Это упражнение Разминка для одной фразы, зато здесь его можно использовать сколько угодно раз.
Если вы не согласны с нашей оценкой перевода, используйте кнопку Оспорить.
• Важные слова напутствия
• Кто может давать напутствия в дорогу
• Примеры пожеланий
Полет – прекрасное, незабываемое чувство. Когда самолет медленно отрывается от поверхности земли и набирает высоту, появляется ощущение бесконечной свободы. Через иллюминаторы открывается чудесный вид: облака внизу напоминают пушистое одеяло а над ним – синева небес. Когда самолет снижается, он словно ныряет в облака, преодолевает их и вот она, земля – разноцветные квадратики внизу. Каждая деталь отлично просматривается. Полет – это чудесно. Что желают перед полетом на самолете людям? Какими словами провожают близких, родственников и друзей?
Важные слова напутствия
Как правило, пожелания даются в день отлета перед посадкой. Обычно провожают в путь близкие люди, друзья или родственники. Иногда – коллеги, если поездка деловая. Раньше дорога считалась делом масштабным, долгим и опасным. Люди не могли предугадать, чем она завершится. Поэтому старались вложить душу в свои напутствия. Сейчас воздушные перелеты считаются безопасным и быстрым способом достичь желаемого пункта назначения. Но пожелания в дорогу на самолет не потеряли актуальности.
Что важно подчеркнуть? Прощальные слова чем-то похожи на поздравления, в них скрывается желание поддержать человека и ободрить его, дать ему что-нибудь хорошее, даже веселое. Особенно когда впереди ожидает испытание. Стюардессы летных компаний, заканчивая обязательный инструктаж, обычно дополняют речь стандартными пожеланиями:
«Экипаж самолета желает вам приятного полета и мягкого приземления».
Пожелание «удачного пути» перед полетом
Какие слова чаще всего употребляются:
• доброго пути – подразумевают безопасную дорогу, в которой путник (пассажир) получит лишь хорошие впечатления;
• мягкой посадки – профессиональный жаргон, употребляемый пилотами и стюардессами;
• легкого полета – чтобы дорога прошла без каких-либо происшествий;
• комфортного перелета – не лишнее пожелание, особенно если предстоит многочасовой полет;
• вкусной еды – при длительных перелетах пассажиров кормят;
• с Богом – пусть Он всегда будет рядом и охраняет;
• скорейшего возвращения – обычно такие напутствия дают члены семьи, им грустно провожать близкого человека и хочется быстрее увидеть его вновь;
• крепкого здоровья – особенно если человек летит впервые, невозможно предугадать как его организм перенесет полет;
• поздравлять с удачным приобретением путевки – такое произносят, если пассажир улетает отдыхать.
Конечно, пожелания в полет на самолете отражают чувства и мысли людей, их переживания и намерения. Принято говорить только хорошее, не допускать негативных слов, даже мыслей. Издревле считалось, что любое плохое слово способно отразится потом на состоянии человека. Впрочем, это вполне оправдано. Конечно, обычные пассажиры не могут никак влиять на полет и работу пилотов, но если любимый человек, улетающий скоро – член экипажа, то лучше желать ему только счастливого и легкого пути.
Важно! Быть искренним. Не обязательно составлять длинные и заковыристые предложения. Порой достаточно бывает пары слов. Они бесценны, если сказаны от души.
Если провожающих несколько, нужно ли каждому что-то говорить? Решают сами. Лучше когда есть личный вклад каждого, хоть пару слов. Особенно когда провожают близкого – родственника, друга, даже коллегу. Неважно, что он собирается делать потом, по прибытии: работать или отдыхать. Пожелания коснуться именно предстоящего полета.
Пожелания в полет на самолет
Кто может давать напутствия в дорогу
В принципе, любой человек. Чаще всего это провожающие. Прощаясь, что они желают при полете на самолете, отражает их настроение и отношение к улетающему.
