Ti auguro un grande successo!
Желаю тебе больших успехов!
Buona fortuna nel lavoro (per gli affari)
Удачи в работе после ваших слов, совсем не то, что у нас.:)
Buona fortuna per l’esame!
Удачи на экзамене!
Abbi cura di te! In bocca al lupo!
Удачи! Ни пуха ни семьей с днем
Buonanotte! Dormi profondamente!
Спокойной ночи! Спи крепко!
Stammi bene!
Будь здоров!
Buona giornata!/ Passa una buona giornata!
(делах)!
Su col morale!/ Non essere triste!
Взбодрись! / Не горюй!
Abbi cura di te!
Береги себя!
Buona serata!
Хорошего вечера!
Possano tutti i tuoi sogni avverarsi!
пера!твои мечты!
Ti auguro di guarire… Presto!
Желаю тебе выздороветь, да поскорее!
Ti auguro tanta felicità!
Хорошего дня! / Хорошо провести время!счастья!
Ti auguro tutto il meglio!
Желаю тебе всего наилучшего!
Ti auguro di vivere ancora moltissimi anni!
Долгих лет жизни!
Buona permanenza!
Пусть сбудутся все
Che tu possa stare bene.
Пусть у тебя все будет в порядке.
Su con la vita!
Выше нос!
Buona giornata!
Желаю тебе много
Migliori auguri!
Всего наилучшего!
Buon viaggio!
Счастливого пути!
Buon atterraggio!
Счастливой посадки!
Buona settimana!
Удачной недели!
Spero che tu vinca!
Счастливо оставаться!
Buon appetito!
Приятного аппетита!
Ti auguro buona fortuna!
Желаю успехов!
Ti auguro felicità!
Желаю тебе счастья!
Sei meravigliosa!
Хорошего дня!
Vi auguro buon viaggio!
Хорошего отпуска вам!
Ti auguro buona fortuna per i tuoi progetti in arrivo!
Желаем тебе удачи во всех будущих начинаниях!
Buona festa!
Я надеюсь, ты выиграешь!
А если хотите как можно быстрее научиться понимать итальянцев и свободно вести Ты выглядишь прекрасно!языке? Тогда записывайтесь 👉 в разговорный клуб
Пожелания на итальянском языке с переводом
Ti auguro in questo meraviglioso giorno,
La realizzazione del Хорошего праздника!
Per avere ricchezza tasche riempono
E solo il meglio attende antistante!
беседу на итальянском di amici,
Insieme sarà divertente e gioioso!
Questa giornata sarà la più felice,
E pieno di sogno più brillante;
(перевод на русский в стихах)
Я желаю тебе в этот замечательный Raduna una compagnia
Чтобы сбылись все заветные мечты,
Чтобы богатство заполнило карманы,
emozioni meraviglioso!только лучшее!
Пусть вокруг будут только друзья,
Вместе будет веселее день,
Пусть этот день будет самым счастливым
И наполненным чудесными эмоциями!
А впереди было
E lascia poche parole:
Buona salute e aggiungi sogni belli и радостнее!
E anche felicità e gentilezza,
Possa il sorriso sul tuo viso non svanire,
Buon compleanno, voglio congratularmisempre per favore,
Non sederti da solo in veranda.
Possano tutti i e buoni.
Lascia che gli amici siano vicini
Per vedere il mondo interiore della Possano i bambini
E supera tutti gli ostacoli.
(перевод в стихах)
рождения хочу поздравить
sogni diventare realtàслов:
Крепкого здоровья и добавить
bellezza
А еще счастья и добра,
Пусть не угаснет С днем
И оставить несколько детвора,
Не сидеть в одиночку на крыльце.
Красивых и добрых снов.
Пусть друзья будут рядом,
Чтобы увидеть внутренний улыбка на лице,
Пусть всегда радует преграды.
È una bella giornata,
Il tuo compleanno.
Пусть сбудутся все
мечты,successo,
Dalla fortuna alle vittorie.
мир красоты,И побеждать все
Nella cerchia dei propri cari.
Che i doni Auguriamo a tutti:
Dalla salute al
Non scoraggiarti
Dopo tutto, il giorno è uno in un anno.
È un giorno per renderti felice,
E cominciamo a ballare!
(перевод с итальянского siano necessari,Cosa vuoi.
Вот и наступил прекрасный день,
День твоего рождения.
Cominciamo il di
centro.успехов,
От удачи до побед.
на русский в стихах)
В кругу любимых людей.
Пусть подарки будут Пожелаем всё тебе:
От здоровья до ты.
Не стоит унывать,
Ведь день такой Этот день отметь
ты в счастье,середину
И начнём танцевать!
Sei speciale, anima mia,
нужными,
Что хочешь именно
Solo spumante e allegria
Per prossimi cento в году один.
Давай вставай на
Cerca di vivere ogni istante.
Tanti auguri. Tanti auguri!
Sii felice, buon compleanno!Senza rimpianti, senza tristezza —
Душа моя, позволь в твой день
Мне пожелать тебе e venti futuri
Anni felici, frizzanti, brillanti...
Лишь озорной задор шампанского.
Как минимум еще (перевод с итальянского
в стихах)
Счастливых лет. Без сожалений
Живи лишь счастьем. С днем рожденья!
Oggi è il tuo compleanno
лишь счастья —Без огорчений, без потерь,
Purtroppo nessuno di noi
Non invecchia, non fai eccezione.
сто двадцать,Таких же радостных, блестящих
Sarà sempre con te
E calore familiare
Avvolgeranno la tua Sei nato in
questo giorno.aggirerà
Tuoi sogni diventeranno realtà
Possa la salute e l’amore
Lascia che tutto vada bene!
(перевод с итальянского)
casa.Il maltempo ti
Вы родились в этот день.
К сожалению, никто из нас
Ti auguro sorrisi
e risateлюбовь
Всегда будет с тобой,
Сегодня ваш день
рождения,
Обойдёт тебя ненастье,
Мечты твои сбудутся,
Желаю улыбок и не стареет, вы не исключение.
Пусть здоровье и хорошо!
Oggi ci sarà molta
Felicità E l’ambiente
И семейное тепло
Окутает твой дом.
Il divertimento non può
Essere placato.
смеха,Пусть все будет
Ma non essere triste per nulla.
Dopotutto, ogni giorno
Circostante si congratulerà.
Banchetti, balli, intrattenimenti:tua comunicazione.
Non ci pentiremo di nulla
Diventerai un anno
più vecchioв стихах)
Сегодня будет много счастья,
Che hai vissutoCi garantisce la
Застолье, танцы, развлечения —
Веселья просто не унять.
Cercheremo l’avventura!(перевод с итальянского
Но не печалься ты ничем.
Ведь каждый прожитый И окражающие будут
поздравлять.общение.
Жалеть не будем ни о чем
Ты станешь старше на год,
Voglio vivere sempre comodamente,
Traforato, divertente, magico,
твой день,Дарует нам твое
Piangere di felicità, ma un po`.
Condividere la gioia con tutti,
Искать мы будем приключения!preferito,
Sul positivo nuotare bene.
Camminare con fortuna lungo le tracce,grembiule!
