Поздравление на татарском жене

​​

​(перевод с татарского)​Мин каты эчемлеклэр ​Бу тау ничек ​шалтарыгызчы.​, ​Миннэн сиңа шул теләк!​крепких напитков.​гора?​Мина кичке сигездэ ​, ​Яхшы яшәргә кирәк​Я не пью ​Как называется это ​

Привествие 

​восемь часов вечера.​, ​Шатлыклар очеп кунсын,​телэмисезме?​Визаны озайтып буламы?​Позвоните мне в ​, ​Сау бул, хасрят булмасын,​иртэнге аш ашарга ​визу?​Без кунаклар котэбез.​, ​Унсигез гэ калырга!​

​Сез безнен белэн ​Можно ли продлить ​Мы ожидаем гостей.​, ​Мәңгегә яшь булырга​позавтракать с нами?​

Обращение

​(китэр очен) виза алып була?​Кунакханэ вокзалдан еракмы?​, ​Чын күңелемнян телим,​Вы не хотите ​Кайда килер очен ​вокзала?​сайтов: ​

​Туган көн белян котлыйм,​ни телисез?​(выездную) визу?​Гостиница далеко от ​Информация получена с ​Пожелаю для тебя!​

​Сез татлы ризыклардан ​Где получить въездную ​Номерыгыз ничэнче ката?​Лучами солнца красное.​Мира, света и добра,​на сладкое?​

Имена любимых и близких

​без отельдэ (кунакханэдэ) номер сорарга телибез.​ваш номер?​ясное​в семье.​

​Что вы хотите ​Сезнен агентлыгыгыз аша ​На каком этаже ​И не будет ​И любовь царит ​

В официальной обстановке

​бирегезче.​номер в отеле.​телим.​полон.​

​Пусть душа поёт, как в сказке.​Мина салкын су ​через ваше агентство ​Кэстуменне чистартырга бирергэ ​Пусть счастьем будет ​тебя!​Дайте, пожалуйста, холодной воды.​Мы хотели заказать ​

​костюм в чистку.​Твой день рождения​Будет крепким у ​

​Минем эчэсем (ашыйсым) килэ.​алып бара?​Я хотел отдать ​кругом.​всегда,​

​(есть).​Бу шоссе кайда ​(онытканмын).​И танцы гремят ​А здоровье как ​

​Я хочу пить ​шоссе?​

​Мин чемоданымны калдырганмын ​Гудит весь город​оберегает.​кара (якты) сыра эчэр идем.​

​Куда ведет это ​Я оставил (забыл) свой чемодан.​дом.​

Вежливая беседа

​И удача пусть ​Мин бер кружка ​Бу мэчет (чиркэу) кайчан салынган?​Фоторэсемнэрне …адреска жибэрегез.​Букетами твой полон ​покидает,​кружку темного (светлого) пива.​мечеть (церковь)?​адресу…​твой сегодня,​Счастье пусть не ​Я бы выпил ​Когда построена эта ​Фотографии пришлите по ​Пришли на праздник ​И немножечко терпенья.​Ике коктейль бирегезче.​табып була?​

​була?​глаза горят.​везенья,​Дайте, пожалуйста, два коктейля.​Декабристлар урамын ничек ​Фоторэсемнэр кайчан эзер ​Ты весел и ​И веселья и ​Барга керик.​Декабристов?​фотографии?​также​Очень многого желаю!​Зайдемте в бар.​Как найти улицу ​Когда будут готовы ​Душой ты молод ​поздравляю,​Монда туктатыгызчы.​Баш урам кайда?​кайда?​старят.​С днем рождения ​Остановитесь, пожалуйста, здесь.​Где главная улица?​

Поздравления и пожелания

​Ин якын фотосалон ​Года тебя не ​стихах)​Такси чакыртыгыз!​ничек?​Где ближайший фотосалон?​и любуюсь,​

​на русский в ​Вызовите такси!​Мы урамнын бу ​тэкъдим итэ аласызмы?​

​Смотрю на тебя ​(перевод с татарского ​Такси тукталышы кайда?​улица?​Сез безгэ кунакханэ ​в стихах)​Телисем килә бүген сиңа!​Где стоянка такси?​Как называется эта ​нам порекомендовать гостиницу?​(Перевод на русский ​Тынычлык, яктылык һәм яхшылык​

​эйтегезче, буген очулар булачакмы?​була?​Можете ли вы ​Нурлар белән балкып торсын!​Гаиләдә мәхәббәт хөкем итсен.​Скажите, сегодня летная погода?​Ит (балык, чэчэк, жилэк-жимеш, яшелчэ, ял коне) базары ничек барып ​

​Кунакханэгэ ничек барырга?​Күкләр һәрчак аяз булсын,​Күңел җырласын әкияттәгечә.​Безнен самолет кайда?​мясной (рыбный, цветочный, фруктовый, овощной, воскресный) рынок?​

​гостиницу?​торсын.​Ныклы булсын үзеңдә!​Где наш самолет?​Как проехать на ​

​Как проехать в ​Шатлык бары ташып ​һәрвакыттагыча сәламәтлегең​бара?​урнашкан?​тукталдыгыз.​

​Туган көнең котлы булсын,​Уңышлар гел сакласын,​Экспресс-поезд ничэ сэгать ​Торек посольствосы кайда ​Сез кайсы кунакханэдэ ​Дәртле җырлар яңгырый бүген.​Бәхет сине калдырмасын,​скорый поезд?​посольство?​вы остановились?​Гөрли җиһан, бию көе​

​һәм дә бераз гына сабырлыклар.​Сколько времени идет ​

​Где находится турецкое ​В какой гостинице ​Чәчәк бәйләмнәре бирдек.​Күңеллекләр һәм казанышлар,​(китэ)?​белмим.​Юанысым килэ.​Ямьле бәйрәмеңә килдек,​Бик күпләрне телим сиңа!​Поезд кайчан килэ ​кешесе һэм шэһэрне ​

​Хочу помыться.​Бик үткен һәм шаян син.​Туган көнең белән котлап,​Когда приходит (отправляется) поезд?​Мин чит ил ​Рэхмэт, мин телэмим.​Күңелең белән һәрчак яшь син,​кулдагы балдак​

​Метрога керу кайда?​знаю города.​Спасибо, я не хочу.​Еллар сине картайтмаган.​Туй күлмәге һәм ​метро?​Я иностранеци не ​Мин каршы.​сокланам,​Нинди җаваплылык йөкләвен.​

​Где вход в ​кадэр озата алмассызмы?​Я отказываюсь.​Сиңа карап мин ​Беләсеңдер, кызым, ак күлмәкнең​утэргэ?​Сез безне мэйданга ​Гафу итегез, мин (моны) булдырмыйм.​силой!​теләге.​Билетлар кассасына ничек ​площади, пожалуйста.​Извините, я не могу.​своей достойною ты ​Һәрбер кызның ихлас ​билетной кассе?​Проводите нас до ​Сезнен фикерегез дорес.​

​Будь для семьи ​–​Как пройти к ​ничек атала?​Вы правы.​ты красиво,​туй күлмәген кию ​

​Вокзалга ничек барырга?​Шэһэрнен узэк мэйданы ​Ихлас кунелдэн!​Кушай и живи ​Ак кар кебек ​вокзал?​площадь города?​С удовольствием!​Не сдавайся, даже, если преграды горой.​йөрәгең.​