Членов семьи больше волнует здоровье пассажира самолета, особенно если у него имеются какие-то проблемы. Также в напутствии они могут добавить слова о внимательности, бережливости, поздравить с приобретением долгожданной путевки (если летит отдыхать).
Любимая девушка обещает ждать и просит быстрее вернуться, беречь себя, а также не засматриваться в дороге на симпатичных барышень.
Что желают коллегам, когда те летят на самолете? Плодотворной работы, удачно заключить контракт, благополучно провести переговоры.
Пилотам могут пожелать удачного полета и плавно посадить воздушное судно, крепкого здоровья.
Подруга может порадоваться за улетающего, ведь ему предстоит перелет, смена обстановки. Возможно – новые перспективы в плане личной жизни или карьерного роста для парня или девушки.
Перелет с детьми
Работники авиации обычно произносят стандартные напутственные слова. Впрочем, пожелания касаются и их, ведь им лететь вместе с пассажирами.
Что желают друзья в дорогу на самолете, находящиеся далеко? Приятной дороги, мягкой посадки и обязательно – хорошей компании.
Интересно! Пожелания — это не всегда слова. Можно отправить мотивирующую картинку, короткое стихотворение или красивый рисунок, сделанный собственноручно. Последний вариант характерен для малышей, которые выражают себя через рисунки.
Примеры пожеланий
«Быстрого взлета и легкой посадки самолета, пожелания все пусть сбудутся. Береги себя, будь внимателен в пути»
«Удачного пути, пусть время в дороге пролетит незаметно. Не скучай, пусть рядом будет хорошая компания, познакомься с интересными новыми людьми».
«Счастливо полетать! Чистого неба тебе над головой, приятного полета и мягкого приземления. Пусть рейс будет удачным, не задерживается и багаж не потеряют!»
«Улетаешь далеко,
Без тебя будет нелегко.
Но провожу тебя с улыбкой,
Обниму, багаж отдам.
Пусть дорога не покажется долгой,
А посадка будет на удивление мягкой.
Позвони как сядете обязательно,
И потом звони почаще желательно.
Пусть поездка оправдает все ожидания,
И тебя терпеливо буду ждать я»
«Любимая, каждый день, проведенный вдали от тебя, покажется мне вечностью. Но пусть для тебя оно пролетит незаметно. Легкой тебе дороги, хорошей компании в пути (но женской)! Звони почаще и не потеряй свой посадочный талон!»
Хорошие пожелания-залог хорошего перелёта
«Провожать всегда грустно, но ты улетаешь ненадолго. Желаю тебе комфортного полета, хорошего самочувствия в пути. Не скучай, пусть еда окажется вкусной, персонал внимательным, а компания – хорошей»
«Удачного полета, пусть небо окажется ясным, самолет долетит без проблем. Наслаждайся красивыми видами через иллюминатор, вкусной едой и не забудь обязательно позвонить, как приземлитесь!»
«Желаю, чтобы в пути не было ни грозы, ни ссор и неприятных попутчиков. Удачно добраться без задержек и осложнений».
«Удачно тебе добраться,
Главное – багажу не потеряться!
Чемоданы не смогут прибежать по свисту,
А ты – звони, как только сядете на месте.
Стюардесс внимательных, еды вкусной,
И ты приземление не проспи!
Улетаешь далеко, да надолго,
Но дороги тебе быстрой и легкой!»
Очевидно, что желают чаще всего, когда человек улетает на самолете. Удачной дороги, отсутствие задержек. Это неудивительно, ведь порой рейсы могут задерживать и люди ждут часами. В полете могут возникнуть различные трудности, это бывает даже сейчас, когда развитие технологий позволяет мгновенно связываться и преодолевать быстро огромные расстояния. Поэтому значимость пожеланий недооценивать нельзя.
Раньше даже врагам старались не говорить ничего плохого в дорогу. Даже накануне. Считается важным сохранить хорошее настроение путнику, поэтому в пожеланиях не будет ничего негативного или обидного.
