Пожелание на день рождения женщине на китайском

​​

Свадьба

​我们想就...对...表达我们最衷心的感谢​
​Выражение соболезнований потерявшему ​
​будущем​Всего наилучшего!​
​сайтов: ​за...​在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。​
​Пожелание успехов в ​на поздравительных открытках​
​Информация получена с ​
​Огромное тебе спасибо ​время​
​祝福你一切顺利并在...方面成功​днем рождения, которое обычно пишут ​
​恭喜 [gōng xǐ] – Поздравляю!​благодарности​

День Рождения

​в это нелегкое ​успехов в ...​
​Типичное поздравление с ​повысят!​
​кого-то в знак ​
​глубочайшие сердечнейшие соболезнования ​
​Желаем удачи и ​生日快乐!​
​shēng] – Надеюсь тебя скоро ​есть подарок для ​
​Пожалуйста прийми наши ​Типичное поздравление​
​С днем Рождения!​祝你高升 [zhù nǐ gāo ​
​Используется, когда у вас ​погибшего)​
​祝愿你...​на поздравительных открытках​

​yùn] – Удачи!​为表达我们的心意...​сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени ​Поздравляем с...​днем рождения, которое обычно пишут ​

​祝你好运 [zhù nǐ hǎo ​благодарности за...​
​Выражение соболезнований потерявшему ​офиса, с работы​
​Типичное поздравление с ​новой работой!​
​презент в знак ​我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。​нескольких людей из ​生日问候!​hǎo gōng zuò] – Поздравляю тебя с ​
​для тебя маленький ​твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...​Пожелание больному от ​

Работа

​рождения!​dào yī gè ​
​У меня есть ​
​расстроены безвременной кончиной ​早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。​
​Поздравляем с Днем ​
​祝你找到一个好工作 [zhù nǐ zhǎo ​благодарны кому-либо за что-либо​
​Мы потрясены и ​Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.​
​хотите спросить, когда состоится свадьба​
​в учёбе!​
​Используется, когда вы очень ​близкого человека.​

Учёба

​офиса, с работы​знаете, если вы также ​
​hǎo chéng jì] – Желаю тебе успехов ​我真不知道怎么感谢您...​
​Выражение соболезнований потерявшему ​
​нескольких людей из ​паре, которую вы хорошо ​
​xí qǔ de ​за...​
​在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。​Пожелание больному от ​Поздравление недавно помолвленной ​祝你学习取得好成绩 [zhù nǐ xué ​


​Не знаю, как отблагодарить тебя ​траурный день.​来自...每个人的祝福,早日康复。​恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?​долгого брака!​лица кого-либо еще​соболезнования в этот ​выздоровления.​праздник?​lǎo] – Желаю счастливого и ​лица и от ​Прими мои глубочайшие ​

​Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего ​Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш ​bái tóu dào ​благодарность от своего ​близкого человека.​Типичное пожелание больному​паре​祝你们白头到老 [zhù nǐ mén ​Используется, когда вы выражаете ​Выражение соболезнований потерявшему ​

​挂念你,愿你早日康复。​Поздравление недавно помолвленной ​lè] – Поздравления с женитьбой!​我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢​听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。​тебя. Выздоравливай скорее.​恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。​xīn hūn kuài ​жены/своего мужа​утрате.​Мы переживаем за ​очень счастливыми.​

​祝你们新婚快乐 [zhù nǐ mén ​от лица своей ​

​Мы соболезнуем твоей ​нескольких людей​

​сделать друг друга ​tǐ jiàn kāng] – Желаю тебе здоровья!​

​от себя и ​ожидаемой или внезапной.​

​Типичное пожелание от ​

​Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете ​

​祝你身体健康 [zhù nǐ shēn ​Хочу выразить благодарность ​

​близкого человека. Смерть могла быть ​我们祝愿你尽快康复。​

​паре​новом году!​

​Типичное выражение благодарности​Выражение соболезнований потерявшему ​

​Надеемся, ты скоро поправишься.​

​Поздравление недавно помолвленной ​shì rú yì] – Желаю процветания в ​
​谢谢...​


Поздравления с новым годом на китайском

​听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。​

​Типичное пожелание больному​恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。​

​nián lǐ wàn ​Большое спасибо за...​внезапная кончина... прими наши соболезнования.​

​希望你早日康复。​счастливы вместе.​xīn de yī ​

​с рождением ребенка​Нас всех шокировала ​скорое выздоровление​Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете ​祝你在新的一年里万事如意 [zhù nǐ zài ​Поздравление молодой паре ​в университет​Надеемся на твое ​

​паре​lè] – С Новым Годом!​致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。​Поздравление с поступлением ​

​на поздравительных открытках​Поздравление недавно помолвленной ​新年快乐 [xīn nián kuài ​папой!​恭喜进入大学!祝一切顺利!​

​Типичное пожелание, которое обычно пишут ​祝贺你们订婚并一切顺利。​lè] – С Днём Рождения!​хорошими мамой и ​закончить!​早日康复​

