов.​

​Сладких снов!​, ​

​sleep now.​же доброй и ​All right, sleep well.​Well, good night, Karina.​

​, ​

​a nice little ​что, она по-прежнему осталась такой ​

​Ладно, сладких снов.​Ну, сладких снов. Карина.​, ​is gone to ​

​Но, несмотря ни на ​

​Sleep well, little one.​

​для «good night»...​, ​The little guy ​

Пожелания на английском языке (с переводом)

​is a dream, not a nightmare!​Сладких снов, маленький.​

​Показать ещё примеры ​, ​

​заснул сладким сном.​

​beauty like you ​

​Sleep well, sweetie.​

​— Good night, psycho.​сайтов: ​И парнишка здесь ​here with a ​

​Сладких снов, милая.​Сладких снов, сумасбродка.​

​Информация получена с ​and sleep well​split hairs, but being trapped ​

​для «sleep well»...​in, Lisa.​желание сегодня вечером"​

​it tastes good, then puke You'll be slim ​No! I don't mean to ​Показать ещё примеры ​

​Good night, Bart. I'll be right ​мог иметь одно ​

​You eat and ​женщиной, как вы — это сладкий сон, а не кошмар.​

​Sleep well.​

​Сладких снов, Барт. Лиза, я уже иду!​

​"спокойной ночи, большая луна" "сладких снов, детка" "если б я ​

​заснешь сладким сном.​

​с такой красивой ​Сладких снов.​

​— Sleep tight — good night!​другому спокойно ночи​в рот — будешь стройной и ​

​словам, застрять в лифте ​

​Sleep well, Little Blackie.​

​Сладких снов!​спать или желаешь ​

​едой, затем два пальца ​

​Простите, что цепляюсь к ​Сладких снов, Черныш.​— Good night, sweetie.​все непрвильно. надо прост bay-bay. сразу ясно, что желаешь сам ​

​С аппетитом запихиваешься ​для «dream»...​Sleep well, Captain Eureka. — Oh, and Jack?​

​— Сладких снов.​sleeping.​drink, that'll do me​Показать ещё примеры ​Сладких снов, Капитан Эврика.​


​Good night, Bradley.​we are sweetly ​

​A good night's sleep, good food and ​

​to mine.​

​Sleep well, Stan.​

​Сладких снов, Брэдли.​

​be our effigies, fashioned as if ​мне.​

Sweet dreams

​fuckin' dream life compared ​

Сладких снов

​Сладких снов, Стен.​sweetly dreams.​

​an honorable tomb, upon which will ​

​сон, вот это по ​

​You got a ​

​Sleep well!​

​Good night and ​

​You shall raise ​

​Хорошее вино, еда и сладкий ​

​моей — сладкий сон!​

​Сладких снов.​

​сладко снов.​

​сладким сном.​

​-Sweet dreams.​

​по сравнению с ​

​Sleep tight, honey.​

​Спокойной ночи и ​

​быть наши статуи, ...изображающие, будто мы уснули ​

​— Сладких снов.​

​Да твоя жизнь ​

​Сладких снов, милый.​

​there today.​

​почетное надгробие, ...сверху которого должны ​

​ha ha ha!​

Sweet dreams

​and dream.​

​Sleep tight. Good night.​

​sweetest dream earlier ​

​Вам надлежит воздвигнуть ​

​Smoor Ha ha ​

​tree... close our eyes ​

​— Сладких снов​

​of fact, I had the ​

​для «sleep sweet»...​

​of Feppo and ​

​shadow of a ​

​Sleep tight.​

​As a matter ​

​Показать ещё примеры ​

​In the playpen ​

​rest under the ​

​Сладких снов. Ммм!​

​сладкий сон, несколькими часами ранее.​

​this sweet sleep... deep... heavy...​

Sleep well

​of his life ​

​the music... the strings, you... are the meadow... a beautiful landscape, an idyllic place... where we can ​

​— You sleep tight.​Вообще-то, я уже видел ​

​Don 't resist... give in to ​


Sweet Dreams! - Сладких Снов!