Желаю хорошо взлететь
И очень мягко приземлиться,
Не волноваться, не болеть,
И дать мечте осуществится.
Пусть буде лучшим самолет
И вежливыми стюардессы,
А профессионал пилот
Убережет тебя от стресса.
Полета прекрасного, мягкой посадки,
И чтоб не мешали в дороге осадки,
Чтоб ямы воздушные, ветер и тучи
Не омрачали полет твой грядущий.
Пусть будет тепло и спокойно в салоне,
Безветренно, ясно на небосклоне,
Пусть мастерский, смелый и мудрый пилот
К приятной посадке ведет самолет.
Желаю лёгкого полета, не чувствуя малейших неудобств! Чтобы все прошло хорошо и быстро, без проблем мягко приземлиться. Всё обязательно так и будет, не переживай!
Полёта хорошего, мягкой посадки!
Пусть турбулентность в пути не трясёт,
Ваш борт обойдут и ветра, и осадки,
Чтоб самым приятным был этот полёт.
Пусть будет тепло и уютно в салоне,
И будет спецом первоклассным пилот,
И судно воздушное на небосклоне
Успешно и плавно свой рейс проведёт!
Пусть будет ваш полет прекрасным,
Успешной — мягкая посадка,
Желаю вам взлететь красиво,
Без страха и с улыбкой сладкой.
Пусть в облаках хранит всегда
Вас добрый ангел ваш хранитель,
Доставит к месту самолет,
Как мощный, быстрый истребитель.
Желаю легкого полета
И безупречной посадки,
Чтоб ангел берег самолеты,
И им не мешали осадки.
Чтоб небо пуховою дымкой
С любовью тебя обнимало,
И после удачных полетов
На землю всегда возвращало.
Тебя полет сегодня ожидает,
Пускай пройдет он хорошо!
Посадки мягкой я тебе желаю,
Пусть в небе будет ясно и светло.
В душе покой пусть процветает,
На землю я желаю поскорей ступить.
Пусть радость даже в небе окружает,
Чтоб не пришлось тебе грустить.
Хорошим будет пусть полет
И мягкой будет пусть посадка.
Успехом пусть душа поет,
На сердце пусть все будет гладко.
Пусть безопасно будет всё
Без всяких трудностей, огрехов.
В полете пусть всё будет хорошо,
Желаю я тебе успехов!
Полёта прекрасного, мягкой посадки,
Пусть страхи исчезнут твои без остатка,
И будет в окне замечательный вид,
И ангел пусть добрый дорогу хранит.
Пусть будет эмоций восторженных море,
Когда рассекаешь ты неба просторы,
И эти красивейшие впечатленья
Надолго поднимут тебе настроенье!
Пусть небеса в объятия
Твой лайнер принимают,
Хорошего полета
Тебе я пожелаю.
Пилотов пожелаю
Тебе я первоклассных,
Ям не ощущать
На воздушных трассах.
Стюардесс приветливых,
Спокойных пассажиров,
Желаю облететь
Я тебе пол мира.
И пусть твой полет
Пройдет успешно, гладко,
Пусть он завершится
Мягкою посадкой.
Полёта хорошего, мягкой посадки,
Пусть сложится всё беззаботно и гладко,
Пилот своё судно ведёт, точно ас,
И класс пилотажа покажет сейчас!
Пусть море восторженных только эмоций
От перелёта в тебе наберётся!
Спустившись на землю, пусть хочется вновь,
Как в море, нырять в глубину облаков!
Смотрите далее красивые картинки с пожеланием «Счастливого полета», скачать их можете бесплатно.
Хорошего отдыха дома после мягкой посадки.
Счастливого полета и мягкой посадки.
Самолет за окном.
Счастливого пути!
Открытка с женщиной.
Ваша стихия - воздух.
Смешное фото про жабу.