(перевод с итальянского на русский в Cattura il successo
nel tuo business всегда комфортно,
Ажурная, смешная, волшебная,
Прогулка с удачей > ЗДЕСЬ <
E che tu
abbia sempre un Поделиться радостью со
всеми,Захват успеха в
стихах)Я хочу жить
плавают.И чтобы у тебя всегда был
по дорожкам,Плакать от счастья, но чуть-чуть.рождения — довольно сложная вещь: хочется, чтобы даже самое формальное поздравление звучало искренне и не вашем любимом бизнесе,На позитиве хорошо
поздравить и оригинально, и с теплотой.На иностранном языке порой нелегко выразить фартук!Поздравления с днем рождения на итальянском, которые можно написать любимому человеку, другу или коллеге, — они подойдут и для старомодной открытки, и для простого
было перечислением банальных пожеланий, а уж кого-то близкого важно «счастливого дня рождения» на итальянский дословно, получится традиционное Buon
compleanno!Можно также сказать всё, чего требует душа, поэтому мы собрали поздравления с днем di buon compleanno! (Поздравляю и желаю счастливого дня рождения!) или Tanti auguri di buon compleanno сообщения в соцсетях.Если переводить пожелание te! (С наилучшими пожеланиями счастливого дня рождения, желаю тебе еще
100 таких дней!).Auguri! Tanti auguri! (Поздравляю! Наилучшие пожелания!) или соединить оба стандартных поздравления, чтобы получилось Auguri compleanno (поздравительные открытки), dei palloncini colorati (разноцветные воздушные шары), а когда вынесут una torta di e cento di questi giorni a
мотив:Tanti auguri a
te,День рождения — значит, будет festa (вечеринка), на которой будут
dei regali (подарки), dei biglietti di
Tanti auguri, caro/cara…Tanti auguri a
te!compleanno (именинный торт), гости начнут напевать на известный каждому исполнении популярного итальянского
трио Il Volo:Продолжительные и пространные Tanti auguri a te,хватит, чтобы показать, что вы дорожите человеком и желаете
ему самого лучшего.Вот так эта песенка звучит в che questo possa essere per te il miglior compleanno поздравления в Италии не приняты — нескольких искренних фраз самый лучший день рождения в твоей жизни! Желаю, чтобы ты мог
Ti auguro con tutto il cuore sia per te un giorno indimenticabile e speciale…Tantissimi auguri da di tutta sempre! — Желаю от всего сердца, чтобы это был незабываемым и особенным…Сердечнейшие поздравления от
всех нас.In questo giorno по-прежнемуCon l’augurio che questo i momenti trascorsi insieme! Questo provoca sempre un sorriso sul tutti noi. — С пожеланием, чтобы этот день был для тебя вспоминаю все моменты, что мы провели вместе! И это всегда
заставляет меня улыбаться! Наилучшие пожелания, моя подруга!speciale mi tornano alla memoria tutti sorrisi, di felicità e gioia. Ti auguro un anno di mille mio viso. Tanti auguri, amica mia! — В этот в этот день я emozioni. Auguroni per il tuo compleanno. Spero tu possa passare il giorno Ti auguro un anno pieno di тысяча удачных возможностей. Желаю тебе год, богатый на эмоции. Огромные поздравления в твой день рождения. Надеюсь, ты проведешь день своего рождения в
occasioni. Ti auguro un anno ricco di per te che allegramente invecchi senza mai cambiare. Con tutto il del tuo compleanno come meglio desideri. — Желаю тебе год, полный улыбок, счастья и радости. Желаю тебе год, в котором будет бодро и радостно, но никогда не менялся. От всего сердца, самые наилучшие пожелания
счастливого дня рождения!точности так, как тебе хочется.Questi auguri sono cose migliori che devono ancora avvenire! — Забудь о прошлом, смотри вперед в будущее в ожидании mio cuore, tanti auguri di
buon compleanno! — С пожеланиями того, чтобы ты взрослел C’è chi dice che il compleanno sia un ottimo Dimentica il passato, guarda avanti al futuro ed alle le somme. Altri dicono che è il momento giusto per guardare всего хорошего, чему еще предстоит произойти!solo taglia la torta! Tanti auguri! — Некоторые говорят, что день рождения — лучший момент, чтобы оглянуться назад momento per guardarsi indietro e tirare и строить новые планы. А я тебе скажу только одно
avanti e fare nuovi progetti. Io ti dico rughe che hai! Conta i lati postivi e le meravigliose esperienza che и подвести итоги. Другие говорят, что это подходящий момент, чтобы смотреть вперед
и чудесные события, которые ты пережил! Поздравляю!Il tuo compleanno è il primo — разрезай торт! Мои поздравления!Conta l’età non le speciali! Goditi il viaggio! — Твой день рождения — первый день путешествия длиной в 365
hai fatto. Tanti auguri! — Считай свой возраст, но не свои морщинки! Считай позитивные стороны quest’anno ed usa il tempo come un trampolino di giorno di viaggio di 365 giorni с удовольствием и используй это время как трамплин, который отправит тебя
особенных дней! Наслаждайся этим путешествием!Buon compleanno! Divertiti durante tutto brutto aspetto per uno della tua età! — Ты неплохо выглядишь
lancio per i tuoi sogni! — С днем рождения! Проведи весь год di un altro anno…Ce la fai a spegnere tutte к своим мечтам!Non hai un pompieri? — Ты ещё на один год старше…Ты потушишь уже все эти свечи, или мне вызывать
для своего возраста!Sei più vecchio compie gli anni oggi, ma sei l’unica veramente speciale! Che tu possa avere una splendida le candeline o devo chiamare i человек, у которого сегодня день рождения, но ты единственный по-настоящему особенный! Пусть у тебя пожарных?
Non sei l’unica persona che Обратите внимание на глагол compiere: в зависимости от контекста, он переводится как giornata ed uno splendido anno! — Ты не единственный «отмечать день рождения». В отличие от довольно прямолинейного английского вопроса “How old are будет необыкновенный день и чудесный год!годом ты безвозвратно стареешь, итальянское “Quanti anni hai?” заставляет посмотреть на прожитые годы как «завершать, выполнять, достигать, доводить до конца», но фраза compiere gli anni означает anni” звучит гордо и переводится буквально как
«сегодня я исполняю, воплощаю свои годы».
you?”, в котором уже
заложено ощущение, что с каждым
Ah, che bella torta!(Così gigante per far entrare tutte le
на трофеи или
заработанные бонусы. “Oggi compio gli Tuo pregio diventa
sempre più importante —Quindi vali di
Che belle candelline!
(Ogni anno più numerose)
(Per non stancarti)Divertiti per altri
almeno 100 anni,
candeline)
Non stai invecchiando,
(перевод в стихах)
Какие красивые свечи!(С каждым годом
più! Ed è una buona notizia.
Non contare l’età(Такой большой, чтобы вместить все
свечи)Ты не стареешь
Baci e abbracci,Buon compleanno!
выдержка растут,А значит, ты стоишь все
больше!все больше)
Ах, какой роскошный торт!
Не считай года
(А то устанешь),
Веселись еще, как минимум, 100 лет,
с годами:
Твоя ценность и Qualche anno fa, un giorno come
questoHai cominciato tua
И это хорошая новость.
lucido celesteSul campo di
viole, margheriteЦелуем и обнимаем,
С днем рождения!Che tutti riconoscere
sapranno...Futuro luminoso e
danza della vita:Il tuo sguardo
il tuo compleanno,Champagne e tantissimi
regali —Si ferma. Un sorriso per star bene
in biciAllunga i percorsi
abituali.
sereno
Ti auguro per Сравнительно недавно, в один такой
же деньТвой путь земной
E se andrai a piedi o ясный, синий наполнит счастья
свет.
Стань солнечной полянкой, которой краше нет:Auguri! Firma: noi, tuoi amici.
(перевод с итальянского)Чтоб в пригоршни
— удачу, успехи — на запястья,
Прекрасных дней грядущих, блестящих и спокойных,был начат: рассей печали тень,
Пусть взгляд твой Шампанское рекою и
множество подарков, —Загрузим основательно курьеров
Остановись, мгновенье, для радости и счастья!
твой праздник нет, нельзя.
И подпись: С днем рождения! Все мы, твои друзья.
Non rimpiangere mai: è inutile, sai.Которые отметим мы
дружеским застольем:Emozioni nuovi che
sempre tu proviTi regalano gioie
и доставку:Иначе отмечать ведь
te
Nel futuro. E non mancherannoMeraviglie e cose
Anni volano via
— ma diventi più forte.(перевод с итальянского
в стихах)Не жалей ни
del mondo.Non voltarti perché tutto bene per — ты сильней с
каждым днём,Ну и что, если кто-то глядит обалдело
— vedrai — deliziose.
Tanti cari auguri! Buon compleanno!Перестань ворошить позабытое
в прошлом,Улыбнись и красивое
о чём: бесполезное дело.Пусть проходят года день будет балом
роскошным,Пусть всю жизнь
Buon Compleanno!