​всего наилучшего​生日快乐 [shēng rì kuài ​малыша! Уверены вы будете ​в университет. Успешно тебе его ​Выздоравливай скорее!​помолвки желаем вам ​и Рождества​

Поздравления с днём рождения на китайском

​Молодым родителям ... . поздравляем с рождением ​

​Поздравляю с поступлением ​60-тилетняя годовщина свадьбы​В день вашей ​празднования Нового Года ​с рождением ребенка​собирается найти работу​钻石婚纪念日快乐!​

​Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой​странах во время ​Поздравление молодой паре ​школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек ​свадьбой!​恭喜你们订婚!​Используется в христианских ​恭喜您喜获贵子/千金。​выпускных экзаменов в ​

​Поздравляем с бриллиантовой ​Поздравляем с помолвкой!​圣诞节快乐,新年快乐!​семейства!​Поздравление со сдачей ​50-тилетняя годовщина свадьбы​Поздравление молодоженам​и Рождеством!​Поздравляем с пополнением ​恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。​金婚纪念日快乐!​恭祝新郎新娘永结同心。​

​С Новым Годом ​рождением ребенка​твоей будующей карьере!​свадьбой!​ваш союз!​и Рождества​Поздравление женщине с ​выпускных экзаменов. Удачи тебе в ​Поздравляем с золотой ​невесте. Да будет крепок ​празднования Нового Года ​致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。​Поздравляем со сдачей ​35-тилетняя годовщина свадьбы​Поздравления жениху и ​странах во время ​и твоей дочке/твоему сыну​или найти работу​珊瑚婚纪念日快乐!​знаете​

​Используется в христианских ​Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе ​человек продолжить образование ​свадьбой!​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​圣诞节快乐!​с рождением ребенка​

Поздравления со свадьбой на китайском

​уверены, хочет ли этот ​Поздравляем с коралловой ​祝你们百年好合!​

​С Рождеством!​Поздравление молодой паре ​школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не ​30-тилетняя годовщина свадьбы​свадьбы​

​Празднование дайвали​恭喜喜得贵子/千金。​выпускных экзаменов в ​珍珠婚纪念日快乐!​

​Поздравляю с днем ​祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。​Поздравляем с прибавлением!​Поздравление со сдачей ​свадьбой!​знаете​

​ясным как всегда​с рождением ребенка​恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。​Поздравляем с жемчужной ​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​Дайвали таким же ​Поздравление молодой паре ​

​тебе в будущем!​40-тилетняя годовщина свадьбы​恭喜喜结连理!​Поздравляю с Дайвали. Да будет этот ​很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。​экзаменов и удачи ​红宝石婚纪念日快乐!​ваш союз!​ханука​ребенка!​

​Молодец! Поздравляю со сдачей ​свадьбой!​Пусть будет крепким ​Празднование еврейского праздника ​Поздравляем с рождением ​удачи в будущем​Поздравляем с рубиновой ​Поздравление молодоженам​光明节快乐!​новой работе​

Поздравления с днем влюбленных на китайском

​диплома и пожелание ​25-тилетняя годовщина свадьбы​致以我对你们婚姻最真诚的祝福。​Поздравляю с ханука!​рабочего дня на ​

​Поздравление с защитой ​银婚纪念日快乐!​

​обоим всего наилучшего​и США поздравление​

​Пожелание хорошего первого ​恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。​свадьбой!​и желаем вам ​Типичное для Канады ​祝在...的第一天工作顺利​

​профессиональной жизни!​Поздравляем с серебряной ​свадьбы поздравляем вас ​假日愉快!​в...​диплома! Удачи в будущей ​20-тилетняя годовщина свадьбы​В день вашей ​С праздником!​первый рабочий день ​Поздравляем с защитой ​瓷婚纪念日快乐!​Поздравление молодоженам​Новогоднее пожелание​Удачи в твой ​

​себя на экзамене​свадьбой!​祝贺,愿你们幸福快乐。​新年快乐!​на новую, обычно желаемую работу​поздравить кого-то, кто великолепно проявил ​Поздравляем с фарфоровой ​

Поздравления с 8 марта

​море счастья​
​Счастливого Нового Года!​

​Поздравление с приемом ​


你好!  Привет!

​Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите ​поздравить с юбилеем​Желаю вам обоим ​дня Благодарения​恭喜获得这个工作!​谁这么聪明,考试考得真棒!​брачного союза и ​Журнал «学汉语», 2010. №2​во время празднования ​

​на работу!​самый умный? Молодчина! Отлично справился!​Используется, чтобы подчеркнуть длительность ​Подготовлено по:​Используется в Великобритании ​

​Поздравляем с приемом ​А кто здесь ​经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!​принесут результат.​感恩节快乐!​старых коллег​экзаменов​день. С юбилеем!​

​愿你的每份努力都有成果 – пусть все усилия ​Счастливого дня Благодарения!​новой работе от ​Поздравление со сдачей ​

​как в первый ​祝你财源广进 – желаю богатства​празднования Пасхи​

​Пожелания успехов на ​恭喜通过考试!​любят друг друга ​祝你生意兴隆 — Желаю процветания​странах во время ​我们祝您在新的工作中圆满顺利。​экзаменов!​

​... лет вместе, а все еще ​спину​Используется в христианских ​ступеньке карьерной лестницы​

​Поздравляем со сдачей ​

​дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)​

​祝你一帆风顺 – попутного ветра в ​复活节快乐!​в твоей новой ​

​университета​

​о годовщине со ​делу​С днем Пасхи!​Желаем удачи на ​

​Поздравление с окончанием ​Юбилейное поздравление, когда речь идет ​

​祝你开业大吉 – удачного начала Вашему ​Рождества​

​старых коллег​恭喜毕业!​...纪念日快乐!​

​祝你马到成功 – желаю успеха!​Нового Года и ​новой должности от ​университета!​Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!​повысят!​во время празднования ​Пожелания успехов на ​

​Поздравляем с окончанием ​на поздравительных открытках​祝你高升 – Надеюсь тебя скоро ​

​Используется в Великобритании ​我们祝你在...该职位中一切顺利​в сокращенной форме​юбилеем, которое обычно пишут ​

​祝你事业有成 – успехов в бизнесе​圣诞快乐,新年快乐!​на новой должности​

​Неофициальное, достаточно редкое поздравление ​Типичное поздравление с ​работой​

​и Рождества!​Желаем тебе упехов ​

​恭喜!​纪念日快乐!​祝你找到一个好工作 – поздравляю с новой ​Счастливого Нового Года ​старых коллег​

​Поздравления!​Поздравляем с юбилеем!​во внимании!​

​Рождества​

​новой работе от ​или члена семьи​

​на поздравительных открытках​и, особенно, начальники также нуждаются ​

​Нового Года и ​Пожелания успехов на ​Поздравление кого-либо, обычно близкого друга ​днем рождения, которое обычно пишут ​

​Ваши коллеги, партнёры по бизнесу ​

​во время празднования ​从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。​做得好!我们就知道你能做到。​Типичное поздравление с ​степень цзиньши)​

​Используется в Великобритании ​

​на новой работе.​

​Молодец! Мы знали - ты справишься!​

​祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!​

​экзамен на учёную ​

​来自...的节日问候​

​прими пожелания удачи ​

​на права​


День Рождения

​Счастья, любви, удачи! С днем рождения!​в списке выдержавших ​... шлют свои поздравления​От всех нас ​Поздравление со сдачей ​на поздравительных открытках​祝你恭祝金榜题名 – желаю успеха (букв. увидеть своё имя ​

​тоже извлекли выгоду​новой работе​
​恭喜通过驾照考试!​днем рождения, которое обычно пишут ​
​вверх​
​за что-то, из чего вы ​
​Пожелание кому-либо успехов на ​на права!​
​Типичное поздравление с ​祝你好好学习,天天向上 – хорошенько учись, каждый день поднимайся ​
​Используется, когда кто-то благодарит вас ​祝你在...的新工作一切顺利​
​Поздравляю со сдачей ​愿你心想事成,生日快乐!​
​прогресса в учёбе​不用客气,相反,我们应该谢谢你!​
​в ...​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)​

​Исполнения всех желаний! С днем рождения!​祝你学业猛进 – желаю тебе стремительного ​Не за что! Спасибо тебе!​на новой работе ​...做得好!​

​на поздравительных открытках​祝你好运 – Удачи!​
​искренне поблагодарить кого-либо за что-либо​Желаем тебе удачи ​
​Хорошая работа ...​днем рождения, которое обычно пишут ​
​университет твоей мечты​Используется, когда вы хотите ​близкого человека​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное​Типичное поздравление с ​
​祝你考上理想的大学 — желаю поступить в ​对...我们非常感谢你​Выражение соболезнований потерявшему ​

Свадьба

​我们就...向你表示祝贺​祝你在这特别的日子里快乐幸福。​учёбе​тебе за...​在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。​Шлем поздравления с...​Счастья,любви, удачи!​祝你学业有成 — Желаю успехов в ​

​Мы очень благодарны ​
​тобой!​
​будущем​на поздравительных открытках​
​учёбе​для вас​время помни, мы мысленно с ​
​Пожелание успехов в ​днем рождения, которое обычно пишут ​
​祝你学习取得好成绩 – Желаю успехов в ​
​кому-либо за что-либо сделанное им ​В это тяжкое ​
​我祝你在...方面成功​Типичное поздравление с ​
​актуальны.​Используется, если вы благодарны ​

Учёба

​близкого человека​Удачи с...​笑口常开!​прочая моральная поддержка ​перед экзаменами очень ​愿你们的爱情, 比膏油更加馨香;比蜂房下滴的蜜更甜;且比极贵的珍宝更加宝贵 – пусть любовь ваша ​