Девушка на фоне самолета.
Море и чайки.
Счастливого пути.
Картинка со стихом Счастливого полета.
Котенок летит.
Белый самолет на открытке.
Счастливого полета и мягкой посадки пожелания
Удачи тебе. Желаю отличного полёта с прекрасным самочувствием, бодрым настроением и благополучной воздушной дорогой, а также мягкой посадки — будто пушинка приземляется на цветок.
Спешу пожелать хорошего полёта и мягкой посадки. Желаю чудно полетать над облаками надежд и счастливых ожиданий, насладиться невероятной красотой воздушного пространства и почувствовать себя свободной птицей, для которой нет в жизни никаких преград.
Желаем Вам счастливых минут, проведённых в полёте, который пройдёт благополучно и комфортно, пусть Ваша посадка будет мягкой и безопасной. Хотим, чтобы Ваше воздушное путешествие принесло Вам радость, отличное настроение, а время полёта пронеслось быстро и незаметно.
Хорошего полёта тебе, пари свободной птицей в облаках сладкой мечты, лети навстречу своему успеху и большому счастью. Пусть полёт пройдёт благополучно и спокойно, пусть посадка будет мягкой, тихой, беспрепятственной и удачной.
Спешу пожелать не просто хорошего, а замечательного полёта без переживаний, страхов, опасений и волнений, а также самой мягкой посадки, будто посадка бабочки на цветок или снежинки в сугроб. Пусть этот полёт будет успешным, пусть он запомнится тебе счастливым, приятным мгновением.
Пусть путь будет легким, а предвкушение путешествия, пусть и небольшого, наполнит новыми силами и эмоциями. Ведь ощутить те чувства, которые чувствуют птицы — бесценно. Хорошего полета и мягкой посадки!
Пускай этот полет подарит тебе только радостные чувства и полное расслабление! Пусть пилот самолета будет настоящим асом, чтобы в твоей душе царило полное спокойствие! Желаю тебе мягкой посадки и плавного приземления!
Пускай твой самолет летит стрелой, а пилот крепко держит штурвал. Желаю, приятного полета, чтобы с момента рулежки и до самой посадки, ты любовался видами из иллюминатора и получал удовольствие. Пускай все воздушные ямы будут поменяны на улыбки очаровательных стюардесс, а турбулентность не доставит дискомфорта. Желаю удачно взлететь и так же приземлиться, хорошего полета!
Вновь взлетает твой самолет, в бескрайнее синее небо, машет земле на прощанье крылом. Я желаю тебе чистого неба, чтобы грозы и бури проходили стороной. Наслажденья от полета, удовольствия от работы, и мягкой посадки при возвращении домой.
Приятного полета и мягкой посадки
Пожелание легкого полета, мягкой посадки в картинках
пожелания, речевой акт, русский и китайский языки.
Речевой этикет играет важную роль в бытовом общении между людьми. Народы на протяжении своей истории создали и продолжают создавать множество устойчивых закреплённых высказываний речевого этикета, которые используют в разных ситуациях общения. Китай и Россия являются странами с древними цивилизациями, поэтому в национальных культурах имеются некоторые аналогичные правила вежливости и речевого этикета, но из-за культурных различий между странами в этом отношении у них большие отличия. Таким образом, в процессе обучения русскому языку нужно изучать высказывания речевого этикета, свойственные этому языку, еще важнее надо понять русскую культуру, познакомиться с её традициями, надо знать, в каком контексте и каким людям говорят конкретные высказывания речевого этикета, чтобы не попасть в смешное положение или в ситуацию недоразумения в разговоре.
Высказывание пожеланий в русском и китайском языках имеют сходство, но языки принадлежат к разным семьям, поэтому у них есть и существенные различия. В русском и китайском языках многие высказывания, которые выражают смысл пожеланий, обычно имеют фиксированный или относительно стабильный шаблон в аспекте слов и сочетаний. Всё это является общепринятым.