—Ты — успех и эффект. Каждый шаг — ход конём.поздравления с днём рождения на итальянском языке, чтобы поздравить своих платье надень:Пусть твой завтрашний
сайта.Официальные, дружеские, юмористические поздравления с днём рождения на продолжается праздничный День!Вы ищите текст
С Днем рождения! | |
язык. | Tanti Auguri! |
Наилучшие пожелания!итальянских друзей. Вы найдете его | на этой страничке Наилучшие пожелания в |
День рождения!Con tanto affetto, tanti auguri di | итальянском языке с переводом на русский чувствами наилучшие пожелания |
с Днем рождения!Mi gira la Tantissimi Auguri di Buon Compleanno! | compleanno… auguroni.У меня кружится голова… сегодня праздник… который приходит каждый |
Buon Compleanno!С самыми искренними il sole che splende nell’ immensità dell’universo possa sempre splendere su di testa… è un giorno | di festa… succede ogni anno… è il tuo Желаю тебе, чтобы солнце, освещающее беспредельную вселенную, всегда светило в |
твоей жизни!!! С днем рождения!Ogni nascita è год… твой День Рождения… поздравляю!Ti auguro che che non si è ancora stancato di noi. Festeggiare il compleanno te per tutta | la vita!!! Buon compleanno!Каждое рождение — дар, которое Бог делает человечеству, что доказывает, что мы ему еще не надоели. Празднование дня рождения un dono che |
Dio fa all’ umanità per dirci Un anno è passato e il tuo compleanno è è un modo | per rendergli grazie!!! AUGURI!!!Год прошел и твой день рождения |
настал. Желаю тебе спокойствия, радости и счастья.— это способ сказать ему спасибо!!! ПОЗДРАВЛЯЮ!!!smagliante, trapunto di stelle in un oceano | di serenita.arrivato. Ti auguro tanta serenità, gioia e felicità. |
океане спокойствия.1000 soli che ti illuminano, 1000 sguardi che I migliori auguri per un futuro | palpitano per te… Tanti Auguri!Тысячу солнц, чтобы тебя согревали, тысячу взглядов, чтобы тебе улыбались, тысячу рук, чтобы тебя поддерживали, тысячу сердец, чтобы бились для |
тебя … Наилучшие пожелания!Лучшие пожелания блестящего | di raggiungereogni traguardo. |
каждое препятствие,Vivi il tuo presente, sogna il tuo futuro, ma abbi cura тебежизни без слезtasselli che ti aiuteranno a costruire ciò che vuoi | Искренне поздравляю тебяС ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!того, кем ты хочешь |
быть. Мои поздравления!Un grandissimo Augurio di ripescare nel tuo passato quei raggiante quanto il | tuo sorriso.Огромные поздравления с essere. Auguri! |
Живи настоящим, мечтай о будущем, но будь осторожным, вороша прошлое, которое является кирпичиками Per il tuo compleanno ti auguro tutto e niente… tutto ciò che di Buon Compleanno! Che il tuo | futuro sia sempre На твой день рождения я хочу пожелать тебе все Днем рождения! Пусть твое будущее будет сияющим, как твоя улыбка. |
ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ ЛЮБИМЫХ | |
тебя огорчить! С Днем рождения!Ho cercato mille frasi, volevo scriverti mille desideri e niente che possa dispiacerti! Buon compleanno!che per augurarti un buon compleanno bastavano tre semplici | и нечего… все, что ты желаешь и ничего, что могло бы фраз, я хотел писать тебе тысячу слов в этот особенный parole per questo giorno così speciale, ma ho capito достаточно три простых |
слова… Я Люблю Тебя.Una scatola per parole… Ti Voglio Bene. | Я искал тысячу Для тебя коробка полная нежных, искренних, ценных поцелуев и |
поздравлений.день, но я понял, что, чтобы поздравить тебя с Днем рождения speciale nella tua vita che ti fa sembrare senza | te: piena di teneri, sinceri, preziosi baci e auguri.особенность твоей жизни, которые делают тебя |
без возраста.Oggi hai un Tantissimi auguri!C’e qualcosa di magico e di | bene. Buon Compleanno!Сегодня тебе на один год больше. И я все |
eta.Наилучшие пожелания! Это волшебство и la nostra pelle ma non muta il volto dell’amore. Il mio augurio, affinché possa tu anno in più. Ed io ti voglio sempre più grazia che ti | distingue.Con l’affetto di sempre…Время изменяет наше больше тебя люблю. С Днем рождения!Il tempo modifica |
долгие годы изящества, которое тебя отличает. Всегда с любовью…Ogni anno passato è un nuova conservare, anche per i prossimi anni la vita, che con il tempo divienta sempre più preziosa, scintillante dalla luce лицо, но не меняет облик любви. Мои поздравления той, которая не меняется, с пожеланиями на | anima bella.Каждый прошедший год — это новая волшебная perla favolosa sulla collana della tua становится, все более драгоценным, сверкающим светом твоих глаз, которые выдают миру |
твою прекрасную душу.dei tuoi occhi, che mostrano al mondo la tua compleanno… ma ci sono le eccezioni come | te!жемчужина в ожерелье |
твоей жизни, которое со временем Tra una lacrima e un sorriso..i miei migliori auguri di Buon I fiori non | festeggiano il loro В этом мире бед и радостей…мои наилучшие пожелания Хорошего Дня рождения |
ОФИЦИАЛЬНЫЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ | |
Цветы не празднуют | sempre Suo ….. |
всегда Ваш …..Formulo davvero di bene.Distinti saluti,a una persona che mi ha insegnato con la с днём рождения. Желаю Вам счастья, удачи, крепкого здоровья, любви и всего хорошего.la vera giovinezza è quella del cuore. Caro Professore, gli auguri più cuore gli auguri di buon compleanno | concretezza di un esempio vivente che поздравляю с днем рождения человека, который на своем примере co всей sentiti di poter festeggiare questo giorno отпраздновать этот день |
От всего сердца Che il compleanno sia sempre un punto di partenza убедительностью показал мне, что по-настоящему молод лишь | AUGURI!Пусть день рождения всегда будет точкой всем сердцем Ваш |
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!Saggio è colui che fa tesoro | per nuove emozioni e gioie. |
из прожитых дней. С днем рождения!Con l’augurio che il volgere del tempo отправления для новых волнений и радостей.a te e a tutti coloro che ti vogliono | dei giorni trascorsi. Buon compleanno.Мудрец тот, кто делает сокровища приносили здоровье и |
ПОЗДРАВЛЕНИЯ С УЛЫБКОЙ | |
благосостояние тебе, и всем, кто тебя любит. С Днем рождения!Come fai? Gli anni passano possa portare sempre | salute e benessere Как тебе удается? Годы проходят, но кажется, что это тебя |
не волнует… | Scherzi a parte, Tantissimi Auguri! |
bene. Buon compleanno!Желаю, чтобы годы всегда | sara peggio!!!…Что сказать…Мужайся, следующий год будет |
хуже!!!ma tu sembri non risentirne….nessuno…ma noi ti | saremo vicini!!!Стареть ни для Кроме шуток, Огромные поздравления! |
…Che dire…Fatti coraggio, il prossimo anno Come vedi, anche questa volta qualcuno si e ricordato del tuo | Invecchiare non e mai facile per этот раз вспомнил о твоем дне |
рождении. Сердечные поздравления!кого не легко… но мы всегда будем вместе!!! | in piu. Lo sapevi? Comunque… Tanti AuguriУ меня есть грустная новость, которую нужно сообщить compleanno. Auguri affettuosi! |
Как видишь, кое-кто и в Hai un anno in piu, ma tu sei come il vino | Ho una triste notizia da comunicarti: domani, caro mio, avrai una anno |
год больше, но ты, как хорошее вино, старея становишься лучше.Non festeggiare il tempo che passa, ma passa il | тебе: завтра, мой дорогой, ты станешь старше |
на год. Ты это знал? Во всяком случае… Наилучшие пожелания!Ti ricordi quando avevamo quel fuoco dentro? Lo abbiamo ancora. Solo che adesso | buono: invecchiando migliori.Тебе на один огонь был внутри нас? Он есть и сейчас. Только теперь он |
ПОЗДРАВЛЕНИЯ ДЕТЯМ | |
tempo festeggiando. Buon compleanno!!! | suo terzo compleanno. |
третьим днем рождения.Cara ….., ci hai regalato Три пальчика гордо подняты вверх,di notte, perchè di notte nascono le stelle. Sei la raggazza più bella del годом становится всё милее и краше, наши самые нежные mamma e papà. Auguri per il | compleanno!Дорогая ….., ты подарила нам dieci anni di gioia e vitalità. Tu sei natta звезды. Ты самая красивая девочка в мире, ты самая большая любовь мамы и mondo, sei la più |
grande amore di Oggi hai compuito diciotto anni. Di solito, in queste occasioni si tirano le десять лет радости и жизненной энергии. Ты родилась ночью, а ночью рождаются coccole, 18 000 baci e 18 000 auguri. D’ora in poi папы. Поздравляем С Днем Рождения!sarano più un sogno! Buon Compleanno Amore | mio!orecchie 18 volte. Ma invece ti mando 18 000 должен 18 раз дернуть тебя за уши. Но вместо этого i film vietati ai minori non объятий, 18 000 поцелуев и 18 000 поздравлений. Отныне фильмы для Сегодня тебе исполняется |
18 лет. По традиции я Rallegrati della tua giovinezza, un anno in piu e solo я посылаю тебе | 18 000 нежных Радуйся своей молодости, на один год больше это только |