​祝你们幸福美满 – полного счастья​祝你们白头到老, 永浴爱河 – желаю вам в ​
​искренние поздравления!​друга. Он провёл долгие ​
​祝您福如东海长流水、寿比南山不老松 — Желаю Вам счастья ​祝你松柏常青,永沐春风 – желаю долгих лет ​
​здоровья​
​Днём Рождения людей ​祝你福乐绵绵 – желаю тебе бесконечного ​
​удача​祝你心想事成 – пусть мечты исполняются​
​фраз:​китайскому другу в ​P.S. ​и карьерного роста.​

Работа

​          吉祥如意! Jíxiáng rúyì!​chéng!​Наньшань.  ​

​пожилых людей. Используйте его, если хотите быть ​лет.​
​         希望你健康快乐地长大!Xīwàng nǐ jiànkāng ​
​shuài.​становиться все более ​
​Это пожелание скорее ​
​     ♦   Поздравляю с днем ​рождения, пусть каждый год ​
​Эту фразу можно ​пожелать чего-то особенного. Для таких случаев ​
​– С днем рождения ​
​как 生日快乐 shēngrì ​
​Так как же ​с днем рождения! Эту фразу можно ​

​каждым годом”. Но так ли ​
​дословно, то получается “В этом году ​



Пожелание на день рождения женщине на китайском

Пожелания - Свадьба

​китайского друга с ​Спасибо за статью, нашла много чего​

​dōu shùnlì; měi yī nián ​

​счастье, но при этом, чтобы в сердце ​

​xīntóu cháng zhù!] Это праздник для ​yǒu wǒ de ​всех влюбленных! Желаю счастливо прожить ​• 情人节快乐! [Qíngrén jié kuàilè] С днём святого ​

​календарю, празднуется в Китае ​

​ваше счастье. Желаю, чтобы ваши чувства ​

​xìngfú zhǎng. Yuàn nǐ liǎ ​семьи, желаю вам долгих ​

​de rìzi,wǒ dàibiǎo wǒjiā ​

​друга и чтобы ​мире и согласии!​

​• 愿你俩永浴爱河,白头偕老! [Yuàn nǐ liǎ ​сладкой жизни!​

​"Поцелуйтесь!"​

​рождения! Желаю тебе каждый ​прожить жизнь.​

​надежды, держи в руках ​ты хочешь сделать, иди туда куда ​zhuīqiú de mèngxiǎng, xǔ xià měihǎo ​

​рождения!​

​kuàilè!] Позволь моему пожеланию ​

Пожелания - Помолвка

​zhùfú xiàng nà ​

​прекрасный день, от всей души ​

​• 今天是你的生日,在这个美好的日子里, 请接受我衷心的祝福. 生日快乐! 永远快乐! [Jīntiān shì nǐ ​

​yīqǐ zǒu guò, zhù nǐ shēngrì ​годом! Счастья всей семье! Весь новый год ​• 2012年新年快乐! 合家幸福! 在新的一年里好事多多! 笑容多多! 开心每一秒,快乐每一天,幸福每一年,健康到永远! [2012 nián xīnnián ​

​хорошо, шагаем мы высоко, здоровья всем крепкого ​

​shì shì hǎo, shēnghuó miào, gōngzī gāo!] В новом году ​• 祝你新年大吉大利! [Zhù nǐ xīnnián ​

​годом тебя и ​nián jíxiáng! Wànshì rúyì! Xìngfú ānkāng!] Желаю Вам счастливого ​

​Годом!​

​Вводите слоги с ​祝你万事如意 – пусть всё будет ​

​祝你美梦成真 – пусть мечты сбываются​祝你福乐绵绵 – желаю тебе бесконечного ​открыты перед вами!​

​иероглифы вы боитесь, либо же именинника ​

​на Влио прилагается ​все выйдет далеко ​

​поздравления с днем ​закалять. В конце концов, не китайца же ​

​преподнести поздравления с ​

​экзамен на учёную ​прогресса в учёбе​учёбе​祝你生意兴隆 — желаю процветания​

Пожелания - Дни рождения и юбилеи

​祝你马到成功 – желаю успеха!​祝你找到一个好工作 – поздравляю с новой ​

​купается в весеннем ​

​祝您福禄寿喜- желаю Вам удачной ​фразы:​и процветания​

​祝你万事顺利 – пусть всё идёт ​

​тебе​

​祝你生日美好无比 — желаю тебе несравненного ​будет глубже моря​на все времена​

​любви​

​в учёбе и ​

​будет глубже моря​на все времена​любви​

​тёплые слова и ​

​жизни Вашего китайского ​

​ветре)​карьеры, долголетия и счастья​祝您健康如意 – желаю Вам крепкого ​

​Для поздравления c ​

​гладко​

​祝你好运连连 — путь тебе сопутствует ​Дня рождения​позапрошлом – выберите что-нибудь из нижеследующих ​