Дж. Остин считает, что перформативные высказывания отличаются следующим:
1) Говорение есть фактом осуществления некоторого речевого акта.
2) Говорящий сам совершает речевой акт.
3) Соответствующее высказывание может оцениваться только как уместное или неуместное, но не как истинное или ложное.
4) Момент реализации поведения соотносится со словами.
Согласно положениям Дж. Остина, мы понимаем, что высказывание пожеланий — это в основном перформативные высказывания. В зависимости от заполненности/незаполненности позиции говорящего, слушающего, перформативного глагола и содержания высказывание пожеланий могут иметь разный вид. Рассмотрим некоторые примеры:
1) Я сердечно желаю вам успехов в учебе, в Новом году!
2) Желаю тебе сдать экзамены на отлично!
3) Счастливого пути!
4) Хорошо отдохнуть!
5) Ну, желаю…!
Высказывания первого типа характеризуются наличием всех структурных элементов. Высказывания пожеланий этой структуры часто используются в официальной сфере. Второй, третий, четвертый типы высказываний пожеланий представляют собой редуцированные варианты основной модели, что накладывает определённые ограничения на их использование. В ситуациях неофициального общения, особенно в кругу близких и друзей такие выражения часто употребляются.
В то же время предпочтительно ограниченное употребление второго лица «ni» (ни) (ты) или «nin» (нинь) (Вы), потому что если в выражении пожеланий чрезмерно употребляется второе лицо, оппозиция обеих сторон будет подчёрктута и приведет к тому, что говорящий окажется в ситуации отчуждения. Иногда опуская второе лицо, говорящий подчеркивает гармонию обеих сторон. В письменной или устной речи часто используются идиомы, поговорки или сочетания четырёх китайских иероглифов, которые выражают пожелания. В китайском языке таких выражений существует несметное количество.
Наиболее часто встречаются высказывания пожеланий при поздравлении. Разные празднуемые события определяют содержания высказывания пожеланий. За поздравлениями с общими праздниками обычно следуют менее конкретные пожелания, чем пожелания, сопутствующие поздравлениям с каким-либо событием, актуальным только для непосредственного адресата высказывания. В прошлом и в настоящем, внутри страны и за рубежом брак считается главным событием в жизни. У китайского народа есть такая старая пословица: «jiu han feng gan lu,ta xiang yu gu zhi,dong fang hua zhu ye,jin bang ti ming shi» (цзю нань фэн гань лу, та сян юй гу чжи, дун фан хуа чжу е, цзинь бан ти мин ши). Эти выражения, традиционные в китайской речевой культуре, представляют собой сокращённые варианты древних поэтических текстов и говорят о встрече долгожданного дождя в засуху; встрече на чужбине со старым знакомым; третье высказывание описывает ситуацию комнаты новобрачных при свадебных свечах; а последнее — о радости победы на императорских экзаменах. Эти ситуации представляют собой четыре самых радостных события в жизни. Очевидно, что брак в понимании китайцев является важным событием на жизненном пути, а продолжение семьи и кровных связей — святой обязанностью. Высказывания пожеланий по этому поводу в китайском языке очень разнообразны.
В китайских высказываниях пожеланий традиционно используются символические образы мифических животных и птиц. Едва ли не самым популярным в разных формах высказывания пожеланий становится образ дракона, с потомками которого китайцы часто ассоциируют себя. В Китае дракон — любимое тотемное животное, национальная святыня, наделенная сверхъестественной силой, талисман счастья. В праздничных пожеланиях люди часто используют образ дракона для представления положительного значения. Феникс — второй по частотности употребления является символическим образом. В древние времена в период тотема-покровителя феникс считался священной птицей и побуждал поклонение людей. В первобытном обществе люди думали, что феникс — это защита-Бог. Он занимает первое место среди птиц, становится символом красоты и мира. Единорог (цилинь) является четырёхногим животным, записанным в древних китайских книгах. Предки считали единорога человеколюбивым зверем. Он смог принести счастливое предзнаменование.