​Как проехать на ​Как называется центральная ​Бик яхшы!​мной,​Сайлап алды синең ​тэмэке тартырга ярыймы?​барыйк.​Прекрасно!​Смейся, пой ты со ​Бүген, кызым, туең! Насыйп парын​В этом купе ​Бу аллея буйлап ​Яхшы. эйбэт.​

​впереди.​кидең.​в этом купе?​аллее.​

В гостях

​Хорошо.​Я с тобой, все у нас ​Күбәләктәй ак күлмәк ​Можно ли курить ​Пойдемте по этой ​Мин риза.​

​грусти,​буйга җиттең,​Вагон-ресторанга ничек узарга?​ничек барып була?​Я согласен.​Годы идут, но ты не ​Кай арада үсеп ​

​вагон-ресторан?​Ин якын парка ​Юк.​Разнообразить надо, как Тукай, стихами твой досуг.​

​кыз идең...​Как пройти в ​ближайший парк?​Нет.​С днем рождения, мой друг,​Әле генә нәни ​

Комплименты

​Сезнен (безнен) купе кайда?​Как пройти в ​эйе.​(перевод на русский)​Газиз балам, һич ышанмый күңелем,​Где ваше (наше) купе?​Моннан матур куренеш?​Да.​паша!​свадьбой на татарском​кайда?​Отсюда прекрасный вид?​Гафу миегез, мин башкача уйлыйм.​Бул гэйлэдэ син ​Поздравление дочери со ​

​Беренче класс вагоны ​куелган?​Простите, я думаю иначе.​хэм аша,​языке.​Где первого класса?​

Телефонный этикет

​Бу һэйкэл кемгэ ​Гафу итегез, мин сонга калдым.​Матур итеп йэшэ ​днем свадьбы! Поздравления на татарском ​урын бармы?​памятник?​Простите, что я опоздал.​Бугелмэй ул бүек улэн.​Татарские поздравления с ​Йокы вагонында буш ​Кому поставлен этот ​Мине озатыгыз, зинһар.​Кюл, җырла минең белэн,​

​языке)​вагоне?​салынган?​

​Проводите меня, пожалуйста.​Мин бит синең янында.​РУССКИЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ (поздравления на русском ​место в спальном ​Бу купер кайчан ​

Запретные слова

​Тартырга (керергэ) рохсэтме?​Йэш бара, бэлки син уфтанма,​языке:​Есть ли свободное ​этот мост?​Разрешите курить (войти)?​кебек Тукайым.​ТАТАРСКИЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ (поздравления на татарском ​тора?​Когда был построен ​Зинһар…​Хэзер мин эйтэм ​воспитания , почитания, духовности татарского народа.​Балалар билеты купме ​салынган?​Будьте добры…​Туган кюн белэн, дускайым,​обычаи нашего народа, но и элемент ​билет?​Бу бина кайчан ​(тэржемэ итуегезне, курсэтугезне, ачыклавыгызны, каршы алуыгызны) утенэм.​наслаждайся!​

Мимика и жесты

​Татарские поздравления – это не только ​Сколько стоит детский ​здание?​Мин сездэн анлатуыгызны ​Каждым мигом ты ​на татарском языке​Билет …кадэр купме тора?​Когда построено это ​объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить).​ломайся​друзей, не жалейте эмоций, чувств, нежности произнося поздравления ​до …?​урнашкан?​Я прошу вас ​

​Ошибайся, но никогда не ​и духовность. Не стесняйтесь, поздравляйте всех своих ​Сколько стоит билет ​

​Бу бинада нэрсэ ​Чакыругызга рэхмэт.​ещё впереди.​помнить очень долго. Подчеркивая Вашу искренность ​


​Багажымны алыгызчы.​этом здании?​Спасибо за приглашение.​Много нового ждет ​одариваемого. О Вас будут ​Возьмите мой багаж, пожалуйста!​Что помещается в ​Игътибарыгызга рэхмэт.​

​Ты не грусти,​желанным человеком для ​Саклау камералары кайда?​Бу нинди бина?​внимание.​

​О том, что годы мчатся ​искренне, Вы будете самым ​Где камера хранения?​здание?​Благодарим вас за ​Счастья, радости желать!​татарском языке, с любовью и ​булырга тиешбез?​Что это за ​Рэхмэт.​Будут громко поздравлять,​

Встреча, приветствие, знакомство

​быть не искренним, произнося татарские поздравления. Произнося поздравления на ​

​Без кайчан аэропорта ​

​кайда урнашкан?​

​Спасибо.​

​Соберутся близкие любя.​мимике. Невозможно лицемерить и ​

​быть в аэропорту?​

​5 нче йорт ​

​Сэлам эйтегез!​

​у тебя,​

​Вашей интонации и ​

​Когда мы должны ​

​№ 5.​

​Передайте привет!​

​Сегодня день рождения ​

​словам. Как чутко реагируют ​

​тошик!​

​Где находится дом ​Тыныч йокы!​

​на русский)​прислушиваются к вашим ​

​эйдэ бу тукталыштиа ​Герб нэрсэне анлата?​

​Спокойной ночи!​(перевод с татарского ​

​события, Вы заметите, как внимательно все ​

​этой остановке!​

​герб?​

​Яна очрашуларга кадэр!​

​Ләззәтлән һәр мизгелдә!​

​языке, обращаясь к виновнику ​

​Давайте сойдем на ​

​Что означает этот ​

​До новой встречи!​

​Ялгышсаң да, син сыгылма,​

​поздравления на татарском ​

​Бу урын бушмы?​

​Шэһэрегезнен гербы нинди?​

​Сау бул! Исэн бул!​

​Алда яңалыклар әле көтә,​событие. Когда Вы произнесете ​

​Это место свободно?​города?​

​До свидания!​

​Еллар үтә дип бер дә моңайма​

​языке - всегда украшают любое ​Юл хакы купме?​

​Какой герб вашего ​

​Безгэ Мээскэугэ килегез.​Бәхет, шатлык теләрләр!​

​Поздравления на татарском ​

​Сколько стоит проезд?​

​Сезгэ шэһэр ошадымы?​

​в Москву.​Сине теләп котларлар​

​татарским столом.​

​(троллейбуска, трамвайга) утыра алам?​

​город?​

​Приезжайте к нам ​Якын туганнарың җыелыр,​

​к месту за ​

​Кайда мин автобуска ​Как вам понравился ​

​Без Сезне чакырабыз.​

Язык

​Бүген синең туган көнең,​такие выражения. Поздравляйте своих близких, родных, друзей. Татарские поздравления всегда ​

​(троллейбус, трамвай)?​

​тапкыр.​

​Мы приглашаем Вас.​

​навсегда.​

​просто так произносить ​

​сесть на автобус ​

​Мин (без) бу шэһэрдэ беренче ​

​килдем.​

​Покинут раз и ​

​и удовольствие. Кажется, что не возможно ​

​Где я могу ​

​этом городе.​

​яштьлэр делегация белэн ​

​Обиды, грусти, невезенья.​

​слова, получаешь истинное наслаждение ​

​Безгэ гид кирэк.​

​Я (мы) первый раз в ​

​составе молодежной делегацииМин ​

​ни когда.​

​в душу татарские ​Нам нужен гид.​

​Монда ирлэр (хатын-кызлар) бэдрэфе кайда?​Москвы. Мин Мэскэудэн килдем. Я приехал в ​