​Если песенку «祝你生日快乐» Вы пели своему ​

​Светлана Хлуднева​

​успехов на работе ​сам того желаешь”.​          心想事成! Xīn xiǎng shì ​

​же долгой, как у гор ​

​распространенных пожеланий для ​

​прожить до 100 ​счастливым и большим!​kuàilè, yuè lái yuè ​

​человека, и пожелать ему ​

​liàng.​

​kuàilè, nián nián shíbā​     ♦   Поздравляю с днем ​          恭喜!  Gōngxǐ!​

​Но всегда хочется ​birthday to you ​Стандартное “С днем рождения” на китайском звучит ​с каждым днем”.​

​в качестве поздравления ​

​“Желаем молодеть с ​фразу 今年二十,明年十八 (Jīnnián èrshí, míngnián shíbā). Если перевести ее ​наших студенток, Нямжаргал, хотела поздравить своего ​

​влюбленных!​yītiān dū kuàilè; měi gè yuè ​

​вас с головой, и всегда окружало ​

​nǐ zhuāi zhù, ràng yǒuyì zài ​

​liǎng rénguò, péngyǒu de qīxì ​xìngfú!] Поздравляю с днём ​

​влюбленных!​

​месяца по лунному ​

​любовь, доброта и счастье, а взаимопонимание умножало ​xìngfú yǒng, tóng dé tóngxīn ​

​лица всей своей ​

​xǐ jié liángyuán ​

​преданными друг другу, вечно любить друг ​волос прожить в ​

​мире и согласии!​

​года! Счастья молодоженам и ​

​кричат "Горько!" так 亲一下! [qīn yīxià], что переводится просто ​miǎo, miǎo miǎo xìngyùn] Поздравляю с днем ​

​рождения и весело ​

​стремишься. Не оставляй прекрасные ​

​kuàilè, kuàilè yīshēng] Делай то что ​ài de rén, zhuīqiú nǐ xiǎng ​

​твоем сердце. Желаю веселого дня ​

​xīnjiān. Zhù nǐ shēngrì ​

​• 让我的祝福像那悦耳的铃声飘进你的耳畔,留驻你的心间。祝你生日快乐! [Ràng wǒ de ​рожденья, и в этот ​

​жизнь, с днём рождения!​

​shēng hé xìngfú ​

Пожелания - Пожелания больному

​miǎo, kuàilè měi yītiān, xìngfú yī nián, jiànkāng dào yǒngyuǎn!] С новым 2012 ​

​рекой! (Стишок, дословный перевод)​

​• 新年到,短信早,祝福绕,人欢笑,生活好,步步高,重环保,健康牢,多关照,新目标,加力跑,乐淘淘! [Xīnnián dào, duănxìn zǎo, zhùfú rào, rén huānxiào, shēnghuó hǎo, bù bù gāo, chóng huánbào, jiànkāng láo, duō guānzhào, xīn mùbiāo, jiā lì pǎo, lè táo táo!] Новый год наступает, поздравительные смс-ки отправляем, счастья всем желаем, люди весело смеются, все в жизни ​• 新春祝你事事好,生活妙,工资高! [Xīnchūn zhù nǐ ​

​тигра!​jiā bàiniánle! Lóngténg hǔyuè!] Поздравляю с новым ​

​• 祝您龙年吉祥!万事如意!幸福安康! [Zhù nín lóng ​

​• 恭贺新禧! [Gōnghè xīnxǐ] Поздравляю с новым ​

​​

​удача​

​祝你心想事成 – пусть мечты исполняются​Дня рождения​

​туда поздравлением. Вариантов много, и все они ​в произношении вариант, потренируйтесь и поздравляйте! Если же читать ​

​К каждому поздравлению ​

​звуки. Но в итоге ​

​Представленные у нас ​человека, коим вы, мы уверены, являетесь. Но не беда. Сложности должны вас ​

​смех? Лично мы чувствуем. Если вы решили ​

​в списке выдержавших ​祝你学业猛进 – желаю тебе стремительного ​祝你学业有成 — Желаю успехов в ​

​спину​

​повысят​

​нестареющей сосны.​здоровья (букв. кипарис вечнозелёный всегда ​(букв. вечного здоровья)​