Высказывание пожеланий — это вербальная форма пожелания в соответствии с ещё не происходящими событиями. Потребность в общении является важной причиной появления высказывания пожеланий, которые определяются общими концепциями достоинств жизни человека, взглядами на жизнь и становятся выражением идеальных стремлений некой нации. Язык является важной частью культуры, является формой выражения духовной культуры, средством передачи культуры. Высказывание пожеланий в русском и китайском языках являются народным языковым явлением. Они имеют сходства и различия в лексическом составе, синтаксической структуре и культурном фоне. Различные культуры и традиции двух народов являются ключом к пониманию причин, которые вызывают расхождения. В процессе межкультурного общения в целях достижения эффективности коммуникации и избежания неадекватного понимания необходимо принимать во внимание различия культурных традиций обоих коммуникантов, в тоже время нужно придерживаться линии взаимопонимания и терпимости к другим нациям.
Литература:
• Формановская И. И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения [M]. М., Институт русского языка имени А. С. Пушкина, 1998.
• Чжон Сяомэй Формы и смыслы высказывания пожеланий. [J]. Хубэйский педагогический университет, 2006.
Пусть очень плавным будет взлет,
Без лишней суеты и тряски!
Удачным будет твой полет,
Лети спокойно, без опаски!
Поверь, что будет все в порядке,
Ведь твой исправен самолет!
Желаю мягонькой посадки,
Ведь настоящий ас пилот!
Тебе полет сегодня предстоит,
Пускай же будет он удачным.
Душа пускай в тревогах не болит,
Пусть будет всё прекрасно, однозначно.
Еще желаю мягко приземлиться,
И от полета удовольствье получить,
Пусть небо солнышком искрится,
Чтоб не пришлось тебе грустить.
Взлетай и ни о чем не беспокойся,
Ведь есть огромный опыт у пилота!
Расслабься и комфортно обустройся,
Гляди на облака из самолета!
Без страха, беспокойства, опасения
Лети, как будто ты сегодня птица!
Пускай полет подарит наслаждение,
Желаю тебе мягко приземлиться!
Посадки мягкой, славного полета!
Пускай в пути всё будет хорошо,
Пускай с момента взлета
В душе твоей царят покой, тепло.
Печаль пусть сердце не терзает,
Успехи окружают пусть тебя.
Не забывай, что ожидает
Тебя родная, милая земля.
Желаю спокойно взлететь
И совсем ничего не бояться!
Нужно свой страх одолеть,
И полетом своим наслаждаться!
Желаю я мягкой посадки
Без лишних сюрпризов и тряски!
Пускай же все будет в порядке,
Красиво и мирно, как в сказке!
Долететь желаю славно,
Мягко сесть, взлететь легко.
Донесет пускай до цели
Вас железное крыло.
Пусть полет приятным будет,
И в процессе не трясет,
Путешествие пусть только
Наслаждение принесет.
Подает пусть стюардесса
Только вкусные напитки,
А эмоций позитивных
Будет пусть всегда в избытке.
Чтоб тебе лететь, как птица,
Да удачно приземлиться,
По дороге не хворать,
Стюардесс не распугать,
Небесами любоваться,
Может быть, на сон прерваться.
Ну а чтоб не вышел сбой,
Помашу я вслед рукой!
Пусть полет успешным будет,
Будет пусть посадка мягкой,
Пусть пройдет вояж успешно,
Все пройдет красиво, гладко.
На борту пусть не качает,
Встряски пусть не беспокоят,
Ничего пусть на борту
Самолета не расстроит.
Когда отправитесь летать,
Мы будем вас упорно ждать.
Пусть станет вас сопровождать
Удачи ясный свет.
И путь ваш будет украшать
Побед воздушных след.
Чтоб вы могли лететь легко
Путь устремляя далеко.