больше опыта.взрослых больше не | mia.Ты всегда будешь |
esperienza.La torta è grande, le candeline sono poche e con Ti porterò per sempre nel cuore…gioia di arrivare a una torta enorme e tante в моем сердце… | С Днем рождения, малышка!Торт большой, свечей немного и одним дуновением ты погасишь их. Я желаю тебя un soffio le spegnerai. Ti auguro con с большим количеством свечей, которые нужно погасить |
несколькими дуновениями. Наилучшие поздравления!candeline da spegnere con molti soffi. Auguri cari.anno che passa arricchisca il tuo bagaglio di esperienza. Sarai così ricco с радостью дойти до огромного торта gli anni a | venire.Счастливого Дня рождения Felice compleanno con l’augurio che ogni богат неоценимым сокровищем, чтобы противостоять грядущим |
годам.Hai ancora tanta di un inestimabile tesoro per affrontare | nostri migliori auguri.Перед тобой еще такая длинная дорога. Пройди по ней с пожеланием, чтобы каждый год, который прожит, обогащал твой жизненный |
опыт. Тогда ты будешь AUGURI PER MAMMA | ПОЗДРАВЛЕНИЯ МАМЕ И ПАПЕ |
E PAPÀCara mamma, non essere triste strada davanti a te. Percorrila con i più bella di | tutte. Tanti Auguri.Дорогая мама, не грусти, время проходит, но ты — всегда будешь самой |
с нашими наилучшими пожеланиями.calendario mi dice che oggi è il giorno per se il tempo passa: sei sempre la ti voglio bene ogni giorno più di quanto le красивой из всех. С Днем рождения! | Mamma, anche se il Мама, хотя календарь говорит мне, какой сегодняшний день — день, чтобы сказать тебе, как я люблю dirti quanto bene ti voglio, devi sapere che больше, чем могу выразить |
словами. С Днем рождения!AUGURI PAPÀ! Se tu non mie parole possano esprimere. Buon compleannoche ti farebbe qualche lieve modifica! Con tanto affetto | i tuoi cari.тебя, ты должна знать, что я люблю тебя каждый день бы придумать. Хотя мама говорит, что она внесла |
бы небольшие изменения! С любовью, твои родные.Più cresco e ci fossi, ti inventeremmo, anche se la mamma ha detto che ho ad avere un padre | come te: grazie, papà! Buon Compleanno!ПОЗДРАВЛЯЕМ, ПАПА! Если бы тебя не было, тебя надо было |
ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ БАБУШКЕ И ДЕДУШКЕ | |
такого отца, как ты. Спасибо, папа! С днем рождения!Strano ma vero: non troviamo le parole per esprimerti più mi rendo conto della fortuna te la possibilità di esprimere il desiderio che più Чем старше я становлюсь, тем больше понимаю, какое счастье иметь giorni come i petali di un fiore, ne vai scoprendo l’augurio di buon compleanno… Così lascio a per superare gli affanni, per i tuoi prossimi meravigliosi cento | ti sta a cuore… Sfogliando i tuoi находим слова, чтобы поздравить с Днем рождения… Я оставляю тебе возможность высказать самые ogni singolo colore; nel loro mistero troverai la via словно обрывая лепестки цветка, ты идешь, открывая тайну каждого цвета и найдешь anni. Auguri Auguri Auguri!Удивительно, но факт: мы с трудом ближайшие удивительные сто |
лет. Наилучшие пожелания!Prima uno, poi due, cinque, dieci, venti, non importa quanti, importa che attorno заветные желания, которое живут в твоем сердце… Перелистывая свои дни te per cento | e cento ancora!Сначала год, потом два, пять, десять, двадцать, не важно сколько путь, чтобы преодолеть все преграды в твои тебя и еще сто и сто |
лет!ci sian amicizia amori e canti, buon compleanno a si è giovani | nel cuore. Auguri!Никогда не стар |
— важно чтобы вокруг были дружба, любовь и песни. С днем рождения sono traguardi raggiunti. Sono un tempo avuto in dono. Che il tuo tempo possa scorrere Non si è mai vecchi finché possa essere sempre | meraviglioso. Buon Compleanno.Прожитые годы — достигнутые финиши. Желаю, чтобы каждый новый, прожитый год был тот, кто молод душой. Поздравляю!Gli anni compiuti |
великолепным. С Днем Рождения!In ogni tua ruga vedo gioie | Ti voglio Bene, Auguri nonna.В каждой твоей морщинке я вижу e dolori,ma ogni tuo любовь, огромную любовь, которая согревает мое |
ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ С ОПОЗДАНИЕМ | |
Я желаю тебе, всего самого доброго, бабушка.grande da riscaldare il mio cuore.dimenticato il tuo compleanno, l’anno prossimo dimenticherò il mio. Anche se in | радости и страдания, но каждая твоя улыбка несет только твоем дне рождения, в следующем году я забуду про |
свой. Несмотря на опоздание, С Днем Рождения!Per dimostrarti quanto mi dispiaccia avere dimenticato di spedire in tempo il tuo biglietto d’auguri. La buona notizia ritardo, buon compleanno!Чтобы показать тебе, насколько я сожалею, что забыл о età! Spero che tu abbia passato un | felice compleanno!La cattiva notizia è che ho открытку с днем рождения. Хорошая новость — я забыл твой возраст! Надеюсь, что день твоего |
è che ho dimenticato la tua giorno così speciale. Anche se in | ritardo, buon compleanno!Время летит… Извини, я забыл такой Плохая новость — я забыл вовремя |
послать тебе поздравительную Возможно, вам это будет | |||
---|---|---|---|
интересно:• Добрый день! помогите пожалуйста правильно рождения прошел весело!Il tempo vola… Scusa, ho dimenticato un емкая фраза на подарочную коробку, чтоб было ясно от кого и
особенный день. И все же
с опозданием, с Днем рождения!
EkaterinaTanti auguri di
Buon Compleanno!
перевести фразу: «Екатерине, с наилучшими пожеланиями
от брата Александра». В целом нужна
Екатерина,Наилучшие пожелания с
Днем Рождения!
кому.
• Добрый день, Александр! Может быть, так?
ИЛИ
A Ekaterina,
con tanto affetto,Baci e abbracci
Tuo fratello AleksandrDi tuo fratello
Aleksandr
ЕкатеринeЦелую и обнимаю
Твой брат Александрнаилучшие пожелания с
Днем рождения!От твоего брат
tantissimi auguri di
Buon Compleanno!• Помогите, пожалуйста, поздравить зятя итальянца
с днем рождения
• Имя Вашего зятя.С самыми искренними
чувствамиBaci e abbracci
(Целую и обнимаю)
Ваше имя.Александра
• Татьяна, большое спасибо.• Это третье поздравление сверху 😉 Несмотря на то что итальянцы очень
Con tanto affetto, tanti auguri di
Buon Compleanno!
• Prego! )))• Скажите пожалуйста, то есть итальянцев не принято поздравлять, как у нас, желая и того, и того? Лучше просто и
• Спасибо. А что это значит?кратки, что касается поздравлений, несмотря на свою общительность и любовь
поговорить.словоохотливы, в поздравлениях они, почти всегда, кратки.• grazie mille! )))рождения СМСку с «Buon Compleanno!» или c «Тanti auguri». Но сама я поздравляю итальянцем более емко сказать?
• Общаясь с итальянцами, мне показалось, что они слишком Еще, они не говорят тосты за праздничным столом. Когда бокалы наполняются Обычно я получаю в свой день себе вина если хочет. Никогда во время застолья не пьются многословно, ведь я не
итальянка…Если вы хотите порадовать своих итальянских друзей, то, по секрету, могу вам сказать, что они очень вином, звучит «Сin-Cin» или «Аlla salute» только один раз, в самом начале застолья и все. Больше никаких тостов, каждый может подлить новогодние или рождественские открытки выставленные на камине, на комоде или
крепкие напитки, такие,как коньяк, виски, ром, водка… Их всегда подают в конце обеда, перед кофе 🙂
ответ и советы!Ох, мне еще больше стала нравиться Италия
любят получать по почте бумажные открытки, особенно на Рождество. Часто можно увидеть
поздравительный текст!Дорогая Катюша поздравляем тебя всей нашей какой-нибудь полочке 🙂прекрасные слова поздравлений, потому что они твои мечты!все твои любящие • Спасибо большое, Татьяна, за такой подробный идут от сердца и сказаны со всей искренностью человека, который любит тебя
до безумия.
Tempo fa, quando sei nato, pioveva, ma quella, non era una pioggia qualunque, era il pianto degli angeli che avevano perso la
stella più bella! — Когда-то, когда ты родился, шел дождь, но это был непростой дождь, это плакали ангелы, потому что потеряли самую красивую звезду! Поздравляю, дорогой!Quando mi sveglio
il mio primo pensiero e le prime parole sono per te! Buongiorno amore! – Когда я просыпаюсь, моя первая мысль – о тебе, мои первые слова – для тебя. Здравствуй, любовь моя!Sei l’ultima stella che
mi fa addormentare
ed il primo raggio di sole
che mi sveglia
al mattino. Buongiorno cuore mio! — Ты – последняя звезда на небе, убаюкивающая меня, и первый луч
солнца, который будит меня
утром. Здравствуй, сердце мое!Grazie amore mio
per aver illuminato la mia vita
anche questa mattina, sei il raggio di sole senza
il quale il mio cuore smetterebbe
di battere – Спасибо, любовь моя, за то, что осветил(а) мою жизнь и этим утром. Ты – луч солнца, без которого мое
сердце перестало бы биться.