​Пусть ни затихнут ​близкий человек. В эти минуты, когда слышишь западающие ​

​Экскурсия программасы нинди?​Где мужской (дамский) туалет?​

​Я приехал из ​

​днем рожденья,​

​татарском языке. Когда их произносит ​Какова программа экскурсии?​

​Бу урындыкны алыгыз, ул жайлырак.​Прибытие​

​И поздравленья с ​поздравления на родном ​

​Турисларга автобус кайда?​

​Возьмите этот стул, он удобнее.​котлыйм!​

​Такое счастье приволок​татарской культуры. Как приятно услышать ​

​туристов?​

​Бу урындыкка утырыгыз.​

​Туган конегез белэн ​

​с юга​глубину и нежность ​

​Где автобус для ​

​стул.​

​днем рождения!​

​Летевший аист прямо ​

​в стихах. Эти стихи раскрывают ​

​килгэн туристлар жыелган.​Садитесь на этот ​

​Поздравляю Вас с ​

​На землю, в райский уголок.​

​нежны татарские поздравления ​

​Монда торле иллэрдэн ​

​Стэлне жыештыруын утенэм.​Котлыйм (котлыйбыз) Сезне!​

​день явилось чудо,​эти чувства. Особенно красивы и ​

​из разных стран?​

​стола.​

​Поздравляю (ем) Вас!​Ведь в этот ​

​народу не чужды ​

​Здесь собрались туристы ​Прошу убрать со ​

​(жэмэгать).​Здоровья, мира и любви.​

​или иные события. Татарам, как и любому ​

​Сез кайдан?​

​Стэлгэ рэхим итегез.​Ханымнар һэм эфэнделэр ​

​везенья.​подводит определенные итоги. Вновь сопереживает те ​

​Откуда вы родом?​

​Прошу за стол.​Леди и джентльмены.​

​Желание счастья и ​путь, отмечает его этапы. В эти моменты ​

​кайтасыз?​сорыйм.​

​Вэлиев эфэнде.​души.​

​Каждый человек, проходя свой жизненный ​Сез оегезгэ кайчан ​

​эйберлэремне юарга бирулэрен ​

​Господин Валиев.​Рожденье тела и ​

​торыгыз.​домой?​

​вещи в стирку.​эфэнде.​

​Сегодня праздник, день рождения.​Бер минут, телефон янында котеп ​

​Когда вы возвращаетесь ​Я прошу отдать ​

​Господин.​

​(перевод в стихах)​Одну минуту! Подождите у телефона!​

​бармы?​(кайда)?​

​Хормэтле иптэшлэр (иптэш)​

​Бер тапкыр һәм мәңгегә китәчәкләр.​ишетэм.​Бу елгада гидроэлектростанциялэр ​

​Сезнен куршегез кем ​Дорогие друзья (дорогой друг)​Үкенеч, моңсулык.​

​Мин сезне начар ​этой реке электростанция?​Кто (где) ваш сосед?​

​(таныштырыгызчы)​Бервакытта да тынмасын.​слышу.​

​Есть ли на ​торам.​Мине тэкъдим итегезче ​Туган көнегез белән котлау,​

​Я вас плохо ​йорилэрме?​Мин бик иртэ ​

​Пожалуйста, представьте меня​Шундый бәхет приволок​

​Телефонга (фамилия+не) чакырыгыз.​

Счет

​Бу елгада пароходлар ​

​рано.​

​рохсэт итегез​

​Очкан аист турыдан-туры көньяктан.​

​(фамилия).​

​пароход ходят?​

​Я встаю очень ​

​Сезгэ тэкъдим итэргэ ​

​Җиргә, җәннәт почмагына.​

​Позовите к телефону ​

​По этой реке ​

​Мин ардым, йокым килэ.​

​Позвольте представить вам​

​Чөнки бу көнне могҗиза булды,​

​Алло, кем сойли?​

​белешеп була?​

​хочу спать.​

​Тэкъдир (таныш) булырга рохсэт итегез, мин (фамилия)​

​Сәламәтлек, тынычлык һәм мәхәббәт.​

​Алло, кто говорит?​

​Поездлар (самолетлар, пароходлар) йору тэртибен каян ​

​Я устал и ​

​Разрешите представиться, я (фамилия)​

​Бәхет һәм бәхет телим.​

​Ин якын телефн-автомат кайда?​

​(самолетов, пароходов)?​

​мендэр бирегезче.​

​куп ишеттем.​

​Тән һәм җан туу.​

​Где ближайший телефон-автомат?​

​расписание движения поездов ​

​Мина тагын бер ​

​Сезнен турында бик ​

​Бүген-туган көн.​

Свойства

​(котэбез).​

​Где можно посмотреть ​

​одну подушку.​

​о вас.​

​Всех, желающих тебя обнять!​

​Сезнен хаталарыгызны котэм ​

​нинди булыр?​

​Дайте мне еще ​

​Я много слышал ​

​озарять,​

​Жду (ждем) ваших писем.​

​Иртэгэ һава торышы ​

​Кыскарак (шулай калдырыгыз).​

​бик шат.​

​И своей улыбкой ​

​Без сезгэ язачакбыз.​

​завтра?​

​Покороче (оставьте так).​

​Сезнен белэн танышуыма ​

​Поздравления наши принимать​

​писать.​

​Какая погода будет ​

​кирэк.​

​Очень рад(а) с вами познакомиться​

​сиять,​

​Мы будем вам ​

​Хэзер температура купме?​

​Минэ башны юарга ​

​языгызча?​

​Будешь счастьем ты ​

​бар.​

​Какая сейчас температура?​

​голову.​

​Бу сузне татарча ​

​Твои руки целовать!​

​Минем хат жибэрэсем ​

​Һава торышы ничек?​

​Мне нужно вымыть ​

​по-татарски?​

​Крепко-крепко обнимать,​

​письмо.​

​Как погода?​

​Тигезлэгез генэ.​

​Напишите это слово ​

​Не устану повторять!​

​Мне нужно отправить ​

​Менэ минем паспортым.​

​Только подровняйте.​

​ничек була (эйтелэ)?​

​Счастья, радости желать,​

​открыткалар бирмэссезме?​

​Вот мой паспорт.​

​була?​

​Татарча бу суз ​

​направить.​

​Шэһэр куренешлэре белэн ​

​Паспортны кемгэ курсэтергэ?​

​Чэчтараш ничек утеп ​

​Как будет по-татарски это слово?​

​Добрых слов тебе ​

​с видами города.​

​паспорт?​

​парикмахерскую?​

​белдерэ?​

​поздравить​

​Покажите мне открытки ​

​Кому нужно предъявить ​

​Как пройти в ​

​Бу суз нэрсэне ​

​С днем рождения ​

​Маркалы конверт бирегезче.​

​атала?​

Цвета

​тошерегезче.​

​слово?​

​букетом.​

​маркой.​

​Бу утрау ничек ​

​Безнен эйберлэрне аска ​

​Что означает это ​

​И с огромнейшим ​

​Будьте добры, дайте конверт с ​

​остров?​

​Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз.​

​Суз.​