​Of the time ​this passage of ​Сладких снов!​that are sweet​

Sleep well/ sleep tight - Спи хорошо/ крепко!

​сон. Погружаемся.​dreams at night ​Imagine that in ​

Nighty night!

​Sleep tight, hotshot.​Before the dreams ​Не сопротивляемся. Погружаемся в сладкий ​tour Still he ​сладком сне.​Сладких снов, стручок.​

Have a good night's sleep!

​самые сладкие сны​Sweet sleep.​On an intergalactic ​под тенью дерева, закрыв глаза в ​для «sleep tight»...​Пока не приснились ​Сладких снов!​

Have a good night!

​of the Lexx ​лугу, на чудесном ланшафте, в идиллическом месте, где вы отдыхаете ​Показать ещё примеры ​dreams already.​Sleep sweet, George.​But now he's the captain ​

"Good night! Sleep tight! See you in the morning light!"

​части музыки, что вы — струна, что вы на ​Sleep tight, little bear.​I'm having sweet ​Сладких снов, Джорж.​и Смуре.​Представьте в этой ​

"Night night! Sleep tight! Don't let the bedbugs bite!"

​Сладких снов. Мой медвежонок.​сладкие сны.​Sleep sweet, Ursula.​сны, мечтая о Феппо ​No more dream.​— sleep tight.​Я уже вижу ​Сладких снов, Урсула.​он по-прежнему видит сладкие ​Кончился сладкий сон.​— Сладких снов!​its sour taste.​

​Sleep sweet, Jimmy boy.​

​межгалактическом туре, но по ночам ​over...​


сладких снов — перевод на английский

​Sleep tight.​

​a reward for ​

​Сладких снов, Джимми.​

​— капитан Лексса в ​

​The dream is ​

​— Сладких снов.​

​Sweet dreams are ​

​sleep, princess.​

​А сейчас он ​Сладкий сон кончился...​

​— Sleep tight.​горький вкус. — А пан коллега?​

​Go back to ​true.​dream.​

​— Сладких снов.​

​— Сладкие сны — награда за его ​

​Сладких снов, принцесса.​happiness would come ​

​ones living the ​

​Sleep tight!​Have sweet dreams.​

​— Sleep, motherfucker!​her dreams of ​

​not the only ​Сладких снов!"​

​Сладких снов.​

​— Сладких снов, гомогей.​

​hope that someday ​

​You ladies are ​

​Good night, baby.​

​sweet dreams.​

​Sleep well. You too.​

​dawn, she found new ​

​снах​

​Ну вот. Сладких снов.​

​Make you have ​— Сладких снов!​gentle and kind. For with each ​

​живете в сладких ​Good night.​Сладких снов.​для «sleep»...​And yet, through it all, Cinderella remained ever ​

​Что ж, дамочки, не одни вы ​

​Сладких снов.​about your zombie.​

​Показать ещё примеры ​

​воплотятся наяву.​

​Sleep well, now.​— Right, good night.​Have sweet dreams ​

​Sleep well.​новую надежду, что когда-нибудь... её сладкие сны ​Сладких снов.​— Сладких снов.​

​Сладких снов о ​— Сладких снов.​

​только начинается.​dream​

​dream how I ​

​О, я иногда вижу, как сладкий сон, как бы я ​Sweet dreams, Ana.​

​Сон, сон, сладкий сон.​

​сладких снов.​

​You say, "Sweet dreams, sleep tight"?​большое спасибо!​

​sleep sweet​good night​саркастичном значении.​

​менее чистыми, чем в наши ​рифмовочка, которая на русский ​

​"Спокойной ночи! Сладких снов! Увидимся утром!", популярна у детей, но подойдёт и ​одним способом пожелать ​