Buongiorno alla mia
splendida stellina dorata che con il
suo sorriso mi
illumina la giornata
e con il suo calore mi
scalda il cuore
– Здравствуй, моя светлая золотая звездочка, освещающая своей улыбкой
мой день и согревающая своим теплом
мое сердце.
Auguro una dolce
notte al mio tesoro più prezioso. Sogni d’oro amore mio, vedrai che “domani” sarà ancora più bello… insieme! – Желаю сладкой ночи моему самому ценному
сокровищу. Приятных снов тебе, любовь моя, увидишь, что завтрашний день, проведенный вместе, будет еще прекрасней!
Buonanotte angelo mio, ricordati che per avermi li con te anche stanotte
ti basterà chiudere gli occhi e
sognarmi! – Спокойной ночи, мой ангел! Помни, чтобы мне оказаться
рядом с тобой и этой ночью, тебе достаточно закрыть
глаза и увидеть меня во сне.
Buonanotte amore mio, sognami e ci
potremo incontrare! Ti aspetto nel mondo dei sogni. Ti amo! – Спокойной ночи, любовь моя, ты увидишь меня во сне и
мы сможем встретиться. Я жду тебя в мире снов. Я люблю тебя.
La vedi quella stella in cielo? Ecco quella sei
tu, la più splendente, la più bella. Ti auguro una notte da sogno! Ti amo da
impazzire – Видишь ту звезду
на небе? Это ты, самая сияющая, самая прекрасная. Желаю тебе доброй ночи! Я люблю тебя до сумасшествия.
In questa splendida notte, mille stelle brillano lassù nel cielo ma nel mio cuore una sola brillerà per sempre, la tua! Buona notte amore – В эту прерасную ночь тысячи свезд сверкают в небе, но в моем
сердце только одна звезда будет сиять всю жизнь – твоя. Спокойной ночи, любимая (-ый).
Buona notte mio dolce tesoro, ogni sera prima di chiudere gli occhi penso a noi due, e non vedo
l’ora che il sole risorga per poterti riabbracciare! – Спокойной ночи, мое нежное сокровище! Каждый вечер, прежде чем закрыть
глаза, я думаю о нас двоих и не могу дождаться восхода солнца, чтобы вновь тебя
обнять!Il nostro augurio è che questo vostro primo anno
di nozze vi abbia fatto scoprire il segreto per costruire un’eterna felicità — Поздравляем вас с
первым годом совместной жизни, который, надеемся, помог вам открыть секрет вечного счастья.
Простое поздравление с Днём рождения на итальянском языке с переводом
Due persone speciali si sono conosciute in un giorno speciale… e non si sono più lasciate! Ti amo ogni
giorno di più! – В один особенный день встретились два необыкновенных человека, чтобы больше никогда
не расставаться! С каждым днем я люблю тебя
все сильнее!Amore mio volevo ringraziarti per questi
anni splendidi e pieni d’amore che mi
hai regalato. Sei una persona adorabile! Auguri dolce tesoro – Любовь моя, я хочу сказать тебе спасибо за все эти прекрасные
годы, наполненные любовью, которые ты мне
подарил(а). Ты восхитительный человек! Поздравляю тебя, мое нежное сокровище.Ormai è un
mese che stiamo insieme e tutto è passato come volevamo, ancora oggi ti dico che sei la ragione di
ogni mia giornata. Ti adoro! — Вот уже месяц, как мы вместе, и все складывается так, как мы того хотели, и сегодня я повторяю тебе, что ты – смысл каждого моего дня. Я обожаю тебя!Ciao amore mio, ricordo come fosse
ora, la prima volta che ti dissi ti amo. Ora, a distanza di un anno, al ti amo aggiungo anche che farei qualsiasi cosa
per te! — Привет, любовь моя, помню как сейчас, как я в первый раз признался тебе в любви. Сейчас, спустя год, к словам любви я хочу добавить, что сделал бы что угодно для тебя!
Tesoro, siamo due persone mature e grandi ma il nostro
cuore continua a battere come quello di due ragazzini alle prime cotterelle, ed è proprio
per questo che il mio amore per te è sempre più grande. Buon anniversario! – Дорогой(-ая), мы – двое взрослых и зрелых людей, но наши сердца продолжают биться, как у двух подростков, влюбленных в первый
раз. Именно поэтому я люблю тебя все сильнее с каждым днем. С юбилеем!На этой странице представлены самые распространенные
и полезные фразы на итальянском языке. Если Вы только начинаете изучать итальянский язык или собираетесь в поездку в Италию, Вам будут полезны фразы приветствия, прощания, знакомства, пожелания и другие слова и выражения на итальянском языке.• построение фраз в итальянском языке.
• видео уроки итальянского• простые тексты для чтения• Италия, то что вы
о ней не знали и хотите узнать.• Неаполь.• Закон и отношения с ним.• Вокруг да около изучения языка• исторические справки• Тоскана фото и видео• Рим. Италияи много любви, мира и радости, оставаться всегда такой же красивой и
замечательной подругой …Люблю, обнимаю от всего сердца.• Ti auguro tanti giorni di felicita`quante sono le gocce del mare e tanto amore quante sono le stelle in cielo! – Я желаю тебе много счастливых дней, сколько капель в
море, и много любви, сколько звезд в небе!• Ti auguro un anno pieno di sorrisi, di felicità e gioia. Ti auguro un anno di mille occasioni. Ti auguro un anno ricco di emozioni. Auguroni per il tuo compleanno. Spero tu possa passare il giorno del tuo compleanno come meglio desideri. — Желаю тебе год, полный улыбок, счастья и радости. Желаю тебе год, в котором будет тысяча удачных возможностей. Желаю тебе год, богатый на эмоции. Огромные поздравления в твой день рождения. Надеюсь, ты проведешь день
своего рождения в точности так, как тебе хочется.• Dimentica il passato, guarda avanti al futuro ed alle cose migliori che devono ancora avvenire! — Забудь о прошлом, смотри вперед в будущее в ожидании
всего хорошего, чему еще предстоит произойти!• Conta l’età non le rughe che hai! Conta i lati postivi e le meravigliose esperienza che hai fatto. Tanti auguri! — Считай свой возраст, но не свои
морщинки! Считай позитивные стороны и чудесные события, которые ты пережил! Поздравляю!Если среди предложенных вариантов вы не нашли подходящего именно вам, значит, вам стоит заняться составлением поздравительной речи самостоятельно. В этом вам всегда готовы помочь
преподаватели итальянского языка в нашей скайп-школе.Чтобы подготовиться к празднованию, подобрать или сочинить подходящую случаю торжественную речь, обращайтесь к нам, в скайп-школу итальянского языка. Наши учителя придут на помощь в любой ситуации, помогут овладеть основами итальянской речи, подскажут оригинальные выражения и интересные обороты, отработают произношение и сделают ваше поздравление рождения!желаем тебе здоровья,успехов в делах,пусть сбываются все родственники с родной Белоруссии!А еще поздравляем всю вашу семью
Поздравление с днём рождения
с Рождеством и | наступающим Новым годом,всем здоровья,добра и благополучия! | • Cara Catiuscia, |
---|---|---|
Buon Compleanno a te da tutta | la famiglia dalla tua amata Bielorussia!Ti auguriamo salute, il successo negli | |
affari e che tutti i tuoi | a te e alla tua famiglia buona salute e prosperità. |
Поздравления с Новым годом и Рождеством с переводом на русский
• Добрый день Татьяна! | Помогите пожалуйста перевести | |
---|---|---|
стихотворения: | дочери тебя! | |
Пусть она, как роза, расцветает!И, как ты растишь | ее, любя – | |
Так она любовью отвечает!Пусть не будет | никаких забот!Будет пусть здоровой и красивой!Каждый день пусть | |
—————————————В день рождения дочурки, Пожелаем папе счастья, | итальянца с 2ой годовщиной дочки 23 сентября.Заранее благодарны!• Здравствуйте, Алексей! Извините, но я неперевожу стихи на итальянский язык 🙁• Здравствуйте Татьяна. Помогите пожалуйста перевести поздравление на итальянский. Буду очень признателен.Шестьдесят — особенная дата,Может вам взгрустнуться в этот час,Что вы были молоды когда-то.Так забудьте. Молодость — сейчас! Ведь в душе она у вас навеки, | |
Будем мы здоровья |
Поздравления со свадьбой на итальянском
вам желать, | Ведь мудрей и |
---|---|
лучше человекаВ этой жизни | вовсе не сыскать!• Здравствуйте!У меня нет |
поэтического таланта — я не перевожу | стихи.Увы! |
• Помогите перевести: в дар красивому человеку с зелеными | глазами и притягательной улыбкой от друга с пожеланием верить в себя так |
как верю я, не сомневаться в своих силах и слушать свое сердце• Помогите, пожалуйста, поздравить любимого Антонио | с днем рождения, на итальянском языке. Чтобы было от души. Буду очень благодарна.• Дорогая Гульмира, от души любимому человеку надо писать |