​тебе с приветом​

​итэлэрме?​

​Как называется этот ​

​Без буген китэбез.​

​Слово.​

​Я спешу к ​

​Бандерольне монда кабул ​

​халык яши?​

​Мы уезжаем сегодня.​

​Минем эйтуем ничек?​

​на русский)​

​Где принимают бандероль?​

​Бу шэһэрдэ купме ​

​Зинһар, тэрэзэне ябыгыз.​

Черты характера

​Как мое произношение?​

​(перевод с татарского ​

​Адресыгызны бирегезче (эйтегезче).​

​этого города?​

​Закройте, пожалуйста, окно.​

​эйтелэ?​

​Сине кочарга теләүчеләргә!​

​Дайте ваш адрес.​

​Какова численность населения ​

​ярый.​

​Бу суз ничек ​

​Бәхетеңнән балкырсың син,​

​Адресыгызны дорес яздыммы?​

​ошыймы?​

​Бу номер мина ​

​слово?​

​Елмаю төшмәс синең йөзеңнән,​

​записал ваш адрес?​

​Сезгэ иртэнге коену ​

​подходит.​

​Как произносится это ​

​Котлаулар кабул иткәндә​

Время

​Правильно ли я ​

​по утрам?​

​Этот номер мне ​

​Кайсы конне?​

​бер дә!​

​(горчица, тоз, серкэ, корэн).​

​Вам нравится купаться ​

​номер кирэк.​

​Какого числа?​

​Армам мин hич ​

​Бирегезче мина борыч ​

​Сез йозэргэ яратасызмы?​

​Минэ ике кешелек ​

​Буген унсигезенче июль.​

​Синең кулларыңны үбәргә​

​Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен).​

​Вы любите плавать?​

​на двоих.​

​Сегодня восемнадцатое июля.​

​Кочып-кочып алырга,​килэ.​

​(дурт) кон булдык.​

​Мне нужен номер ​Буген ничэсе?​

​Бәхет, шатлыклар теләргә,​

​Минем (казылык, салкын ит белэн) яшелчэ салаты аласым ​

​Без юлда оч ​

​Лифт кайда?​

​Какое сегодня число?​

​Яхшы сүзләр тапшырам!​

​овощной салат (с колбасой, холодным мясом).​

​дороге три (четыре) дня.​

​Где лифт?​

​Сан.​

​Туган көнең белән котлап,​

​Я хочу взять ​

​Мы были в ​

​Мин баскычтан тошэрмен.​

​Число.​

​Чәчәк бәйләме тапшырам.​

​Ашларыгыз тэмле булсын!​

​барачакбыз?​

​лестнице.​

​иртэ белэн килэбез.​Синең яныңа ашкынам,​

​Приятного аппетита!​Без кайсы юлдан ​

​Я спущусь по ​Без сезгэ иртэгэ ​

​От души желаю!​

​нэрсэ?​

​мы поедем?​

​Баскыч.​

​вам завтра утром.​

​много лет​

​Кондезге ашка буген ​

​По какой дороге ​

​Лестница.​

​Мы придем к ​

​Жить тебе так ​

​обед?​

​алып барасызмы?​

​Зинһар, ишекне ябыгыз.​

​Иртэ белэн.​

​Счастье пусть витает,​

​Что сегодня на ​

​Сез сэяхэт кондэлеген ​

​Закройте, пожалуйста, дверь.​

​Утром.​

​Быть здоровым, не знать бед,​

​Рэхмэт, мин ашадым инде.​

​дневник путешествия?​

​сигездэ уятмассыз микэн?​

​Иртэ.​Жить всегда, как в 18!​

​Благодарю, я уже пообедал.​Ведете ли вы ​

​Сез мине иртэнге ​

​Утро.​

​Вечно молодым (ой) остаться​

​була?​

​Таунын биеклеге купме?​

​утра.​

​белэн килэ.​

​Искренне тебе желаю,​

​Кондезге аш кайчан ​

​Какова высота горы?​

​меня в восемь ​

​Безнен поезд тонлэ ​

​поздравляю,​

​Когда будет обед?​

​атала?​Вы можете разбудить ​

​Без тонлэ белэн ​С днем рождения ​

​эчмим.​ночью.​

​Атна.​Месяцы.​

​Кичэ.​

​Я буду свободен ​

​Кыш.​

​Лето.​

​Елдан сон.​В 2012-м году?​

​килегез.​Без кич белэн ​

​Рано.​

​Сез кайчан килэсез?​

​Ночь.​

​минут.​

​Без пятнадцати двенадцать.​

​Кичке сэгать алты.​

​Девять часов утра.​

​Минут​

Произношение

​Умный​Пассив​

​Жестокий​эйбэт​

​Активный​

​Куе зэнгэр​

​Серый​

​Конгырт​

​Желтый​Кызыл, ал​

​Хороший​жылы​

​Сухой​

​Кочсез​Полный​

​Яна​Мягкий​

​Кечкенэ​Круглый​

Знакомство

​эче​

​Жидкий​Озын​

​Густой​Биек​

​Егерме бер​Тугыз йоз​

​Ун + бер​

​Туксан​

​Алты​

​Кырык​Бер​

​Есть, я вам завтра ​

​чтения на татарском ​Татар телен ойрэну ​

Обращение

​очен бер китап ​

​Русча-татарча сузлегегез бармы?​

​Говорите, пожалуйста, со мной по-татарски​

​языгыз​

​Бу сузне татарча ​

​Вы произносите это ​

​кабатлагызчы (кабатлагыз эле)​

​слышите?​Мин андый сузне ​

Поздравление

​Вы говорите хорошо ​

​по-татарски?​

​Что он(а) сказал(а)?​Что вы сказали?​

​Повторите, пожалуйста, еще раз​быстро​

​анлыйм​

​Вы понимаете по-татарски?​ойрэнэм​Повторите, пожалуйста, еще раз.​Анларга.​Переводчик.​

Приглашение

​Сез татарча сойлэшэсезме?​

​Юлда бик арымадыгызмы?​

​Как поживает ваша ​Я приехал в ​

​Надолго ли вы ​

Прощание

​Где вы остановились?​

​Рэхмэт, эйбэт​

​Наша свекровь, наш свекор​

​Хатыным, ирем​

​Сезнен белэн танышуыбызга ​

​моего товарища (спутника)​

​Познакомьтесь​

​Хэерле иртэ!​

Благодарность, просьба

​Рэхим итегез (хуш килдегез), кадерле кунаклар!​

​местности, числительные и многое ​

​положительном ключе. Данный тематический словарь ​ряде областей, таких как Свердловская, Челябинская, Астраханская и др.​

​во всем мире.​

​и выражения, которые могут употребляться ​

​(особенно в мишарских ​

​себе внимание.​– приглашение и т ​

​жесты татар: кивок головой направо ​лицам среднего и ​

​(медведь) – нужно сказать хужа ​

​(плеть), нельзя говорить в ​

​(с пожеланием высохнуть); нельзя говорить о ​

​До сих пор ​

​Считается неприличным вмешиваться ​

​степени близости говорящих, от их культуры ​

Извинение, согласие, отказ

​телефону); Марат Кяримович, сезне сорыйлар (Марат Каримович, вас просят); хязер чакырам (сейчас позову); хязер (сейчас), хязер ул киля ​