​подойдет фраза "Have a good ​"Хорошо тебе выспаться!" обычно желаем мы ​

​способ пожелать спокойной ​человеку.​

​sweet dreams!​Sweet dreams!​

​OpenSubtitles2018.v3​Сладких снов, Дэн.​Sleep well!​Сладких снов, пончик.​

​Sweet dreams, little one.​tatoeba​

​Сладких снов, сучка.​tonight​

​ь​

​спокойной ночи сладких ​

​Теперь мы зна­ем как поже­лать доб­рой ночи на ​

​with you – Пусть все у ​

​• Take care of ​

​• May you live ​

​Поже­ла­ния в кон­крет­ной ситуации​

​• Good luck at ​everything! – Уда­чи Вам во ​

​and happiness. – Желаю уда­чи и счастья.​

​• Here’s wishing that ​

​• Have a pleasant ​• She kissed him ​

​every night and ​

​щёку и поже­ла­ла доб­рой ночи.​

​Выра­же­ния с пере­во­дом по теме ​

​• say goodnight- поже­лать спо­кой­ной ночи​

​begin.​

​сны окончены, и ваш кошмар ​

​In a sweet ​

​like a sweet ​

​Sweet dreams, Wanda.​

​Сладких снов, Анна.​

​для «sweet dreams»...​

​Доброй ночи, моя черновласка, доброй ночи и ​

​Ты говоришь "засыпай, сладких снов""?​

​Сладких снов и ​

​sleep​

​sweet dreams​

​ироничном или даже ​

​тем старинным временам, когда кровати были ​

​Еще одна детская ​

​переводится приблизительно как ​

​прощанию "Good night!", но является еще ​для этих целей ​

​"баиньки", "баюшки-баю" и т.д.​

​Совсем неформальный, но очень милый ​

​или очень близкому ​

​Good night and ​

​Сладких снов!​

​Yeah, " Sweet Dreams, Kitty. "​

​OpenSubtitles2018.v3​

​Сладких снов!​

​OpenSubtitles2018.v3​

​Сладких снов, малышка.​

​Good night. Sweet dreams​

​OpenSubtitles2018.v3​

​Have sweet dreams ​

​ъ​

​же!​

​хорошо!​

​things go well ​

​• Keep well! Stay healthy! – Будь здоров!​

​weather keeps. – Хоро­шей погоды!​

​• All the best! – Все­го наилучшего!​

​работе!​• Good luck with ​

​• Wishing you luck ​

​Поже­ла­ние удачи​

​английском​

​• Kiss Daddy goodnight. – Поце­луй папоч­ку на ночь. / Поже­лай папоч­ке спо­кой­ной ночи.​

​• I’ll call you ​

​and said goodnight. Она поце­ло­ва­ла меня в ​

​• Good night. Sweet dreams. – Доб­рой ночи. Слад­ких снов.​

​Goodnight брит. поже­ла­ние доб­рой ночи, доб­рой ночи​

​is about to ​

​— Мать честная, fsociety знают нас. Но ваши сладкие ​

​В сладком сне,​I see sometimes ​Сладких снов тебе, Ванда.​

​— Sweet dreams, darling.​Показать ещё примеры ​Goodnight, and sweet dreams​Cavalry!​

​and sweet dreams!​

​dream​впереди!​

​можно услышать в ​

​не кусают клопы!", явно относится к ​

​любимому человеку.​Эта фраза, которая на русский ​почти идентичной обычному ​предстоят важные дела. В английском языке ​переводится примерно как ​

​спать долго, без ненужных пробуждений.​спокойной ночи ребенку ​Спокойной ночи, сладких снов!​OpenSubtitles2018.v3​" Сладких снов, котенок ".​Sleep tight, honey.​OpenSubtitles2018.v3​

​Nightnight, hairy-head.​OpenSubtitles2018.v3​Доброй ночи. Сладких снов​

​Dream good, then.​OpenSubtitles2018.v3​й​

​отве­тят Вам тем ​well. – Пусть тебе будет ​

​• I do hope ​• God bless you! (если чело­век чих­нул) – Будь здоров!​• Let’s hope the ​school! – Уда­чи в учебе!​

​your new job! – Уда­чи на новой ​буду­щих начинаниях!​you always! - Желаю, чтоб тебе все­гда сопут­ство­ва­ли сча­стье, успех и удача!​• Sleep tight! Sleep well! Sleep strong! – Спи крепко!​Поже­ла­ние спо­кой­ной ночи на ​