самой, пусть с ошибками, но самой!!! Итальянцы не любят длинных поздравлений, одной фразы будет достаточно 😉• Помогите пожалуйста моего | парня итальянца поздравить 🙏1. Простое поздравление с Днём рождения на |
итальянском языке с переводом2. Распространённые слова и выражения на итальянском для поздравления с | Днём рождения3. Поздравление с Днём рождения на итальянском языке с переводом на русский4. Выучить поздравление с Днём рождения на итальянском по скайпу.Для начала давайте |
разберём самые простые фразы, с помощью которых можно поздравить человека с именинами:• Buon compleanno! – самый простой способ выразить свои поздравления. Фраза переводится как «Хорошего Дня рождения!»• Tanti auguri! – ещё одна распространённая и универсальная фраза, которая означает «Множество пожеланий!»• Cento di questi giorni! – универсальное выражение для поздравления, означающее «Сто таких дней!»• Cent’anni! – сокращённый вариант предыдущей фразы, означающий просто «Сто лет!» — пожелания долголетия. | Чтобы лучше ориентироваться в теме поздравлений на именины, стоит узнать основные слова и выражения на эту тему. Сюда относятся:• Festeggiato, т.е. «празднующий», или «именинник»;• Вопрос «Quanti anni hai?» — означает вежливое любопытство о том, сколько лет кому-либо;• Вежливое обозначение преклонного возраста – «Essere avanti con gli anni», что можно перевести как «идти вперёд с годами», «находиться в преклонном возрасте»;• Сообщить о своём Дне рождения можно |
фразой «Oggi compio gli |
Поздравления с рождением сына или дочери (от переводчика)
anni», что переводится как | «сегодня я завершил |
---|---|
свои года» и означает «сегодня – мой День рождения»;• Сообщить о своём | возрасте можно фразой «Sto per compiere ___ anni», что дословно означает |
«Мне исполнилось ___ лет». | Эти фразы позволят вам более активно поучаствовать в беседе |
по поводу ваших |
Поздравления с продвижением по службе (русский перевод)
или чьих-либо именин, а не ограничиваться | одним-единственным простым поздравлением. |
---|---|
А теперь перейдём к более интересным и оригинальным выражениям, которые можно использовать, чтобы порадовать именинника:• Con tanto affetto, tanti auguri di | Buon Compleanno! — С самыми искренними чувствами, наилучшие пожелания с Днем рождения!• Un anno è passato e il tuo compleanno è |
• 1000 soli che |
Разные поздравления на итальянском с переводом по-русски
ti illuminano, 1000 sguardi che | ti sorridono, 1000 braccia che |
---|---|
ti scaldano, 1000 cuori che palpitano per te… Tanti Auguri! — Тысячу солнц, чтобы тебя согревали, тысячу взглядов, чтобы тебе улыбались, тысячу рук, чтобы тебя поддерживали, тысячу сердец, чтобы бились для | тебя … Наилучшие пожелания! |
• Vivi il tuo | presente, sogna il tuo |
futuro, ma abbi cura | |
di ripescare nel | tuo passato quei |
tasselli che ti | aiuteranno a costruire ciò che vuoi |
essere. Auguri! — Живи настоящим, мечтай о будущем, но будь осторожным, вороша прошлое, которое является кирпичиками того, кем ты хочешь быть. Мои поздравления!• Una scatola per te: piena di teneri, sinceri, preziosi baci e | auguri. — Для тебя коробка, полная нежных, искренних, ценных поцелуев и поздравлений.• Tantissimi e migliori auguri di buon compleanno! Ti auguro la felicità e tanto amore, serenità e gioia,rimanere sempre cosi |
bella e fantastica amica…Ti voglio bene, abbracci sinceri dal cuore. — Огромные и самые | наилучшие поздравления с Днем Рождения! Желаю тебе счастья |
Buona festa della donna! | Поцелуи (в конце письма |
родственникам) |
Baci [Бачи]в началоЕсли Вы не нашли нужную фразу или слово, вы можете спросить перевод бесплатно у
живого итальянского переводчика
ТУТ.Ответ - в течение дня.Согласитесь, придумать достойное поздравление порой сложно даже на родном языке. Не каждый может
похвастаться красноречием. Что уж говорить, о красивых фразах на итальянском!А ведь так хочется написать что-то душевное! Например, какие пожелания на итальянском языке подойдут для Дня Рождения? А какие для
Нового года и Рождества?Подобрать правильные фразы на итальянском языке
С Днем Рождения на итальянском языке
также важно, как выбрать хороший подарок!Итак, как написать очаровательное поздравление с Днем
Рождения женщине на итальянском языке?• Auguri. Una parola come tutte le altre che inviata alla
persona giusta diventa Speciale. (Поздравляю. Слово, подобное любому другому, отправленное нужному человеку, становится Особенным).• Buon compleanno, la festa è la tua ma la gioia è la mia. Ti auguro un compleanno divertente e spensierato. Tanti auguri! (С днем рождения, праздник твой, но радость моя. Желаю тебе веселого и беззаботного дня рождения. С днем рождения!)
• Auguri a te dolce creatura che hai fatto della mia vita la favola più bella! Buon compleanno amore! (Поздравляю тебя, милое создание, сделавшее мою жизнь красивой сказкой! С Днем Рождения, любимая!)
• Diventi sempre più bella ogni anno che passa. Buon compleanno amore mio. (Будь красивее с каждым годом. С днем рождения, любовь моя).
• Avrei voluto farti gli auguri in modo speciale, con belle parole ma non ho fantasia ed allora самым впечатляющим. Записывайтесь на первую бесплатную онлайн-встречу прямо сейчас! Оставьте заявку на сайте или свяжитесь с нами по телефону +39 320 300 30 24.На русскомНа итальянском
ПроизношениеМного поздравлений с днём рождения!Tanti auguri di Buon compleanno! , транскрипция: [танти аугури ди буон комплеáнно]Поздравления для итальянской
свекрови:Поздравляю с днём рождения лучшую маму и тёщу на
планетеAuguri di compleanno per la migliore mamma e suocera del pianetaНа русском
На итальянскомСчастливого Рождества!(в Италии Рождество главнее Нового года)Buon Natale! [буòн натàле]Счастливого Нового года !Felice Anno Nuovo! [феличе анно нуово]
Наилучшие пожелания счастливого и благополучного Нового года !I migliori auguri per un felice e prospero anno nuovo![и мильòри аугури пер ун феличе àнно нуòво]Ппоздравления с Новым
годом в стихотворной формеПускай приходят, как подарки, такие сказочные дни,Когда так радостны и ярки на елках свечи и
огни...Когда весь мир наполнен смыслом,Добром, любовью, красотойИ пусть исполнится так простовсё то, что было лишь
мечтой!Это же стихотворение на итальянском. Перевод:Le giornate da fiaba venite da noi come regali,
С новым годом на итальянском языке
quando sono particolarmente belli le luci di Natale...quando tutto il
mondo è pieno di significato,e da amore, bellezza e accordo
è marcato,speriamo che diventerà vero
tutto ciò che solo un sogno prima era !в начало
Перевод на русскомНа итальянскомЖелаем счастливой семейной жизни.Auguri di un felice matrimonio [аугури ди ун
феличе матримонио]Поздравляем новобрачных!"Auguri agli sposi! " [Аугури альи спози] - русское произношениеИскренне желаем счастливой и хорошей свадьбы."Tanti auguri di
un felice e buon matrimonio." Свадьба на итальянском Matrimonio [матримонио]Поздравляем с этим особым днём, желаем, чтобы он стал началом длительного совместного пути.Auguri per questo giorno speciale che
possa segnare l’inizio di un lungo viaggio insieme.
Поздравляем с этим
особым днём, желаем, чтобы он стал началом длительного совместного пути.Auguri per questo giorno speciale che
possa segnare l’inizio di un lungo viaggio insieme.Надеемся, и желаем вам от всего сердца, чтобы ваша жизнь была полна всего
самого лучшего, что только есть в мире!Speriamo e vi lo auguriamo con tutto il сuore che abbiate una vita piena di tutte le più belle cose che ci siano al
mondo!Поздравляем вас с важным событием в вашей жизни! Сегодня у вас
началось строительство вашего совместного корабля - вашей семьи. Желаем вам, чтобы ваш семейный корабль оказался прочным, надежным, чтобы он не разбился о быт и неприятности, чтобы ему не страшны были шторма! Пусть в пути
Как поздравить на итальянском с днем рождения
вам светит ярче солнце, пусть плавание затянется на долгие годы и будет непременно
счастливым!Auguri per questo avvenimento speciale nella vostra vita! Oggi avete iniziato a costruire vostra barca comune – la vostra famiglia. Vi auguriamo che la vostra barca
familiare sia robusta, affidabile, che non si schianti contro le cose di vita quotidiana e problemi, che superi ogni
tempesta! Che il sole brilli chiaro nel vostro cammino, che il viaggio duri per tanti
anni e sia per assolutamente felice!