Мягко приземлиться,
С улыбкой возвратиться.
Вперед смотреть всегда смелей,
Средь ясных чтоб лететь огней.
I wish you...всего хорошего: пожелания на английском языке
Знаете, зачем британцы желают друг другу «сломать ногу»? Вовсе не потому, что терпеть не могут человека, а наоборот, к удаче. Это английский аналог нашей известной русской фразы «ни пуха, ни пера». А какие еще пожелания на английском вы знаете? Давайте это выясним.
Когда мы поздравляем кого-то с важным событием, например, с днем рождения, с днем свадьбы, с повышением или другим радостным поводом, то помимо простого поздравления говорим еще какие-то приятные слова. Это и будут пожелания на английском языке — wishes.
Эти приятные и теплые слова в адрес человека выражают наше отношение к нему или просто являются поддержкой в непростой ситуации. Пожелания могут быть разными в зависимости от того, кто перед нами: член семьи, коллега или незнакомый человек.
Стандартная фраза для пожеланий на английском: «I wish you…», которая переводится как «Я желаю тебе...». Далее можно подставить все что угодно: good luck (удачи), happiness (счастья), to get well soon (скорейшего выздоровления) и так далее. Что еще можно пожелать:
• love — любви
• success — успеха
• health — здоровья
• good holidays — хороших праздников
По поводу пожеланий с праздниками и важными событиями в жизни — смотрите отдельную статью.
Еще один вариант неформальных пожеланий звучит как «I hope you...» или «Я надеюсь, что ты...». Варианты продолжения: have a good time (хорошо проведешь время), have a good weekend (проведешь хорошо выходные), have a rest (отдохнешь) и так далее.
Кстати, распространенный вариант фразы «Хорошо проведи время» это «Enjoy yourself». А вот «будь счастлив» на английском будет «Be happy».
Для того, чтобы подчеркнуть, что ваши пожелания искренни и прямо «от всей души» — в начале предложения добавьте «With all my heart». Например:
With all my heart I wish you wonderful and happy holidays — От всего сердца желаю тебе замечательных и счастливых праздников.
Пожелания удачи на английском часто встречаются в речи, потому что универсальны практически для всех случаев. Помимо простого «Good luck» (а ведь именно так желают удачи на английском носители языка), вы можете сказать: «The best of luck» или «Best of luck to you».
Еще одно распространенное выражение: «Break a leg». Дословно оно переводится как «Сломай ногу», но у англоговорящего населения это равносильно пожеланию удачи.
Мнения о том, откуда именно произошла эта идиома до сих пор расходятся, однако само выражение в ходу еще со времен Шекспира. По одной из версий, эта фраза была популярна в театре и употреблялась в значении «преклонить колено». Актеры после окончания спектакля выходили на сцену и кланялись восхищенным и аплодирующим зрителям, часто при этом приседая или именно преклоняя колено. Поэтому перед началом выступления актерам желали не хорошо отыграть роль, а «преклонить колено» (break a leg) в конце.
Согласно другой версии, эту фразу придумали суеверные люди, которые считали, что если пожелать удачи напрямую, то это обязательно ее спугнет. Поэтому перед важными делами или серьезными событиями желали «сломать ногу», таким образом стараясь обмануть или запутать подслушивающие их темные силы и привлечь фортуну.
Если вам нужно пожелать человеку скорейшего выздоровления или подписать открытку коллеге на больничном, что часто происходит в дружных коллективах, то вам пригодятся следующие фразы:
• Get well soon! — Поправляйся скорее!
• Keep well! — Не болей!
Иногда в качестве пожелания здоровья на английском можно употребить фразу «God bless you!», что равносильно русскому «Дай тебе Бог здоровья». Кстати, именно эту фразу произносят, если человек чихнул.
Что касается будничных пожеланий, которыми мы обмениваемся с близкими, они могут быть какими угодно, но вот самые распространенные из них:
• Enjoy your meal! / Enjoy! / Bon appetit! — Приятного аппетита!