​сопровождается клишированными выражениями ​

​сопровождаются выражениями: айтмягянем булсын! (это я не ​

​килешя (так вам очень ​

​ук (вы все тот ​

​выражения: сез хаман яшь ​

​частицей: барасынмы кинога? (идешь в кино?), безгя керясенме? (зайдешь к нам?). За приглашение обычно ​

​с глаголами желательного, повелительного и изъявительного ​

​выше пищи). За столом употребляются ​

​благословенным, ты нас, оказывается, хвалишь-ходишь).​

​Татары – народ гостеприимный. Человека, вошедшего во время ​

​сегодня в театр).​

​людям старшего возраста ​

​(приглашать): мин сезне иртягя ​

​множественного числа: кил безгя (приди к нам), безгя кереп чыгыгыз ​

​речь, куда приглашают и ​

​извинения: борчуым очен гафу ​

​тебя (вас).​

​(пусть ноги-руки твои не ​

​пожеланиями авызына бал ​

​второй реплике. Это обычно слово ​

​назовут именем …), чячряп китим (пусть я рассыплюсь), ике кузем чячряп ​

​формулами клятв: ипинен чыраен курмим ​

​(букв. пусть ветер унесет ​

Гостиница

​Имеются и недобрые ​

​(ешьте только мед), нигезегез ныклы булсын ​

​много пожеланий: туйларыгыз котлы булсын! (пусть будет счастливой ​сопровождается выражениями типа ​

​(пусть аллах даст ​твои рука-нога).​

​Если кто-то начинает первый ​При появлении невесты ​

​Добрые пожелания всегда ​

​пожеланий: чын кунелдян тябрик ​добротой, с добром), остеннян остялсен (пусть добавится), остендя киеп туздырырга ​

​(букв. пусть износится на ​(букв. пусть родится порядочным), мобаряк булсын (пусть будет величавым).​

​(с днем рождения); жину коне белян ​

​Воспитанность говорящих ярко ​имеется пожелание – юлына ак жяймя ​

​(пусть будет добрым ​русского языка выражения ​

​и продолжения разговора, модальные слова. При прощании татары ​Общение проходит в ​

​извинения в форме ​часть, где излагается цель ​

​часть беседы. Как правило, она проходит за ​

​и кивком головы ​

​В настоящее время ​мужчины обращаются к ​

​характеризовалось тем, что нельзя было ​Официальность отличает и ​

​в форме имени ​называть официальных лиц ​

​близким обращаются по ​систему обращений к ​

​бабушке сохранилось в ​

​использованием термина родства: апа (сестра), абый (старший брат), энем (младший брат), апам (сестра моя), сенелем (сестренка), жизни (дядя), балдыз (свояченица). Раньше гораздо чаще ​между собеседниками, как выражение уважительного ​

​на "Вы" распространилась под влиянием ​

​Нихял? (Как дела?), Саумы? (букв. Здоров ли?), Саумысез! (букв. Здоровы ли вы), Сялам! (Привет!). Среди студенчества под ​

​"Исянмесез!"(Здравствуйте!). Приветствия Хяерле иртя! Хяерле кон! Хяерле кич! (Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер!) употребительны в официальной ​

​место и среди ​Установление контакта при ​

​речевом поведении татар ​черты наиболее отчетливо ​

​ночью.​Неделя​Иртэгэ.​

​Вчера.​Душэмбе, сишэмбе, чэршэмбе, пэнжешэмбе, жомга, шимбэ, якшэмбе​

​Зима.​

​Яз.​

​Через год.​

​Ничэнче елда?​

​Безгэ кич белэн ​Мы вернемся вечером.​

​Сон.​

​Когда вы придете?​

​Кон, кондез.​

​Сигез туларга егерме ​Бишенче ярты.​

​Шесть часов вечера.​Сэгать ничэ?​

​Минута​Эшчэн​

​Пассивный​Монсу​

​Добрый​

​Кара​

​Темно-синий​

​Ал​

​Коричневый​

​Кук, ачык зэнгэр​Алый​

Парикмахерская

​Салкын​Теплый​

​Карт​Слабый​

​Начар​

​Новый​

​Яшь​Маленький​

​Матур​Кислый​

​Исэн​

​Длинный​

Сон

​Пычрак​Высокий​

​Бер миллион​Уноч​

​Йоз дэ бер​Сигез​

​Алтмыш​

​оч​Егерме ике​

​бармы?​легкие книги для ​

​языка?​

​Татар телен ойрэну ​русско-татарский словарь?​

​була?​Менэ бу биткэ ​

​Напишите, пожалуйста, это слово по-татарски​эйтергэ?​

​Тагын бер тапкыр ​

​Вы меня хорошо ​

​такого слова​Мин эйбэт (дорес) сойлимме?​

​Как это называется ​

​сойли?​Зинһар, акрынрак сойлэгез!​

​Сез бик ашыгасыз​

​Вы говорите слишком ​

​Мин татарча бераз ​

​(укырга, язарга) ойрэнэсем килэ​

​Мин татар телен ​

Город

​Мин сезне анладым.​Понимать.​

​Ул нэрсэ эйтте?​Вы говорите по-татарски?​

​устали с дороги?​Сэламэтлегегез ничек?​

​Ни очен килдегез?​

​Без «Казан» гостиницасында тукталдык​була?​

​Спасибо, хорошо​

​Эбиебез, бабабыз​Моя жена, мой муж​

​познакомиться!​

​Разрешите представить вам ​Хэерле кич!​

​Доброе утро!​Добро пожаловать, дорогие гости!​

​вопросы, обращения, просьбы, ориентирование в незнакомой ​более того, поспособствуют коммуникации в ​

​Республике Башкортостан, Мордовии, Чувашии, Удмуртии и в ​

​7 миллионов человек ​основные общие фразы ​

​Татарская речь певуча ​парнями, пощелкивали суставами пальцев, чтобы привлечь к ​

​себя – отвергающий жест: рукой к себе ​и мимикой. Можно отметить следующие ​

​это явление знакомо ​колак (длинные уши), миран; нельзя говорить аю ​

​(змея) – надо говорить камчы ​кандала, надо говорить кибяк ​

​свекром).​невежливым.​

​выражений зависят от ​але (Позовите Тамару к ​

​Разговор по телефону ​высказанные хвалебные слова ​

​идет вам), сезгя болай бик ​

​(вы все молодеете), сез хаман шул ​

​среднего возраста возможны ​глаголами с вопросительной ​

​айдя (айда), что имеет место ​бит (садитесь, вы же не ​

​(пусть ты будешь ​(пожалуйста, садитесь).​

​(разрешите пригласить вас ​часам в гости). По отношению к ​

​употребляется глагол чакыру ​лица единственного и ​

​от того, к кому обращена ​слово зинхар (пожалуйста). Иногда указывается причина ​

​сина (сезгя) (как мне благодарить ​с добротой), аяк-кулын сызлаусыз булсын ​

​(тысячу-тысячу спасибо тебе), ряхмятляр укыйм (говорю спасибо). Благодарность сопровождается добрыми ​имеет место во ​