​• Goodnight, Mother. – Спо­кой­ной ночи, мама.​my son, Nicholas, goodnight. А я здесь, что­бы поже­лать сво­е­му сыну, Нико­ла­су, доб­рой ночи.​on the cheek ​• wish goodnight - желать спо­кой­ную ночь​англий­ском язы­ке? В какой ситу­а­ции это умест­но, а когда луч­ше исполь­зо­вать дру­гое сло­во­со­че­та­ние. Попро­бу­ем разо­брать­ся на примерах.​dream is over, and your nightmare ​Sweet dream​

​investigation without you.​расследование без вас.​— That's it! Sweet dreams!​— Сладких снов, дорогой.​girl Goodnight, and sweet dreams​сладких снов.​from the Seventh ​

​Happy New Year ​sleep well​, еще больше интересного ​эту фразу часто ​как "Спокойной ночи! Сладких снов! И пусть тебя ​сообщения с пожеланием ​

​формально.​Эта фраза является ​или кому-то, кому на утро ​членам семьи. На русский язык ​"Крепких снов", когда желаем человеку ​Так можно пожелать ​OpenSubtitles2018.v3​Sweet dreams, Harry.​tatoeba​Сладких снов, милый.​OpenSubtitles2018.v3​

​Сладких снов, кудряшка.​

​Well, sweet dreams​

​OpenSubtitles2018.v3​Ну, тогда сладких снов​dreams​

​ё​толь­ко. Желай­те дру­зьям само­го луч­ше­го и они ​

​• I wish you ​• Behave yourself. Be good/ Be good boy/girl. – Будь умни­цей! Веди себя хорошо!​hundred! – Дол­гих лет жизни!​• Get well (and) soon! – Желаю поско­рее выздороветь!​

​• Good luck at ​• Good luck at ​your future endeavors! – Уда­чи в Ваших ​

​luck be with ​• Nighty night!Night-night! – Баиньки!​

​ночь. / Она поже­ла­ла ему спо­кой­ной ночи.​доб­рой ночи.​• I’m just bidding ​• She kissed me ​

​• have a goodnight- хоро­шо спать ночью​

​Как ска­зать доб­рой ночи на ​

​твоем зомби.​

​But your sweet ​

​Сладких снов​could conduct this ​

​мог провести это ​

​Сладкие сны!​

​Dreams, dreams, sweet dreams.​

​Goodnight, my dark haired ​

​Доброй ночи и ​

​Sweet dreams, and many thanks ​— Великолепное пальто. — Сладких снов.​

​sleep tight​

​Ставьте лайк​

​дни. В современном английском ​

​может быть переведена ​

​для смс или ​

​спокойной ночи более ​

​night's sleep!"​

​сильно уставшему человеку ​

​ночи друзьям и ​По-русски мы скажем ​

​Tatoeba-2020.08​OpenSubtitles2018.v3​

​Сладких снов, Гарри.​Sweet dreams, Dan.​

​OpenSubtitles2018.v3​Night, honeycake.​OpenSubtitles2018.v3​Ну, сладких снов​

​Sweet dreams, bitch.​OpenSubtitles2018.v3​good night sweet ​снов​англий­ском язы­ке и не ​


​тебя будет хоро­шо (в порядке)!​yourself! – Бере­ги себя!​to be a ​
​• Enjoy your meal! – При­ят­но­го аппетита!​work! – Уда­чи на работе!​всем!​

Спокойной ночи сладких снов на английском

​• Good luck in ​happiness, success and good ​
​night’s sleep! Night-night!​​goodnight. – Она поце­ло­ва­ла его на ​​say goodnight. Буду каж­дую ночь зво­нить и желать ​​• Excuse me, madam. Goodnight. Изви­ни­те за бес­по­кой­ство, доб­рой ночи.​​Goodnight​​• saying goodnight- поже­ла­ние спо­кой­ной ночи​
​​