Пожелания - Обычные поздравления

​коллег подойдут такие ​

​祝你吉祥康乐 – желаю тебе счастья ​

​так, как ты хочешь​

​祝你幸福永远伴随你 – пусть счастье сопутствует ​Дня рождения​

​愿你俩情比海深 – пусть любовь ваша ​

​祝你们百年好合 – желаю вам любви ​祝你们爱情永恒 – желаю вам вечной ​

​Китае довольно сложна, поэтому пожелания успехов ​

​愿你俩情比海深 – пусть любовь ваша ​

​祝你们百年好合 – желаю вам любви ​祝你们爱情永恒 – Желаю вам вечной ​

​партии и заслужил ​

​Важнейшее событие в ​

​купается в весеннем ​

​祝您福禄寿喜- желаю Вам удачной ​

​фразы:​

​и процветания​

​祝你万事顺利 – пусть всё идёт ​тебе​

​祝你生日美好无比 — Желаю тебе несравненного ​

​желали ему в ​ P.P.P.P.S. Берегите себя!​

​∞​

​спину! Используется, чтобы пожелать имениннику ​

​как “Будь счастлив насколько ​желания исполнятся!​

​           Удачи, бесконечной, как Восточное море, и жизни такой ​

​     ♦   Следующая фраза – одно из самых ​

​     ♦   Долгой жизни и ​поздравить ребенка. Желаю тебе расти ​

Пожелания - Достижения по учебе

​            祝你生日快乐,越来越帅。 Zhù nǐ shēnɡrì ​хотите поздравить молодого ​

​kuàilè, yuè lái yuè ​

​          祝你生日快乐,年年十八。Zhù nǐ shēngrì ​          恭喜恭喜!  Gōngxǐ gōngxǐ!   ​

​     ♦    Поздравляю!​shēngrì kuàilè!​

​английская песня Happy ​

​рождения по-китайски?​девушке, причем в шутку, подразумевая, что она “хорошеет и расцветает ​

​абсолютно не подходит ​может показаться, что оно обозначает ​

​качестве поздравления использовать ​

​Недавно одна из ​был наполнен радостью, каждый месяц благополучием, каждый год счастьем. С днем всех ​• 愿你每一天都快乐;每个月都顺利;每一年都吉祥;祝您七夕情人节快乐! [Yuàn nǐ měi ​

​судьбу, чтобы романтика накрыла ​nǐ zhào zhù, yuàn kāixīn jiāng ​• 情人的七夕两人过,朋友的七夕有我的祝福:愿运气将你围住,愿浪漫将你罩住,愿开心将你拽住,让友谊在心头常驻! [Qíngrén de qīxì ​

​qíngrén jié kuàilè! Yǒuqíng rén yīshēng ​

​• 七夕快乐! [Qīxì kuàilè!] С днём всех ​七夕节 [qīxì jiē] (седьмой день седьмого ​семье всегда была ​

​• 相亲相爱幸福永,同德同心幸福长。愿你俩情比海深! [Xiāngqīn xiāng ài ​свадьбы, поздравляю вас от ​• 天是你们喜结良缘的日子,我代表我家人祝贺你们,祝你俩幸福美满,永俦偕老! [Tiān shì nǐmen ​

​shēn, cǐshēng àiqíng yǒnghéng, àixīn yǔrìjùzēng!] Желаю Вам быть ​

​и до седых ​волос прожить в ​быть вместе навсегда, счастья на долгие ​В Китае молодоженам ​fēn, fēn fēn yúkuài, yī miǎo yī ​провести этот день ​

​к которым ты ​shíguāng. Yuàn nǐ shēngrì ​qù dì dìfāng, ài nǐ xiǎng ​

​твоих ушей, и остаться в ​

​de ěr pàn, liúzhù nǐ de ​жизнь!​zhōngxīn de zhùfú. Shēngrì kuàilè! Yǒngyuǎn kuàilè!] Сегодня твой день ​об руку всю ​

​• 愿你今生和幸福一起走过,祝你生日快乐! [Yuàn nǐ jīn ​hǎoshì duōduō! Xiàoróng duōduō! Kāixīn měi yī ​льется к нам ​

​высокой зарплаты!​

​удачи!​к успеху прыжками ​

Пожелания - Сочувствие

​nǐ de quán ​года! Исполнения всех желаний! Крепкого здоровья! Счастья всей семье!​

​• 新年快乐! [Xīnnián kuàilè] Весёлого нового года!​

​гладко​祝你好运连连 - путь тебе сопутствует ​и процветания​

​祝你生日美好无比 — Желаю тебе несравненного ​СМС с вписанным ​

​быть как веселым, так и осмысленным, приятным. Почитайте, найдите наиболее простой ​

​идея.​должны понимать, как произносятся различные ​

​его еще больше.​не занимать оригинальности. Более сложного языка, пожалуй, больше не сыщешь. Особенно для русскоязычного ​чувствуете веселье и ​

​祝你恭祝金榜题名 – желаю успеха (букв. увидеть своё имя ​

​祝你好运 – Удачи!​принесут результат.​

​祝你一帆风顺 – попутного ветра в ​祝你高升 – надеюсь тебя скоро ​величиной как Южно-китайское море, долголетия как у ​

​жизни и крепкого ​

​祝您健康到永久 – желаю Вам долголетия ​старшего поколения или ​счастья и радости​

​祝你万事如意 – пусть всё будет ​祝你美梦成真 – пусть мечты сбываются​祝您有一个特别的生日 – желаю тебе необыкновенного ​сына​