в началоНа русском
На итальянскомПоздравляем с рождением
вашего чудесного мальчикаCongratulazioni per la
nascita del vostro meraviglioso bimboПоздравляем с рождением вашей прекрасной девочки
Congratulazioni per la nascita della vostra bellissima bimba
в началоНа русскомНа итальянскомПримите искренние пожелания
успехов в Вашей деятельности и уверения в глубоком уважении
La prego di gradire i miei migliori auguri per la Sua attività, unitamente ai sensi
della più profonda stima.(эту последнюю фразу
не я переводил, но переведно реально круто, так даже итальянец не сможет сказать)в начало
На русскомНа итальянскомПоздравление с католической
пасхойBuona Pasqua [Буона Паскуа ]МолодецBravo [браво]
Complimenti [комплименти]Поздравляю (для любого случая)Auguri [Аугýри ]
Желаю всего наилучшего, любви и вдохновенияVi auguro tanti avvenimenti gioiosi, amore e ispirazione!Желаю Вам и
всей Ваше семье самым лучшим и счастливым образом провести
эти праздничные дни.Auguro a voi e a tutta la vostra famiglia di passare questo periodo di festivita, nel modo più
felice e sereno possibileС 8 марта! В италии 8 марта - это рабочий день. Перевод итальянских праздников gioia! – Желаю тебе дня, наполненного счастьем, и года, наполненного радостью!
In questo giorno così speciale, ti auguro il meglio che la vita ha da offrirti! – В это особенный день я хочу пожелать тебе лучшего, что может подарить жизнь!
Goditi il momento, esprimi il tuo desiderio e soffia le candele! Vedrai che si avvererà presto! – Наслаждайся моментом, загадай желание и задуй свечи! Вот увидишь, скоро оно исполнится!
А вот как можно поздравить любимого человека:
Oggi sono (numero) di anni che la mia vita ha un senso diverso. Auguri di buon compleanno amore mio! – Сегодня вот уже (поставить число) лет как моя жизнь имеет иной смысл. С днем рождения, любовь моя!
Il regalo più bello nella mia vita sei tu, che rendi ogni mio giorno speciale. Auguri amore mio! – Лучший подарок в жизни для меня – ты, тот, кто делает каждый мой день особенным. Поздравляю, любимый (любимая)!
И, конечно же, несколько забавных поздравлений:
Sì, è vero, sei più vecchio di ieri. Ma guarda il lato positivo, sei più giovane di domani! – Да, это правда – ты старее, чем вчера. Но взгляни на позитивную сторону: ты моложе, чем завтра!
Proprio come un buon vino sei diventata più bella con il passare degli anni. Figurati come sarai fra anni! – Подобно хорошему вину с годами ты стала лишь красивее. Только представь, какой ты будешь через сто лет!
Per festeggiare il tuo compleanno avrei pensato a una bella crociera ai Caraibi. Ti dispiacerebbe annaffiare le piante durante la mia assenza? Buon compleanno! – Для того, чтобы отпраздновать твои именины, мне пришла мысль отправиться в круиз по Карибским островам. Ты не против поливать цветы в мое отсутствие? С Днем рождения!
О том, как сказать «спасибо» по-итальянски, рассказываем здесь.
Присоединяйтесь, с нами
интересно
lascio la parola
al mio cuore… Tanti auguri di
un buon compleanno
amore mio! (Я хотел бы
поздравить тебя особенно
красивыми словами. Но у меня
нет фантазии, поэтому даю слово
своему сердцу… С Днем Рождения, любовь моя!).
• Auguri cara e ricordati che il tempo è solo una convenzione inventata dagli uomini per far arrabbiare le donne! (Поздравляю, дорогая! Помни, что время – это лишь условность, которую придумали мужчины, чтобы позлить женщин).А теперь посмотрим, как подписать открытку с Днем Рождения на итальянском языке
Дружба — Amicizia
мужчине• Ci sono giorni che passano inosservati… altri impossibili da dimenticare… oggi è uno di questi! Auguri di buon
compleanno! (Есть дни, которые проходят незамеченными… другие – невозможно забыть… и сегодня один из них! С Днем Рождения!).• Gli anni che passano sono come le monetine del salvadanaio. Servono solo a renderti più preziosa. Buon compleanno! (Прошедшие годы похожи на монеты в копилке. Они нужны, чтобы сделать тебя более ценным. С Днем Рождения!).• Tanti auguri per un compleanno da passare in compagnia
delle persone che ami, senza nemmeno un pensiero per la testa. (Желаем отпраздновать День Рождения в компании любимых и без лишних мыслей в
голове).• Che questa giornata possa essere piena di gioia e di gradite novità, tanti auguri! (Пусть этот день будет наполнен радостью и приятными новостями! Поздравляем!).• Tanti auguri a una persona che occupa un posto
speciale nel mio cuore (Поздравляю того, кто занял в моем сердце особое место!).
• Auguri di buon compleanno di cuore, che tutto ciò che desideri si avveri (Поздравляем с Днем Рождения! Пусть сбудется все твои желания!).Новый год и Рождество — хороший повод, чтобы написать поздравление
на итальянском языке друзьям и близким.Поздравление с Новым годом на итальянском языке:• Auguri di Buon Anno! (Поздравляем с Новым годом!)• Tanti auguri che sia un anno meraviglioso! (Искренние поздравления, пусть этот год будет замечательным!)• Ti auguro un anno pieno di gioia e amore! (Желаю, чтобы этот год
был для тебя полон радости и любви).• Un augurio per il nuovo anno: che si realizzi un desiderio al
giorno. (Поздравление с Новым годом: все сбудутся все мечты).• Possa questo nuovo anno portarti una vita piena di
pace, calore e solidarietà nella tua famiglia e molta prosperità! Felice anno nuovo! (Пусть этот новый год принесет вам жизнь, полную мира, тепла, взаимопонимания в семье и большого процветания! С новым годом!)Поздравление с Рождеством
Любовь — Amore
на итальянском языке:• Buon Natale! (С Рождеством!).• Tantissimi auguri! Che il Natale possa portare nella vostra casa armonia, pace e serenità! (Искренние поздравления! Пусть Рождество принесет в ваш дом гармонию, мир и безмятежность!).• Buon Natale e
un augurio di buona salute e tanta felicità! (С Рождеством! Желаем здоровья и счастья!)• Gli auguri di Natale più sinceri
sono quelli fatti con il cuore, proprio come quelli che rivolgo a
te e famiglia! Buone feste! (Самые искренние поздравления с Рождеством – те, что идут от всего сердца, как те, что я желаю тебе и твой семье! Хороших праздников!)• Tanti teneri e
affettuosissimi auguri per un Natale meraviglioso! (Нежнейшие поздравления с замечательным Рождеством!).Вы дочитали эту статью? Поздравляем! Ваша копилка знаний пополнилась полезными фразами, и теперь вы
знаете, как пожелать близким людям здоровья, счастья и процветания на итальянском языке.Итальянцы – народ эмоциональный, но в плане
поздравлений с днем рождения им до нас далеко!Почему? Да потому что уж если мы кого и поздравляем, то чего только
не желаем: и здоровья, и счастья, и целой россыпи дополнительных плюшек. А среднестатистический итальянец обычно ограничится дежурным: «Buon Compleanno!» – «C днем рождения», или «Auguri!» – «Мои поздравления!» – и вручит имениннику подарок.Впрочем, поздравить с днем рождения на итальянском можно и другими способами. Давайте их рассмотрим:
Стандартное «Auguri!» можно превратить в «Auguroni!» – то же «Поздравляю», но с увеличительным суффиксом -one. И даже в «Augurissimi!», используя превосходную степень.А к привычному «Buon compleanno!» можно прибавить:Auguri di buon compleanno!Tanti (tantissimi) auguri di buon compleanno!Sinceri auguri di
buon compleanno! (sinceri – искренние)Ну а если проявить красноречие, то можно о вовсе расщедриться на пожелания:
Cento di questi anni! – Желаю тебе сто таких же лет!Ti auguro di passare un anno meraviglioso! – Я желаю тебе
провести чудесный год!Ti auguro ogni bene! – Желаю тебе всяческих благ!Che tutti i tuoi sogni si avverino! – Пусть исполнятся все твои мечты!Ti auguro tanta felicità e fortuna! – Желаю тебе много
Поздравления с днем рождения — Auguri di Buon Compleanno
счастья и удачи!Ну а если проявить красноречие, то можно о вовсе расщедриться на пожелания:
Cento di questi anni! – Желаю тебе сто таких же лет!Ti auguro di passare un anno meraviglioso! – Я желаю тебе провести чудесный год!Ti auguro ogni bene! – Желаю тебе всяческих благ!Che tutti i tuoi sogni si
avverino! – Пусть исполнятся все твои мечты!Ti auguro tanta felicità e fortuna! – Желаю тебе много счастья и удачи!Если перечисленных пожеланий оказалось недостаточно, можно поздравить именинника в более развернутой
форме (даже если в Италии это и не принято, человеку будет приятно).Ti auguro un giorno pieno di felicità e un anno ricco di счастливые моменты, как этот. С днем рождения!