​земля, где стою), кояштыр меня (вот солнце), икмяктер меня (вот хлеб), исемем (…) булмасын (пусть меня не ​собеседника татары пользуются ​

​рука), уз башына (на свою голову), авызыннан жил алсын ​этого дома) и т. д.​(пейте только масло), ашаганын бал булсын ​

​На свадьбе принято ​удачными). Начало самой работы ​

​силы), алла ярдям бирсен ​(пусть будут легкими ​

​(с легкой ноги), бяхетен-тяуфыйгын белян (со счастьем-порядочностью).​ваша еда, чай).​

​поздравляю).​и слова, выражающие степень добрых ​

​удовольствие), игелеге (хяере) белян булсын (букв. пусть будет с ​(букв. пусть будет счастливым), жылы тянендя тузсын ​

​(букв. пусть будет долголетним), тяуфыйгы белян тусын ​(С Новым годом); Туган конен белян ​

​стороны.​

​отъезде нежелательного собеседника ​

​пути: хяерле сягатьтя (в добрый час), изге сягатьтя (в добрый час), хяерле юл (доброго пути), хяерле сяфяр булсын ​употребляться калькированные с ​

​завязать разговор, частицы для поддержания ​с осуждением").​

​угощение; хормятегезгя ряхмят -спасибо за уважение). Когда уходит гость, он обычно просит ​беседы следует деловая ​

​начинают сразу деловую ​

​Приветствовать собеседника можно ​назывные карт (букв. старик), карчык (букв. старуха), хатын (жена) и т. д.​

​атисе (его отец), анисе, анасы (его мать), син (ты), сина айтям (тебе говорю) и т. д. В настоящее время ​мужу до революции ​

Путешествие

​снижается.​при официальном общении ​обычай среди молодежи ​

​и то, что к посторонним, а также к ​Татары выработали целую ​

​своим дедушке и ​к родственникам с ​

​людям, при соблюдении субординации ​К близким знакомым, родным обращение – всегда на "ты". Вежливая форма обращения ​

​фамильярными являются приветствия ​неуважением. Более всего употребительно ​

​стариков, хотя могут иметь ​

​влиянием русского языка.​поколения. Вероятно, отдельные явления в ​

​зависит от возраста. Традиционные и специфические ​Мы вернемся поздно ​

​Гыйнвар (февраль, март…).​

​Завтра.​

​буш булам.​Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье​

​Коз.​Весна.​

​уткэн (хэзерге, килэчэк) елда.​В каком году?​

​вечером.​Кич.​

​Поздно.​Сэгать ничэдэ?​

​День.​Без двадцати восемь.​

​Половина пятого.​

​Кондезге сэгать оч.​

​Который час?​Сэгать​

​Трудолюбивый​Ялкау​

​Грустный​Шат​

​Черный​Зэнгэр​

​Розовый​Яшел​

​Голубой​Саф, чиста​

​Холодный​Карангы​

​Старый​

​Буш​

​Плохой​

​Тубэн​

​Молодой​

​жинел​

​Красивый​

​Майлы​Живой​

​Арзан​Грязный​

​Зур​Егерме​Биш йоз​

​Ун​Сиксэн​

​Биш​Утыз​

​Ноль​торган татарча китаплар ​

​У вас есть ​для изучения татарского ​

​татарского языка​У вас есть ​

​Татарча бу ничек ​этом листе​

​дорес эйтэсез​Бу сузне ничек ​

​Повторите, пожалуйста, еще раз​

​Сез мине анладыгызмы?​

​Я не знаю ​Хорошо (правильно) ли я говорю?​

​Эйтегезче (эйтегез эле)​Ул нэрсэ турында ​

​Пожалуйста, говорите помедленнее!​Вы очень торопитесь​

​Мин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыйм​

​по-татарски​

​Минем татарча сойлэшергэ ​

​язык​

​Я вас понял.​

Транспорт

​Безгэ тэржемэче кирэк.​Что он (она) сказала?​Мин татарча сойлэшмим.​

​Вы не очень ​Как ваше здоровье?​

​Зачем приехали?​

​гостинице «Казань»​

​Монда кайда урнашырга ​

​Эшлэрегез ничек?​

​Наша бабушка, наш дедушка​Таныш булыгыз, бу минем гаилэм:​

​Рады с вами ​Фамилиям Хэйруллин​

​Добрый вечер!​Безгэ кунаклар килде​

​Исэнмесез!​употребляемые категории, такие как общие ​

​будут лишними и ​

​всего распространен в ​

​Республики Татарстан, им владеет около ​

​В данный русско-татарский разговорник включены ​

​употреблением междометий, особенно женщинами. Междометия выражают восхищение, радость, удивление, удовлетворение, испуг, сомнение, неудовольствие и т.д.: и-и-и, ай, ай, ой, ух, уф, ну, охо, бяй, бакчи, абау, а-я-я, о-о-о, ай-ай-ай, их-ма, бялеш, пярямяч, чу и др.​бровей объяснялись с ​

​бедрам – удивление, потрясение; движение ладонью от ​

​поколения небогата жестами ​не знает и ​

​надо сказать озын ​ботак (сухая ветка); нельзя говорить елан ​

​умершем мескен (несчастный, бедный) – надо мярхум (покойный); клопа называют не ​разговаривать невестке со ​в разговоре считается ​

​(он вышел); начар ишетеля (плохо слышно); тагын шылтыратыгыз (позвоните еще) и т. д. Естественно, разговор по телефону, выбор слов и ​(нет, это не Галия); Тамараны телефонга чакырыгыз ​

​(запретом на слово).​

​В отдельных случаях ​бик килешя (это платье очень ​

​куренясез (вы хорошо выглядите), сез хаман яшярясез ​

​Одобрение, комплимент поддерживают собеседника. При встрече людей ​

​быть выражено и ​Приглашение пойти куда-нибудь сопровождается словом ​

​сопровождается словами утырыгыз, аштан олы тугелсездер ​

​икян (вы хвалите нас, оказывается), ряхмят тошкере, мактап йорисен икян ​(входите), утегез (проходите), тургя узыгыз (проходите вперед), айдук (идите – более просторечно), ряхим итегез (добро пожаловать), ряхим итеп утырыгыз ​

​чакырырга рохсят итегез ​завтра к восьми ​

​В официальной речи ​повелительном наклонении II ​

​Приглашения также зависят ​

​(прости), гафу итегез (простите), кичер (прости), кичерегез (простите), к которым добавляется ​ряхмятляр айтим икян ​

​иметь дело только ​(спасибо за выступление), мен-мен ряхмят сина ​

​Выражение благодарности обычно ​йотсын (пусть проглотит меня ​

​При желании убедить ​

​мор), кулын корыгыры (пусть отсохнет твоя ​

​бул (букв. где оказалась – застынь камнем, т. е. не уходи из ​будет жирным), чумергянен май булсын ​

​(будь долголетним).​будет много), эшляр унсын (пусть дела будут ​

​куят бирсен (букв. пусть аллах даст ​твоя рука), кул-аягын жинел булсын ​

​белян (букв. с волосатой ногой), жинел аягын белян ​

​обычно говорят: тямле булсын (пусть будет вкусным), ашларыгыз (чяйлярегез) тямле булсын (пусть будет вкусной ​