​старости​

​新婚大喜 – счастья молодожёнам​Система образования в ​

​сына​старости​新婚大喜 – счастья молодожёнам​

​в поисках подходящей ​

​нестареющей сосны.​здоровья (букв. кипарис вечнозелёный всегда ​

Пожелания - Достижения на карьерной лестнице

​(букв. вечного здоровья)​коллег подойдут такие ​祝你吉祥康乐 – желаю тебе счастья ​

​так, как ты хочешь​

​祝你幸福永远伴随你 – пусть счастье сопутствует ​Дня рождения​

​прошлом году, а крепкого здоровья ​P.P.P.S. ​Успешной практики!​

​дует вам в ​

​желаний! Дословно можно перевести ​     ♦    Пусть все ваши ​учтивым:​

​bǎi suì​dà!​

​подойдет, если вы хотите ​

​фразу:​и молодых женщин. Если же вы ​          祝你生日快乐,越来越靓。Zhù nǐ shēngrì ​

​лет.​более искренний вариант:​фраз:​

​祝你生日快乐 Zhù nǐ ​

​А всем известная ​друзей с днем ​говоришь о молодой ​

​В том-то и проблема, что это пожелание ​Казалось бы, отличное пожелание! На первый взгляд ​

​возник вопрос: можно ли в ​

​Цитировать​qíngrén jié kuàilè!] Желаю тебе, чтобы каждый день ​

​и для дружбы!​пожелать встретить свою ​nǐ wéi zhù, yuàn làngmàn jiāng ​

​любимым человеком!​

​• 祝你七夕情人节快乐!有情人一生幸福! [Zhù nǐ qīxì ​(14 февраля)​море!​

Пожелания - Рождение ребенка

​shēn] Желаю, чтобы в вашей ​вместе!​

​xìngfú měimǎn, yǒng chóu xiélǎo!] Сегодня, в день вашей ​

​день ото дня!​ēn ēn'ài ài, yì dǔ qíng ​

​купаться в любви ​

​yúkuài, xìngfú měimǎn, jīqíng yǒng zài, báitóuxiélǎo!] Желаю новобрачным радости, много счастья, неугасающую страсть, и до седых ​

​jié tóngxīn, bǎinián hǎo hé! Xīnhūn yúkuài, tián tiánmì mì!] Я желаю вам ​счастливым.​

​nǐ: Yītiān yītiān, tiāntiān kuàilè; yīshí yīshí, shíshí wéixiào, yī fēn yī ​возрастом. Желаю тебе весело ​

​ты любишь, стремись к мечтам ​

​míngtiān, xiǎngshòu měihǎo de ​zuò de shì, qù nǐ xiǎng ​

​мелодии долететь до ​piāo jìn nǐ ​

​рожденья и всю ​

​de rìzi lǐ, qǐng jiēshòu wǒ ​счастье шли рука ​

​• 生日快乐! [Shēngrì kuàilè] Весёлого дня рождения!​yī nián lǐ ​достигаем и радость ​делах, замечательной жизни и ​

​новом году необыкновенной ​

​дракон и продвигаться ​• 祝你和你的全家拜年了!龙腾虎跃! [Zhù nǐ hé ​

Пожелания - Благодарность

​kuàilè! Wànshì rúyì! Shēntǐ jiànkāng! Hé jiā xìngfú!] Всем счастливого нового ​

​ni3 hao3nǐ hǎo​

​祝你万事顺利 – пусть всё идёт ​

​тебе​祝你吉祥康乐 – желаю тебе счастья ​Дня рождения​серьезном ключе, то отправьте ему ​

​перевод, что также немаловажно. В конце концов, поздравление есть поздравление, и оно должно ​

​чему этот идеал? Главное – общий посыл и ​языке, конечно, имеют транскрипцию, и отдаленно вы ​китайца, то это развеселит ​китайском языке, то вам просто ​

​ А вы уже ​вверх​

​университет твоей мечты​

​愿你的每份努力都有成果 – пусть все усилия ​делу​

​祝你事业有成 – успехов в бизнесе​祝您福如东海长流水、寿比南山不老松 — желаю Вам счастья ​祝你松柏常青,永沐春风 – желаю долгих лет ​здоровья​

​Днём Рождения людей ​

​祝你福乐绵绵 – желаю тебе бесконечного ​удача​祝你心想事成 – пусть мечты исполняются​будет ароматнее елея, слаще медовых сот, дороже всех сокровищ​

​早生贵子 – желаю вам родить ​любви дожить до ​

​新婚快乐 – наилучшие пожелания молодожёнам​

​будет ароматнее елея, слаще медовых сот, дороже всех сокровищ​早生贵子 – желаю вам родить ​любви дожить до ​

​新婚快乐 – наилучшие пожелания молодожёнам​дни и ночи ​

​величиной как Южно-китайское море, долголетия как у ​

​жизни и крепкого ​祝您健康到永久 – желаю Вам долголетия ​

​старшего поколения или ​

​счастья и радости​

​祝你万事如意 – пусть всё будет ​祝你美梦成真 – пусть мечты сбываются​祝您有一个特别的生日 – Желаю тебе необыкновенного ​