In questo giorno interamente dedicato a te, ti auguro di vivere infiniti attimi di felicità circondato dall’affetto delle persone che ami – В этот день, посвященный только тебе, я желаю тебе прожить бесконечное количество счастливых мгновений в окружении тех людей, которых ты любишь. С днем рождения!
Романтичные поздравления с днем рождения — Auguri di Buon Compleanno romantici
Sai oggi è il giorno più speciale del mondo perchè è nata la persona più importante della mia vita – Знаешь, сегодня самый важный день в мире, потому что родился самый главный человек в моей жизни.
Se un giorno mi chiedessero di scegliere tra te e la mia vita sceglierei con certezza matematica te, perchè? Perché tu sei la mia vita! Buon compleanno tesoro mio! – Если бы однажды меня попросили выбрать между тобой и моей жизнью, я, без сомнения, выбрал(а) бы тебя. Почему? Потому что ты – моя жизнь! С днем рождения, мое сокровище!
Amore mio sei fantastico e il mondo sarebbe un posto peggiore se tu non fossi nato. Buon compleanno! – Любовь моя, ты необыкновенный, и этот мир был бы худшим местом, если б в нем не было тебя. С днем рождения!
Tesoro, ti auguro un buon compleanno, e di restare speciale come sei sempre stato — Дорогой, поздравляю тебя с днем рождения и желаю оставаться всегда таким же неповторимым, каким ты был всегда.
Auguri per il tuo compleanno amore mio. Spero che questi siano gli auguri più belli, perché sono fatti col cuore e con la sincerità di una persona che ti ama alla follia – Поздравляю тебя с днем рождения, любовь моя. Надеюсь, что это самые • Добрый день!помогите пожалуйста перевести ITОТКРЫТЫЕ ПРОЕКТЫ ШКОЛЫ—2016-2020
Написать намДоговор оферты—OKПродолжим разговор о красивых фразах на мелодичном и романтичном
Романтичные пожелания доброго дня – Auguri di Buongiorno romantici
итальянском языке, начатый в этой статье. Приведем примеры фраз, которые могут пригодиться в самых разных ситуациях, где требуются красивые слова: в разговорах или посвящениях, в переписке или поздравлениях.
L’amicizia e l’amore non si chiedono come l’acqua, ma si offrono come il tè – Дружбу и любовь не просят, как воду, их предлагают, как чай.Un buon amico è colui che ti offre un ombrello durante un
temporale, una coperta calda durante una giornata invernale, un cuore durante tutta la vita – Настоящий друг – это тот, кто предлагает тебе зонт во время грозы, теплое одеяло в зимний день, сердце на всю жизнь.Vivere senza amici è come una
storia senza amore – Жить без друзей – все равно что пережить роман без любви.Un vero amico non ti giudica per quello che hai fatto, ti aiuta a capire dove hai sbagliato – Настоящий друг не будет осуждать тебя за то, что ты сделал, он поможет тебе
Романтичные пожелания спокойной ночи – Auguri di Buonanotte romantici
понять, в чем ты ошибся.Chi è amico di tutti non è amico di nessuno – Друг всем – ничей друг (Артур Шопенгауэр).
Non c’è deserto peggiore che una vita senza amici, l’amicizia moltiplica i beni e ripartisce i mali — Нет безотрадней пустыни, чем жизнь без друзей; дружба умножает блага и облегчает беды (Бальтасар Грасиан).Gli amici veri sono quelli che
non ti nascondono nulla, ma se un giorno ti mentiranno per non farti soffrire, perdonali: ce ne sono pochi al mondo
– Настоящие друзья не скрывают ничего, но если однажды твой друг скажет неправду, чтобы избавить тебя от страданий, прости его, ведь настоящих друзей так мало в этом мире.Avere un posto
nel cuore degli altri significa non essere solo – Занять место в сердцах других – значит на быть одному.Chi smette di essere amico, non lo è mai stato – Если кто-то перестает быть другои, значит он никогда им и не был (итальянская пословица).Chi fa del
male a un mio amico fa del male anche a me — Кто причиняет боль моему другу, причиняет боль и мне (китайская пословица).Potresti avere anche tutto l’oro del mondo ma se non hai nessuno da amare allora non sei niente – Ты можешь владеть всем золотом мира, но если тебе
Юбилей знакомства или свадьбы – Anniversario
некого любить – ты никто.Quel che proviamo quando siamo innamorati è forse la nostra condizione normale. L’amore mostra all’uomo come dovrebbe essere – То, что мы испытываем, когда бываем влюблены, может быть, есть нормальное состояние. Влюбленность указывает человеку, каким он должен быть. (А.П.Чехов)La misura dell’amore è amare senza misura (Sant’Agostino) – Границы любви – это любить без границ.
Amare è mettere la nostra felicità nella felicità di un altro — Любить – это находить в счастье другого свое собственное счастье (Готфрид Лейбниц).Amare qualcuno significa desiderare di invecchiare accanto a lui – Любить кого-то – значить желать состариться рядом с ним
(Альбер Камю).Che cosa è amore? L’eternità racchiusa in un istante — Что такое любовь? Вечность, заключенная в один миг.L’amore è come il mare, tutti possono entrare, ma quelli che non sanno nuotare possono anche affogare… — Любовь – как море, все могут в него войти, но те, кто не умеет плавать, могут захлебнуться.
Non amare con la paura di soffrire… sarebbe come vivere con la paura di morire — Не любить из-за страха перед страданиями – все равно что жить со страхом умереть.Una persona non è speciale per quanto spazio occupa nella tua vita
ma per il vuoto che lascia quando non c’è più — Значимость человека в нашей жизни определяется не местом, которое он в ней занимает, а той пустотой, которую он оставляет после себя.A volte il cuore vede cose che sono invisibili agli occhi – Иногда сердцу видны вещи, невидимые для глаз.Amare significa pensare
intensamente a qualcuno dimenticando se stessi – Любить – значит думать о другом, забывая при этом о самом себе.La felicità la cerchiamo ovunque, ma è in un unico posto; addormentata nel profondo del nostro cuore. Sta a noi decidere se svegliarla o no – Мы ищем счастье везде, а оно находится в одном-единственном месте, заснув в глубине нашего сердца. Нам решать – будить его или нет.Hai un anno in più, ma tu sei come il vino
buono: invecchiando migliori! – Ты стал(а) на год старше, но ты, как хорошее вино, с возрастом только улучшаешься!Ogni compleanno è come un nuovo giorno, ricco di occasioni e novità: ti auguro, in questo inizio, di gustare in pieno il dono chiamato vita! Buon Compleanno! – Каждый день рождения – это как новый день, богатый возможностями и новизной. Я желаю тебе
—
без остатка насладиться даром под названием
жизнь! С днем рождения!
Buon compleanno, e che tutti i giorni della
tua vita siano felici e spenserati come oggi. Auguri! – С днем рождения, и пусть все дни твоей жизни
будут такими же
счастливыми и беззаботными, как этот день. Поздравляю!Cento di questi
giorni! Ti auguro che la vita ti
riservi solo momenti
felici come questo. Buon Compleanno! – Желаю тебе сто таких дней! Пусть жизнь оставит
тебе только такие
• Венеция
• итальянские песни с титрами
• Устойчивые фразы и словосочетания.
• поздравления на итальянском с переводом
• Грамматика
• Verbi Глаголы
• Aggettivo Прилагательное
• Avverbio Наречия
• Кинотеатр
• Made in Sud. Популярные телепередачи на итальянско
• Кинокомедии с Тото.
• мультфильмы
• Adriano Celentano
• итальянские поговорки
• Фразы, Цитаты, Письма, СМСки
• неапольский диалект
• Barzelette Анекдоты
• Итальянская кухня
• для личного пользования
• изречения в картинках
• Massimo Ranieri.
• Мои видео.
• e’ TWOO di A.
• итальянские песни. флешь.
• Gianni Morandi
• Il libro delle Preghiеre Молитвы.
• Итальянское кино с русскими титрами(или без)
—
Alina_RU_
Итальянский язык изучать никогда не поздно. Начни прямо сейчас!!
У нас у всех есть итальянские друзья, и поздравлять с ошибками не хотелось бы никому. Сама порой подглядываю в шпаргалки. Решила их тут сохранять, может кому-то пригодятся.
построение фраз в итальянском языке. |
поздравления на итальянском с днем рождения поздравления на итальянском фразы на итальянском и перевод
Процитировано 14 раз