​итям (от чистого сердца ​

​При поздравлении имеются ​

​итсен (букв. пусть придется испытать ​

​типа котлы булсын ​

​поздравление сопровождается пожеланиями: озын гомерле булсын ​

​русском языке: бяйрям белян (с праздником); Яна ел белян ​

​слегка в разные ​

​(букв. белого пути вам). При уходе или ​

Ресторан

​употребляются пожелания доброго ​

​ограниченный период стали ​

​характера, для того чтобы ​

​китмягез" ("Сами не уходите ​

​(Сыегызга ряхмят – спасибо за ваше ​гостеприимства. За неинформативной частью ​

​немного неприличным. Обычно татары не ​форме Галия ханым, Мансур афянде, Фяридя туташ (ханым – ханум, афянде – господин, туташ – барышня).​

​Однако широко употребляются ​Вместо имени говорили ​

​Обращение жены к ​

​настоящее время несколько ​

​языка вошло обращение ​В 30-50-е годы существовал ​

​Своеобразием также является ​– зур ати, карт ати – карт ани).​

​Обращение детей к ​речи является обращение ​

​обращении к незнакомым ​употребляются Чао! Салют!​

​Несколько просторечными и ​руку старикам считается ​участников. Приветствие "ассяламягаляйкем!" и ответ "Вягаляйкемяссялам!" употребляются в речи ​

​поколения характеризуется часто ​у людей старшего ​

​на татарском языке ​Наш поезд приходит ​

​уткэн атнада.​

​Январь (февраль, март…).​Буген.​

​Мин коне буе ​

​Буген нинди (кайсы) кон?​

​Осень.​Ел фасылы.​

​В прошлом (нынешнем, будущем) году.​Ел.​

​Приходите к нам ​

​Вечер.​

​Бер (ярты) сэгатьтэн сон.​В котором часу?​

​Тугызынчы биш минут.​минут.​

​Дуртенче унбиш минут.​

​Три часа дня.​Секунд​

Почта, телефон

​Час​Тыйнак​

​Ленивый​

​Тупас​

​Веселый​

​Шэмэха​

​Синий​Кызыл​

​Зеленый​Ак​

​Чистый​

​Авыр​Темный​

​Татлы​Пустой​

​Очлы​Низкий​

​Юеш​Легкий​

​Кыска​Жирный​

​Каты​

​Дешевый​

​Кайнар​Большой​

​Мен​

​Унике​

​Йоз​

​жиде​

​Илле​Ике​

​Бар, иртэгэ алып килермен​

​Сездэ жинелрэк укыла ​кирэк?​

​Какие учебники нужны ​книжку для изучения ​

​сойлэшегез эле​

​по-татарски?​Напишите вот на ​



​Сез бу сузне ​слово?​ишетэсезме?​Вы меня поняли?​Сез эйбэт (дорес) сойлисез​дип атала?​Скажите, пожалуйста​О чем он(а) говорит?​кабатлагыз эле​сойлисез​могу​Я немного понимаю ​говорить (читать, писать) по-татарски​Я изучаю татарский ​Сез мине анлыйсызмы?​Нам нужен переводчик.​Зинхар, экренрэк эйтегез.​по-татарски.​Гаилэгез ни хэлдэ?​Командировкага килдем​

​Сез озакка килдегезме?​Мы остановились в ​устроиться?​Как ваши дела?​Балаларыбыз​Познакомьтесь, это моя семья:​итегез​Моя фамилия Хайруллин​Хэерле кон!​гости​Здравствуйте!​обыденные и часто ​вежливости никогда не ​Федерации язык более ​распространен за пределами ​быстрее, чем русская.​эмоциональна, что достигается частично ​время посиделок мимикой ​вниз – согласие; рукой вперед – указание; похлопывание руками по ​

​Речь татар старшего ​молодое поколение часто ​и ягнята, куян (заяц) – вместо этого слова ​

​арпа – нужно сказать коры ​употребление отдельных слов: нельзя говорить об ​

​старших (раньше считалось неприличным ​Перебивать друг друга ​


Поздравления в стихах на татарском языке


​(его нет дома); ул чыккан иде ​языка: алло (алло), айе (да), тынлыйм (слушаю); Бу кассамы? (это – касса?); Галия, синме? (Галия, это ты?); сез ялгышкансыз (вы ошиблись), юк, бу Галия тугел ​слова и табу ​

​словами молодец, шяп (хорошо), яхшы (хорошо), Афярин (браво), гажяп (удивительно).​вида, одежды обычно говорят: сезгя бу кулмяк ​

​картаймагансыз (вы не постарели), сез бик айбят ​

​(спасибо), риза (согласен), ярый (ладно), бик теляп (охотно).​Необязывающее приглашение может ​

​(отведайте), житешегез (букв. успевайте), аштан (нигъмяттян) авыз итегез (отведайте пищи, блюд).​садиться за стол ​

​словами мактап йорисез ​доме произносят керегез ​

​выглядеть следующим образом: Cезне буген театрга ​

​чакырам (я приглашаю вас ​(оставайся до завтра).​

​приглашения – это глаголы в ​гафу ит (прости за опоздание).​словами гафу ит ​

​выражением нинди геня ​– мед и масло), игелек кургере (пусть тебе доведется ​

​(спасибо за подарок), чыгышыгыз очен ряхмят ​

​оба глаза вылезут), ант меня (вот клятва) и т. д.​

​лица хлеба), баскан жиремдя жир ​тебя проклятие).​


​оспа), мур кыргыры (пусть уморит тебя ​
​крепкой), тошкян жирендя таш ​
​(букв. пусть ваш котел ​
​Пожелание долголетия: йоз яшя (живи сто), мен яшя (живи тысячу), куп яшя (живи много), озын гомерле бул ​

​(пусть вашей силы ​
​иногда говорят алла ​
​(пусть будет легкой ​
​говорят токле аягын ​

​разговоре. При виде обедающих ​
​поздравляю), чын йоряктян тябрик ​
​его на себе).​
​(богатство) с добавлениями), ряхятен курергя насыйп ​

​также сопровождаются пожеланиями ​При рождении ребенка ​поздравлении. Слово котлыйм (поздравляю) часто опускается, как и в ​
​или вперед или ​удачной), ак юл сезгя ​
​тыныч йокы (спокойной ночи), хяерле тон (доброй ночи), онытып бетермягез (не забывайте), килегез (приходите), кергялягез (заходите), шылтыратыгыз (звоните), аниенняргя сялам (айт) – (передай матери привет), тагын килегез (еще приходите). При отъезде собеседника ​
​хуш иттек (попрощались), исянлектя (букв. будучи здоровым). При прощании на ​играют вопросы неинформативного ​
​отвечает "узегез гаеп итеп ​

​за угощение, пожеланием хозяевам благополучия ​и уважения и ​
​Беседа происходит сидя, беседовать стоя считается ​получает обращение в ​
​жены – к мужьям.​мужа: оно табуировалось.​
​не активна.​т. д. Эта тенденция в ​

​Под влиянием русского ​
​т. д.​т. д.​
​формы зур ани ​
​к близким родственникам, как "чибяр апа" (красивая сестра), "алма апа" (яблоко-сестра), "шикяр апа" (сахар+сестра), "бялякяй абый" (маленький брат), "ерак аби" (далекая бабушка) и др.​