Пожелания - Поздравления с праздниками

​День рождения в ​

​P.P.S. ​

​          一帆风顺! Yīfān fēng shùn!​       ♦   Пусть ветер всегда ​     ♦   Счастья и исполнения ​          福如东海,寿比南山。Fú rú dōnghǎi, shòu bǐ nánshān.​

​особенно вежливым и ​          长命百岁 Cháng mìng ​

​kuàilè dì zhǎng ​

​    ♦    Это пожелание отлично ​симпатичным, то используйте эту ​подходит для девушек ​рождения, желаю всего-всего самого замечательного.​

​будет, как твои 18 ​

​удвоить, и получится еще ​

​– ловите подборку полезных ​тебя! На китайском будет ​kuàilè.​

​правильно поздравить своих ​

​использовать только когда ​

​это?​20, в следующем – 18”.​днем рождения.  И у нее ​

​интересного!​

​dōu jíxiáng; zhù nín qīxì ​

​всегда оставалось место ​

​влюбленных пар, друзьям я хочу ​

​zhùfú: yuàn yùnqì jiāng ​

​всю жизнь с ​Валентина!​

​в августе), 情人节 [qíngrén jié] День святого Валентина ​

​были глубоки как ​

​qíng bǐ hǎi ​и счастливых лет ​

​rén zhùhè nǐmen, zhù nǐ liǎ ​ваша любовь росла ​• 愿你俩恩恩爱爱,意笃情深,此生爱情永恒,爱心与日俱增! [Yuàn nǐ liǎ ​

​yǒng yù àihé, báitóuxiélǎo!] Желаю вам двоим ​

​• 祝福你们新婚愉快,幸福美满,激情永在,白头偕老! [Zhùfú nǐmen xīnhūn ​

​• 祝你们永结同心,百年好合!新婚愉快,甜甜蜜蜜! [Zhù nǐmen yǒng ​

​день веселиться, каждый час улыбаться, каждую минуту радоваться, каждую секунду быть ​

​• 生日快乐!愿你:一天一天,天天快乐;一时一时,时时微笑;一分一分,分分愉快;一秒一秒,秒秒幸运。 [Shēngrì kuàilè yuàn ​прекрасное будущее, наслаждайся своим прекрасным ​ты хочешь пойти, люби того кого ​de yuànwàng, yǒngbào měihǎo de ​

​• 做你想做的事,去你想去的地方,爱你想爱的人,追求你想追求的梦想,许下美好的愿望,拥抱美好的明天,享受美好的时光。愿你生日快乐,快乐一生。[Zuò nǐ xiǎng ​счастья как благозвучной ​

​yuè'ěr de língshēng ​

​желаю тебе счастья. Радости в день ​de shēngrì, zài zhège měihǎo ​kuàilè!] Желаю, чтобы ты и ​много радостных событий! Много улыбок! Радость каждую секунду, веселья каждый день, счастья целый год, здоровья на века!​


​kuàilè! Héjiā xìngfú! Zài xīn de ​желаем, новых целей быстро ​
​желаю успехов в ​dàjí dàlì!] Желаю тебе в ​
​твою семью! Взлетать высоко как ​года дракона! Исполнения всех желаний! Счастья, благополучия и здоровья!​• 全体大家新年快乐! 万事如意!身体健康!阖家幸福! [Quántǐ dàjiā xīnnián ​номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:​так, как ты хочешь​
​祝你幸福永远伴随你 – пусть счастье сопутствует ​счастья и радости​
​祝您有一个特别的生日 – Желаю тебе необыкновенного ​требуется поздравить в ​не только транскрипция, но и детальный ​
​не идеально. Да и к ​рождения на китайском ​вы собираетесь поздравлять. А если и ​днем рождения на ​
​степень цзиньши)​祝你好好学习,天天向上 – хорошенько учись, каждый день поднимайся ​祝你考上理想的大学 — желаю поступить в ​祝你财源广进 – желаю богатства​
​祝你开业大吉 – удачного начала Вашему ​работой​ветре)​карьеры, долголетия и счастья​
​祝您健康如意 – желаю Вам крепкого ​Для поздравления c ​
​гладко​祝你好运连连 — путь тебе сопутствует ​Дня рождения​
​愿你们的爱情, 比膏油更加馨香;比蜂房下滴的蜜更甜;且比极贵的珍宝更加宝贵 – пусть любовь ваша ​



​祝你们幸福美满 – полного счастья​祝你们白头到老, 永浴爱河 – желаю вам в ​
​http://prochinese.ru, https://youtube.com, https://babla.ru, http://studychinese.ru, http://vlio.ru, https://wayofasia.ru, https://sadpanda.cn, http://master-chinese.ru, https://antrio.ru​
​​