• Good night! / Have a pleasant night's sleep! — Спокойной ночи!
• Sleep tight! / Sleep well! / Sleep strong! — Спи крепко!
• Have a good day! Have a good time! — Хорошего дня! / Хорошо провести время!
• Cheer up! — Взбодрись! / Не горюй!
• Take care! — Береги себя!
Вышеперечисленные фразы употребляются, как правило, между друзьями, членами семьи или хорошо знакомыми людьми. Что касается более официальных пожеланий, то стоит проявить учтивость и сделать предложение более уважительным. Например:
Please, accept my sincerest wishes for...! — Примите мои самые искренние пожелания...!
Варианты замены слова «sincerest»: best / warmest / most heartfelt / heartiest.
May success attend you! — Разрешите пожелать вам успехов!
May I wish you… — Могу я пожелать вам…
On the occasion of... I wish you... — По случаю...желаю вам…
Ваши пожелания, которые прозвучат после этих слов, также должны быть подходящими по случаю. Обычно желают: успехов в работе (success), долгих и счастливых лет жизни (many more years of happiness), семейного счастья (family happiness), здоровых детей (healthy children) и так далее.
Разные пожелания и их перевод на английский:
• May all your dreams come true! — Пусть сбудутся все твои мечты!
• I do hope you win! — Я надеюсь, ты выиграешь!
• I wish you to get well and soon — Желаю тебе выздороветь, да поскорее!
• I wish you joy! — Желаю тебе счастья (радости)!
• I wish you the best of everything! — Желаю тебе всего наилучшего!
• May you live to be a hundred! — Долгих лет жизни! (Живи до ста!)
• Good luck with your exam! — Удачи на экзамене!
• I wish you every success! — Желаю тебе больших успехов!
• Wish you lots of success! — Желаю успехов!
• Good luck on your business! — Удачи в работе (делах)!
• Have an enjoyable holiday! — Счастливо отдохнуть!
• I do hope things go well with you — Пусть у тебя все будет в порядке
• I hope the trip will be everything you wish for! — Я надеюсь, что твоя поездка пройдет так, как ты мечтал!
• Chin up! — Выше нос!
• Have a good day! — Хорошего дня!
• All the best! — Всего наилучшего!
• Bon voyage! — Счастливого пути!
• Happy landing! — Счастливой посадки! (перед вылетом)
• To your health! — За твое здоровье! (тост)
• To friendship! — За дружбу! (тост)
• To cooperation! — За сотрудничество! (тост)
Согласно этикету, на пожелания и поздравления принято отвечать взаимностью или, как минимум, искренней благодарностью. Стандартный ответ — это, конечно, «Thank you» или «спасибо». Но можно ответить и более развернуто: «Thank you for your kind wishes» (Спасибо за добрые пожелания), «Many thanks for the wishes» или «Thank you ever so much» (Большое спасибо за пожелания!).
Для того, чтобы пожелать всего хорошего в ответ используйте конструкцию «I also wish you...» (Я тоже желаю тебе...) и повторите то, что пожелали вам. Или же, можно просто сказать «The same to you!», что переводится как «И вам того же!».
Что касается ответа на приободряющие пожелания (в случае болезни или непростой ситуации), можно выразить свою надежду на то, что все в итоге сложится хорошо:
• I hope so — Надеюсь на это
• Let's hope for the best — Будем надеяться на лучшее
• Let's hope your wishes come true — Надеюсь, твои пожелания сбудутся
• It would be fine — Было бы неплохо
• I couldn't wish for anything better — Лучшего я не мог бы и желать
• Would not be a bad idea! — Хорошо бы!
• Please God! — Дай Бог!
• So help me God! — Да поможет мне Бог!
Каким бы ни было пожелание, главное, чтобы оно было от всего сердца. Ну а мы вам желаем good luck with English!