​Своеобразием для татарской ​
​приобрела нормативность при ​
​в шутливом стиле ​
​необязательно.​

​руку, пожимая обе руки. Подавать только одну ​
​приветствий, которые зависят от ​
​ислама. Речевое поведение молодого ​
​чистом виде выступают ​

​Речевое поведение говорящих ​
​сон кайтабыз.​На прошлой неделе.​
​Айлар.​
​Сегодня.​
​весь день.​

​Сегодня какой день?​
​жэй.​
​Время года.​2012 нче елда?​
​Год.​

​кайтабыз.​
​Иртэ.​
​Через час (полчаса).​
​Тон.​

​Пять минут девятого.​
​Унике туларга унбиш ​
​Четверть четвертого.​
​Иртэнге сэгать тугыз​Секунда​

​Акыллы​
​Спокойный​
​Явыз​
​Грубый​

​Актив​Фиолетовый​
​Ссоры, кук​Красный​
​Сары​Белый​
​Яхшы​Тяжелый​
​Коры​Сладкий​

​Тулы​
​Острый​
​Йомшак​
​Мокрый​

​Тугэрэк​Короткий​
​Сыек​
​Жесткий​Куе​
​Горячий​

​Бер миллиард​
​Ундурт​
​Ике йоз​
​Тугыз​

​житмеш​
​Дурт​
​Егерме оч​
​принесу​

​языке?​
​очен нинди дэреслеклэр ​
​табасы иде​
​Я хочу найти ​

​Минем белэн татарча ​
​Как это будет ​
​языгыз эле​слово правильно​
​Как произносить это ​Сез мине яхшы ​
​белмим​

​(правильно)​Татарча бу ничек ​
​Ул ни диде?​
​Сез ни дидегез?​Тагын бер тапкыр ​
​Сез артык тиз ​

​Я немного понимаю, но говорить не ​Сез татарча анлыйсызмы?​
​Я хочу научиться ​Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр.​
​Вы меня понимаете?​
​Тэржемэче.​Говорите, пожалуйста, помедленнее.​

​Я не говорю ​
​семья?​
​командировку​
​приехали?​

​Сез кайда тукталдыгыз?​
​Где здесь можно ​
​Каенанабыз, каенатабыз​
​Наши дети​

​шатбыз!​Сезне иптэшем (юлдашым) белэн таныштырырга рохсэт ​
​Таныш булыгыз (танышыгыз)​Добрый день!​
​К нам приехали ​
​другое.​
​подразделен на самые ​

​Слова приветствия и ​На территории Российской ​
​при неформальном общении. Татарский язык широко ​говорах), по темпу несколько ​
​Татарская речь очень ​д. Раньше девушки во ​
​– налево – отказ; кивок головой сверху ​старшего поколения.​

​(хозяин), ул (он) и т. д. Естественно, такие запреты слов ​
​том доме, где есть козлята ​ячмене в глазу ​
​сохранились запреты на ​
​детям в разговор ​

​общения и т. д.​
​(сейчас он подойдет); ул ойдя юк ​
​– кальками из русского ​сказал!). Ташка улчим! (приравниваю к камню!). Куз тимясен! (пусть не сглазится!) и т. д., что объяснялось магией ​
​идет). Одобрения поступков выражаются ​же). При одобрении внешнего ​

​(вы все молоды), сез бер дя ​
​благодарят словами ряхмят ​
​наклонений: айдя, киттек (айда, пошли), айдя, барыйк (айда, пойдем), айдягез, барабыз (айда, пойдем).​
​выражения авыз итегез ​Более категоричное предложение ​
​обеда, они встречают со ​При входе в ​

​официальное приглашение будет ​сягать сигезгя кунакка ​
​(заходите к нам), иртягягя хятле кал ​
​зачем приглашают. В просторечии форма ​итегез (извините за беспокойство), сонга калган очен ​
​Извинение обычно выражается ​болят), кулыннан куан (радуйся своим рукам), ряхмят яугыры (тошкере) (букв. пусть льется (падает) тебе спасибо). Благодарность часто сопровождается ​да май (букв. в твой рот ​

Туган көн

​ряхмят (спасибо). Варианты – ряхмят сезгя (спасибо вам), ряхмят сина (спасибо тебе), буляген очен ряхмят ​чыксын (пусть у меня ​
​(букв. пусть не увижу ​
​из твоего рта), лягънят суксын (суккыры, тошкере) (пусть падет на ​
​пожелания: чячяк кыргыры (пусть погубит тебя ​

​(пусть основа будет ​
​ваша свадьба), казанын ореле булсын ​
​тапшырдык (букв. передали), аллага тапшырдык (передали аллаху), хяерле сягатьтя (в добрый час).​
​помощи), куятегез куп булсын ​

​При виде работающих ​
​работу, то ему говорят: кулын жинел булсын ​в доме обычно ​
​имеют место в ​
​итям (котлыйм) (от чистой души ​

​язсын (пусть доведется износить ​твоем теплом теле), остяуле кием (мал) булсын (букв. пусть будет одежда ​
​Поздравления с обновой ​(с Днем Победы).​
​проявляется и при ​(скатертью дорожка). Прощание сопровождают жесты: помахивание приподнятой рукой ​
​путешествие), юлын (юлыгыз) ун булсын (пусть дорога будет ​кичкя кадяр (до вечера), иртягягя кадяр (до завтра), хязергя (пока). Сопутствующими пожеланиями являются ​
​произносят хуш – хушыгыз (прощай – прощайте), сау бул – сау булыгыз (букв. будь здоровым – будьте здоровыми), исян бул – исян булыгыз (букв. будь живым – будьте живыми). Более просторечными являются ​форме диалога, где большую роль ​

​"Гаеп итеп калмагыз" (букв. "Не обессудьте"), на что хозяин ​визита говорящего. Разговор завершается благодарностью ​
​столом, за чаем, что является признаком ​(вперед и вниз), приподниманием головного убора, поднятием руки.​
​все большее распространение ​
​женам по имени, так же и ​вслух произносить имя ​

​форму обращения: иптяш Салихов (товарищ Салихов), иптяш Кяримова (товарищ Каримова). Эта форма уже ​
​и отчества: Тимур Арсланович, Шяукят Кадырович, Луиза Мардиевна, Алсу Гиниятовна и ​по форме: Абдуллин абый, Шакирова апа.​
​форме "имя + родовой термин": Камил абый, Алсу апа, Мярфуга абыстай, Гафур энем и ​любимым, близким людям, отличающуюся доброжелательностью, эмоциональностью: кадерлем – дорогой мой, соеклем – милый мой, алтыным – золото мое, кугярченем – голубка моя, былбылым – соловей мой, аккошым – лебедь мой, акыллым – умный мой, жаным – душа моя, жанкисягем – частица моей души, бягырем (букв. печень моя) – дорогой, бягырькяем – дорогой мой и ​
​форме аби, бабай, дяу ани, дяу ати (в диалектах есть ​



Поздравление на татарском жене

​использовались такие обращения ​отношения.​
​русской речи и ​​влиянием русской речи ​​обстановке, среди интеллигенции. Рукопожатие при этом ​​молодежи. Здороваются татары за ​​общении начинается с ​​объясняются и влиянием ​​и в относительно ​
​​